Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

abc
SOLO Plus
Instructions d'installation et de câblage
Installatie- en Bedradingsvoorschriften
Stock Ref. N°
42 74 85 (SELV P)
42 74 86 (SELV T)
42 74 87 (SELV HT
42 74 88 (SELV TM)
Safety Extra Low Voltage
PLEASE READ INSTRUCTIONS IN CONJUNCTION WITH ILLUSTRATIONS. PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS.
LISEZ CETTE NOTICE EN CONJONCTION AVEC LES ILLUSTRATIONS. RANGEZ LA DOCUMENTATION DANS UN
DIE VORLIEGENDE ANLEITUNG IST MIT BEZUG AUF DIE ABBILDUNGEN ZU LESEN UND AUFZUBEWAHREN.
LEES DEZE RICHTLIJNEN IN SAMENHANG MET DE ILLUSTRATIES. BEWAAR DEZE RICHTLIJNEN.
Installation and Wiring Instructions
Einbau-Anleitung
ENDROIT OU VOUS POURREZ LA RETROUVER.
43 52 03 (SELV E)
43 52 04 (SELV HTE)
IPX7
T
GB
FR
DE
NL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vent-Axia SOLO Plus Serie

  • Page 1 SOLO Plus Installation and Wiring Instructions Instructions d'installation et de câblage Einbau-Anleitung Installatie- en Bedradingsvoorschriften Stock Ref. N° IPX7 42 74 85 (SELV P) 42 74 86 (SELV T) 42 74 87 (SELV HT 43 52 03 (SELV E) 42 74 88 (SELV TM) 43 52 04 (SELV HTE) Safety Extra Low Voltage PLEASE READ INSTRUCTIONS IN CONJUNCTION WITH ILLUSTRATIONS.
  • Page 2 SOLO PLUS RANGE Technical Specifications Type Stock Ref. No. White Brown Extract Performance m3/h (l/s) Power (W) Sound dB(A) @ 3m Grille Grille Wall Kit Wall Kit High Trickle High Trickle High Speed Trickle Solo Plus P 42 74 77 25 41 02 25 41 00 90 (25)
  • Page 3 For wall installations a Wall Kit (25 41 02 White / 25 41 00 Brown) can be used. Please see our catalogue or web site (www.vent-axia.com) for more information on System 25/50 and for alternative ducting and termination options.
  • Page 4 model only) is not connected as supplied but can be removed by carefully unclipping the cable header from the Front Assembly [A]. 3. Remove the Spigot Ring [G] from the inside of the Impeller [D] (fig. 5.) and clip over the Spigot Adaptor [E] making sure the lip on the Spigot Ring locates firmly inside the groove on the Spigot Adaptor (fig.
  • Page 5 assembly slowly from the bottom edge ensuring not to damage the sensor cable (TM model only) attached to the front assembly and Base Housing [C] (fig. 3/4/11.). IMPORTANT: The cable for the PIR sensor (TM model only) is not connected as supplied but can be removed by carefully unclipping the cable header from the Front Assembly.
  • Page 6 Kingdom contact your local supplier. Vent-Axia guarantees this product for two years from the date of purchase against faulty material or workmanship. In the event of any part being found to be defective, the product will be repaired, or at the Company’s discretion the product will be replaced without charge, provided that the product: Has been installed and used in accordance with the instruction given with each unit.
  • Page 7 / 25 41 00 en marron) peut être utilisé pour les installations murales. Consulter notre catalogue ou notre site Internet (www.vent-axia.com) pour obtenir de plus amples informations sur les systèmes 25/50 et sur les options alternatives de conduites et de raccordement.
  • Page 8 A. INSTALLATION REGULATEUR SELV (TENSION DE SECURITE EXTRA-BASSE) Le régulateur peut être installé en surface ou en affleurant avec le boîtier de montage en surface fourni ou un boîtier standard. Noter qu'il faudra peut-être remplacer les vis de fixation fournies par des vis adaptées au type du boîtier de montage fourni.
  • Page 9 10. Remettre la face du capot en place en s'assurant que le câble de capteur infrarouge (modèle TM uniquement) est bien reconnecté à la carte de circuit imprimé du capteur infrarouge (Fig.11). 11. Mettre l'unité sous tension et vérifier qu'elle fonctionne correctement. IMPORTANT : Notez que les modèles T et HT sont équipés d'un retard de mise en marche qui fera démarrer le ventilateur après 2 minutes pour la période préréglée.
  • Page 10 2. Tourner l'ajusteur de vitesse [S] DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE pour réduire la vitesse jusqu'à un minimum de 60 m3/h (Fig.13.). Veuillez noter que sur le réglage le plus rapide (100 m3/h), le ventilateur peut consommer beaucoup plus d'énergie qu'à...
  • Page 11 Royaume-Uni. Vent-Axia garantit ce produit pendant deux ans à dater de l'achat pour tous les vices de matière ou de façon. Si une pièce se révélait défectueuse, ce produit sera réparé ou, à la discrétion de la compagnie, sera remplacé gratuitement, à...
  • Page 12 G. Stellen Sie sicher, dass die Netzstromversorgung (Spannung, Frequenz und Phase) dem Typenschild entspricht. H. Der Lüfter darf nur in Verbindung mit den zutreffenden Vent-Axia-Produkten verwendet werden. I. Es wird empfohlen, dass für den Anschluss an die Lüftersteckeranschlüsse biegsames Kabel verwendet wird.
  • Page 13 2. Abnehmen des Frontteils [A]. Nehmen Sie zunächst den Filter [B] (Abb. 2) ab, indem sie die Klemmen zusammendrücken und ihn herausziehen. Stecken Sie einen Schraubenzieher mit schmaler Klinge in die Schlitze, wie in Abb. 3 gezeigt, und lösen Sie das Frontteil durch behutsames Drücken. Ziehen Sie das Frontteil langsam vom unteren Rand her ab.
  • Page 14 11. Schalten Sie die Netzstromversorgung ein und prüfen Sie, ob der Lüfter ordnungsgemäß funktioniert. WICHTIG: Beachten Sie, dass die Lüfter T und HT eine Einschaltverzögerungsfunktion haben, die den Lüfter nach 2 Minuten für die eingestellte Nachlaufdauer einschaltet. Die Verzögerung wird nur über den Fernschalter (Lichtschalter - LS) aktiviert und nicht über Zugschalter oder Feuchtigkeitssensor (falls zutreffend).
  • Page 15 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler [S] ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN, um die Förderleistung bis auf einen Mindestwert von 60 m /h zu verringern (Abb.13). Beachten: Bei höchster Drehzahl (Förderleistung von 100 m /h) nimmt der Lüfter bedeutend mehr Strom auf als bei der werksseitig eingestellten Förderleistung von 60m 3.
  • Page 16 Vent-Axia garantiert dieses Produkt für zwei Jahre ab dem Kaufdatum gegen Material- und Herstellungsfehler. Sollte festgestellt werden, dass ein Teil des Produkts defekt ist, wird das Produkt repariert oder nach Ermessen von Vent-Axia kostenlos ersetzt, sofern folgende Bedingungen erfüllt sind: Das Produkt wurde gemäß...
  • Page 17 G. Vergewis er u van dat de stroomtoevoer (voltage, frequentie en fase) overeenstemt met de metingstabel. H. De ventilator mag enkel maar samen worden gebruikt met de aangepaste producten van Vent-Axia. I. Het valt aan te bevelen dat de verbinding met de connectorterminals van de ventilator gebeurt met buigzame kabel.
  • Page 18 PANEELMONTAGE (Oppervlakte) 1. Snij een gat van 105 mm ∅ doorheen het paneel, waarbij u verzekert dat er voldoende ruimte is voor de installatie van het product en dat de filter kan worden verwijderd voor het onderhoud. 2. Het verwijderen van de voorste assemblage [A]. Verwijder eerst de filter [B] (fig. 2.) door te drukken op de clips en door te trekken.
  • Page 19 BELANGRIJK: Bemerk dat de T en HT een schakelaar met vertraging omvatten, die de ventilator zal starten na 2 minuten voor de ingestelde timeout-periode. De vertraging wordt enkel geactiveerd via de LS en niet via het trektouw of de vochtigheidssensor (wanneer van toepassing). Wanneer de LS wordt uitgeschakeld gedurende 2 minuten zal de ventilator uit blijven.
  • Page 20 Bemerk dat bij de instelling van de hoogste snelheid (100m3/u.), de ventilator aanzienlijk meer stroom kan gebruiken dan bij de door de fabriek ingestelde snelheid (60m3/u). 3. AANPASSING VAN DE TIMER (Modellen T, HT en TM) De overschrijdingstijdsperiode is in de fabriek ingesteld op 15 minuten. De overschrijdingstijdsperiode kan worden aangepast van 5 tot 30 minuten door de justeerder op de PCB-besturing te wijzigen (fig.
  • Page 21 Garantie buiten het Verenigd Koninkrijk, neem contact op met uw plaatselijke verdeler. Vent-Axia geeft een garantie van twee jaar op dit product vanaf de aankoopdatum en dit voor gebreken op gebied van materiaal of vakmanschap. Wanneer een onderdeel defect is, wordt het product hersteld, of wordt het wanneer de Onderneming dit beslist, vervangen op haar eigen kosten, op voorwaarde dat het product: Werd geïnstalleerd en gebruikt overeenkomstig de instructie die bij elke eenheid werd geleverd.
  • Page 22 Fig. 1. Abb. 1. Fig. 2. Fig. 3. Abb. 2. Abb. 3. Fig. 4. Fig. 5. Abb. 4. Abb. 5.
  • Page 23 Fig. 6. Fig. 7. Abb. 6. Abb. 7. Fig. 8. Fig. 9. Abb. 9. Abb. 8. Fig. 10. Fig. 11. ( TM only/TM uniquement/nur TM/Enkel TM Abb. 10. Abb. 11.
  • Page 24 Fig. 12. Abb. 12. Trickle selecte d/Mode lent Trickle not sele cted/Mode lent constant sélectionné/ constant non sélectionné/ Dauerlüftung ausgewählt/ Dauerlüftung nicht ausgewählt/ doorblazing geselecteerd doorblazing niet geselecteerd Fig. 13. SOLO PLUS SELV HT/HTE SOLO PLUS SELV P/E Abb.13. 0v 24v 60-100m /h 5-30min T RH...
  • Page 25 Fig. 15. Solo Plus SELV T/HT Abb. 15. 1 Phase Supply / Alimentation monophasée / Einphasen-Stromversorgung / 1-fasige SELV Controller / Régulateur stroomtoevoer (220-240 V 50 Hz) SELV / SELV-Steuerge rät SOLO PLUS T 3 Pole Isolator Switch / Sectionneur tripolaire / 3- poliger Trenn-schalter / 3- SELV supply 24VDC / Fan /...
  • Page 27 PANEL MOUNTING (Flush) MONTAGE SUR PANNEAU (affleurant) PLATTENEINBAU (Unterputzmontage) PANEELMONTAGE (Verzonken) 190mm...
  • Page 28 MONTAGE SUR PANNEAU (surface) PLATTENEINBAU (Aufputzmontage) PANEELMONTAGE (Oppervlakte) Ø115mm WALL MOUNTING (Surface) MONTAGE MURAL (surface) WANDEINBAU (Aufputzmontage) MUURMONTAGE (Oppervlakte) Head Office: Fleming Way, Crawley, West Sussex RH10 9YX Tel: 01293 526062 Fax: 01293 551188 Internet site at: www.vent-axia.com 427958 G 0908...