medi Brasil
Rua Cristovan de Vita, n.º 260,
Un. 30,
Centro Logístico Raposo Tavares,
medi GmbH & Co. KG
Vila Camargo
Medicusstraße 1
Vargem Grande Paulista - SP
D-95448 Bayreuth
CEP 06730-000
Germany
Brasil
T +49 921 912-0
T: +55-11-3500 8005
F +49 921 912-783
sac@medibrasil.com
ortho@medi.de
www.medibrasil.com
www.medi.de
MAXIS a.s.,
medi group company
medi Australia Pty Ltd
Slezská 2127/13
83 Fennell Street
120 00 Prague 2
North Parramatta NSW
Czech Republic
2151
T: +420 571 633 510
Australia
F: +420 571 616 271
T +61-2 9890 8696
info@maxis-medica.com
F +61-2 9890 8439
www.maxis-medica.com
sales@mediaustralia.
com.au
medi Danmark ApS
www.mediaustralia.com.au
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
medi Austria GmbH
Denmark
Adamgasse 16/7
T +45-70 25 56 10
6020 Innsbruck
F +45-70 25 56 20
Austria
kundeservice@sw.dk
T +43 512 57 95 15
www.medidanmark.dk
F +43 512 57 95 15 45
vertrieb@medi-austria.at
medi Bayreuth Espana SL
www.medi-austria.at
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
medi Belgium bvba
08901 Barcelona
Posthoornstraat 13/1
Spain
3582 Koersel
T +34-932 60 04 00
Belgium
F +34-932 60 23 14
T: + 32-11 24 25 60
medi@mediespana.com
F: +32-11 24 25 64
www.mediespana.com
info@medibelgium.be
www.medibelgium.be
medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
infos@medi-france.com
www.medi-france.com
medi Hungary Kft.
Bokor u. 21.
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
info@medi.hu
www.medi.hu
medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
F +31-76 57 22 565
info@medi.nl
www.medi.nl
medi Orient M.E.A. ZZC
TAURUS GROUP
Suite No. M01 Wasel Al Mamzar
Knöchelbandage
Bldg.
Al Wuhida Road, Al Mamzar
P.O.BOX NO. 91464
DUBAI, UAE
United Arab Emirates
Ankle support · Chevillère
T: +971-4 2557344
F: +971- 4 2557399
md@taurusgroup.net
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi.
medi Polska Sp. z.o.o.
Zygmunta Starego 26
Instrucciones de uso. Instruções para aplicação. Istruzioni
44-100 Gliwice
per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksan-
Poland
T +48-32 230 60 21
visning. Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция по
F +48-32 202 87 56
использованию. Giyinme kılavuzu. Instrukcja zakładania.
info@medi-polska.pl
www.medi-polska.pl
Οδηγία εφαρµογής. Használati útmutató.
Uputstvo za upotrebu. Інструкція з
використання.
uporabo. Instrucțiuni de utilizare. הוראות
.שימוש
.دليل االستخدام
Navodila za
medi. I feel better.
Wichtige Hinweise
Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für
die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung
des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl wäh-
rend des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr ver-
sorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur
unter vorheriger medizinischer Anleitung.
Important notes
This medical device is made for single patient use only. If it is used for treating more
than one patient, the manufacturer's product liability will become invalid. If undue
pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the product, please
consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open
wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist
Remarques importantes
Le dispositif médical est destiné à usage individuel. S´il est utilisé pour le traitement
de plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs
extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l'utilisation,
veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste.
Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu'uniquement
après avoir reçu les instructions du médecin.
Advertencia importante
El producto médico solo está destinado a su uso en un paciente. En el caso de que se
utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del
fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una sensación de
incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o
técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo
sólo por prescripción médica.
Indicações importantes
O dispositivo médico destina-se a ser utilizado apenas num paciente. Se for utilizado
para o tratamento de mais de um paciente, prescreve a responsabilidade do
fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a
utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não
use o produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.
Avvertenze importanti
Dispositivo medico ad essere utilizzata da un singolo paziente. L'utilizzo per il
trattamento di più di un paziente farà decadere la responsabilità da parte del
produttore. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano dolori o sensazione di
disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che
l'ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le
istruzioni del medico curante.
Belangrijke aanwijzingen
Het medische product is gemaakt voor gebruik door één patiënt. Indien ze voor de
behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen
aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel
hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad.
Draag het product niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.