Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Lineair
MIXED FLOW FANS
VENTILATEURS HÉLICO-CENTRIFUGES
MISCHSTROM-VENTILATOR
VENTILATOR MET GEMENGDE STROOM
Installation and Wiring Instructions
Instructions d'installation et de câblage
Installations- und Verdrahtungsanweisungen
Montage- en bekabelingsinstructies
Stock Ref. N°
LINEAIR100 B
LINEAIR100 T
LINEAIR125 B
LINEAIR125 T
LINEAIR150 B
LINEAIR150 T
LINEAIR200 B
LINEAIR200 T
220-240V~50Hz
PLEASE READ INSTRUCTIONS IN CONJUNCTION WITH ILLUSTRATIONS. PLEASE SAVE
THESE INSTRUCTIONS.
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS EN CONSULTANT LES ILLUSTRATIONS. CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR Y REVENIR EN CAS DE BESOIN.
BITTE LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN GEMEINSAM MIT DEN ABBILDUNGEN. BITTE
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
LEES DE INSTRUCTIES EN BEKIJK DE ILLUSTRATIES.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
8000000070
8000000071
8000000072
8000000073
8000000074
8000000075
8000000076
8000000077
EN
FR
DE
NL
IP44

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vent-Axia LINEAIR Serie

  • Page 1 Lineair MIXED FLOW FANS VENTILATEURS HÉLICO-CENTRIFUGES MISCHSTROM-VENTILATOR VENTILATOR MET GEMENGDE STROOM Installation and Wiring Instructions Instructions d’installation et de câblage Installations- und Verdrahtungsanweisungen Montage- en bekabelingsinstructies Stock Ref. N° LINEAIR100 B 8000000070 LINEAIR100 T 8000000071 LINEAIR125 B 8000000072 LINEAIR125 T 8000000073 LINEAIR150 B 8000000074...
  • Page 2 C. Ensure that the mains supply (Voltage, Frequency, and Phase) complies with the rating label. D. The Fan should only be used in conjunction with the appropriate Vent-Axia products. E. It is recommended that the connection to the fan connecter terminals is made with flexible cable.
  • Page 3 INSTALLATION The unit is designed as an in-line duct fan to be positioned between lengths of ducting. Short duct runs terminating close to the fan (i.e. within 1.5m) must incorporate suitable guards unless the fan is mounted higher than 2.1m above the floor. If flexible ducting is used it should be fully extended to obtain the best results.
  • Page 4 WIRING WARNING: THE FAN AND ANCILLARY CONTROL EQUIPMENT MUST BE ISOLATED FROM THE POWER SUPPLY DURING THE INSTALLATION / OR MAINTENANCE. THE LINEAIR FANS ARE DOUBLE INSULATED AND CARRY A MARK. THERE ARE NO EARTH TERMINALS AND THESE FANS MUST NOT BE EARTHED. 1.
  • Page 5 Speed Adjustment The fan has three speeds which are selectable by changing the position of the jumper. The fan is factory set to Setting 2 - Medium speed. To change the speed setting, pull the jumper off the header pins and place back onto the desired position, see Fig14. Setting 1 is LOW SPEED Setting 2 is MEDIUM SPEED Setting 3 is HIGH SPEED...
  • Page 6 C. Veillez à ce que l’alimentation secteur (tension, fréquence et phase) soit conforme aux données de la plaque signalétique. D. Le ventilateur ne doit être utilisé qu’avec les produits Vent-Axia qui conviennent. E. Nous préconisons le recours à des câbles souples pour le raccordement des bornes de connexion du ventilateur.
  • Page 7 J. Surveillez les enfants, pour les empêcher de jouer avec ces appareils. INSTALLATION. L’appareil a été conçu pour être installé en ligne dans un conduit, entre deux longueurs de conduit. Les conduits courts se terminant à proximité du ventilateur (c.-à-d. à moins de 1,5 m) doivent être munis des protections qui conviennent, à...
  • Page 8 CÂBLAGE. AVERTISSEMENT : LE VENTILATEUR ET L’ÉQUIPEMENT DE COMMANDE AUXILIAIRE DOIVENT ÊTRE ISOLÉS DE L’ALIMENTATION SECTEUR PENDANT L’INSTALLATION OU LA MAINTENANCE DES VENTILATEURS. LES VENTILATEURS LINEAIR SONT DOUBLEMENT ISOLÉS ET PORTE LA MARQUE . ILS NE DOIVENT PAS ÊTRE MIS À LA TERRE ET NE SONT PAR CONSÉQUENT MUNIS D’AUCUNE BORNE DE MASSE. 1.
  • Page 9 Réglage de la vitesse Les trois vitesses de ce ventilateur se sélectionnent en changeant la position du cavalier. L’appareil a été réglé à l’usine sur le Réglage 2 - vitesse moyenne. Pour changer le réglage de la vitesse, sortez le cavalier et placez-le à l’endroit voulu (voir Fig.
  • Page 10 Frequenz und Phase) mit den Angaben des entsprechenden Typenschilds übereinstimmt. D. Der Lüfter sollte nur in Verbindung mit den entsprechenden Produkten von Vent-Axia eingesetzt werden. E. Es wird empfohlen, eine Verbindung zu den Anschlussklemmen des Lüfters mithilfe eines flexiblen Kabels auszuführen.
  • Page 11 sensorischen oder geistigen Fähigkeiten vorgesehen, sofern dies nicht unter Aufsicht oder Anleitung hinsichtlich der Verwendung des Geräts durch eine für die Sicherheit verantwortlichen Person erfolgt. J. Kinder sollten überwacht werden, um sicherzustellen, dass das Gerät nicht als Spielzeug verwendet wird. INSTALLATION Das Gerät ist als Rohrventilator zur Installation zwischen zwei Luftleitungen vorgesehen.
  • Page 12 VERDRAHTUNG. WARNUNG: DER LÜFTER SOWIE NACHGESCHALTETE STEUERGERÄTE MÜSSEN WÄHREND DER INSTALLATION ODER WARTUNG VOM STROMNETZ GETRENNT WERDEN. DIE LINEAIR-LÜFTER SIND DOPPELISOLIERT UND SIND MIT EINER MARKIERUNG VERSEHEN. SIE VERFÜGEN ÜBER KEINE MASSEANSCHLÜSSE UND DÜRFEN NICHT GEERDET WERDEN. 1. Entfernen Sie die Abdeckung und Schrauben des Klemmenkastens und legen Sie diesen zur Seite, Abb.9 2.
  • Page 13 Geschwindigkeitseinstellung Der Lüfter verfügt über drei Geschwindigkeitseinstellungen, die über die Jumperposition auswählbar sind. Die Werkseinstellung des Lüfters ist auf Nr. 2 gesetzt - Mittlere Geschwindigkeit. Um die Geschwindigkeitseinstellung zu ändern, ziehen Sie den Jumper aus der Stiftleiste und setzen Sie ihn auf die gewünschte Position, siehe Abb.14.
  • Page 14 3 mm. C. Zorg dat de netvoeding (voltage, frequentie & fase) overeenkomt met het informatielabel. D. De ventilator mag alleen samen met geschikte Vent-Axia producten worden gebruikt. E. Het is aan te raden flexibele kabel te gebruiken voor het verbinden van de contactpunten van de ventilator.
  • Page 15 J. Jonge kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. INSTALLATIE De unit is ontworpen als een in-line ventilator die tussen twee kanalen wordt geplaatst. Korte kanalen die net voor de ventilator eindigen (d.w.z. binnen 1,5 m) moeten voorzien zijn van passende afschermingen, tenzij de ventilator meer dan 2,1 m boven de vloer is aangebracht.
  • Page 16 BEDRADING. WAARSCHUWING: DE VENTILATOR EN ONDERSTEUNENDE CONTROLEAPPARATUUR MOET GEÏSOLEERD WORDEN VAN DE STROOMVOORZIENING TIJDENS DE INSTALLATIE OF HET ONDERHOUD. DE LINEAIR-VENTILATOREN ZIJN DUBBEL GEÏSOLEERD EN HEBBEN EEN MERK. ER ZIJN GEEN AARDE-AANSLUITINGEN EN DEZE VENTILATOREN HOEVEN NIET GEAARD TE WORDEN. 1.
  • Page 17 Snelheidsaanpassing De ventilator heeft drie snelheden die gekozen kunnen worden door de positie van de jumper te veranderen. Af fabriek is de ventilator ingesteld op Instelling 2 - Matige snelheid. Om de snelheidsinstelling te veranderen de jumper van de stiftlijsten trekken en in de gewenste positie terugplaatsen, zie fig. 14. Instelling 1 is LAGE SNELHEID Instelling 2 is MATIGE SNELHEID Instelling 3 is HOGE SNELHEID...
  • Page 18 Energy Performance, preferably energy classification, of the Filters (declared information about the calculated AEC) Filter Warning (RVU) For UVUs (Instructions Install Grilles Façade) In F&W In F&W In F&W In F&W In F&W Internet Address (for Disassembly Instructions) www.vent-axia.com www.vent-axia.com www.vent-axia.com www.vent-axia.com www.vent-axia.com...
  • Page 19 PRODUCT FICHE For Residential Ventilation Units (Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1254/2014) - Continued Timer Models: Name: Vent-Axia Vent-Axia Vent-Axia Vent-Axia Vent-Axia ACM 100T - ACM 125T - ACM150T - ACM160T - ACM200T - Lineair 150T- Lineair 100T- Lineair 100T- Lineair 125T- Model ID (Stock Ref.) :...
  • Page 20 Head Office: Fleming Way, Crawley, West Sussex, RH10 9YX. www.vent-axia.be www.vent-axia.nl www.vent-axia.de 473175A 0616...