Sommaire Introduction Avant-propos Structure du manuel Qualification du personnel Figures Copyright Abréviations et techniques termes utilisés Adresse du fabricant Réserve de modifications Sécurité Instructions et consignes de sécurité Directives appliquées et dénomination CE Généralités sur la sécurité Travaux électriques Branchement électrique Mise à...
Page 4
Panne : fuite de la garniture mécanique, le contrôle de zone étanche signale une panne ou arrête la machine Mesures supplémentaires permettant l’élimination des pannes Liste des opérateurs et de maintenance Liste des opérateurs Liste de maintenance et de révision WILO EMU 3.0...
Page 5
Agitateurs à moteur immergé de type RZP Description du produit Usage prévu et domaines d’application Conditions d’utilisation Installation Montage Exigences spéciales pour machines RZP à partir du modèle RZP 50-3 Fiche de montage des clavettes Informations générales relatives au produit Usage prévu et domaines d'application Transport et stockage Montage des clavettes...
Page 6
Fiche technique - Raccordement électrique Consignes de sécurité Résistance d'isolement Dispositifs de surveillance Désignation des brins du câble de raccordement Déclaration de conformité CE WILO EMU 3.0...
Introduction Introduction Avant-propos Chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que vous ayez opté pour un produit de notre entreprise. Le produit que vous venez d'acquérir a été fabriqué selon les techniques les plus récentes. Veuillez lire attentivement le présent manuel d'utilisation et de maintenance avant la première mise en service afin de garantir un fonctionnement sûr et économique du produit.
Cette dernière n’augmente plus même en cas de marche prolongée. « S1 » (fonc- L’appareil peut fonctionner en continu sous charge nominale sans que la tionnement température max. autorisée ne soit dépassée. continu) Tableau 1-2: Termes techniques WILO EMU 3.0...
Commande de l’arrêt pour différents niveaux de remplissage. Ceci est rendu possible grâce niveau au montage d’un ou de deux interrupteur(s) à flotteur. Tableau 1-2: Termes techniques WILO EMU GmbH Adresse du fabricant Heimgartenstr. 1 DE - 95030 Hof Tél. :...
Sécurité Sécurité Ce chapitre contient toutes les consignes de sécurité et instructions techniques générales. Vous trouverez des consignes de sécurité et instructions techniques spécifiques dans les chapitres sui- vants. Durant les différentes phases de vie (montage, utilisation, maintenance, transport, etc.) du produit, il convient de respecter toutes les consignes et instructions ! Il incombe à...
- Lors de l'utilisation d’équipements mobiles servant à lever les charges, il convient si néces- saire (en cas de mauvaise visibilité parexemple) de faire appel à une deuxième personne pour la coordination des opérations. WILO EMU 3.0...
Sécurité - La charge à soulever doit être transportée de manière à ce que personne ne risque d’être blessé en cas de défaillance électrique. Si ces travaux sont effectués en plein air, ils doivent être interrompus en cas de dégradation des conditions météorologiques. Ces consignes doivent être strictement respectées.
La pression acoustique réelle dépend en fait de plusieurs facteurs. Ceux-ci sont p. ex. le type de montage, le type d'installation (humide, sec, mobile), la fixation d'accessoires (p. ex. dispositif de suspension) et les conduites, le point de fonctionnement, la profondeur d'immersion, etc. WILO EMU 3.0...
Sécurité Nous recommandons à l'exploitant de procéder à une mesure supplémentaire sur le lieu de travail, lorsque le produit se trouve sur son point de fonctionnement et fonctionne dans les conditions d'exploitation. Attention : porter un équipement de protection contre le bruit ! Selon les lois, directives, normes et règlements en vigueur, le port d'une protection antibruit est impératif à...
- vices dans les fondations ou dans les travaux de construction - influences chimiques, électrochimiques et électriques - usure La responsabilité du fabricant exclut toute responsabilité pour des dégâts survenant sur des per- sonnes, dégâts matériels ou dommages sur la propriété. WILO EMU 3.0...
Description du produit Description du produit La fabrication de la machine fait l’objet d'une conception minutieuse et d’un contrôle de qualité permanent. Un fonctionnement irréprochable est garanti à condition que l’installation et la mainte- nance soient correctement réalisées. Les agitateurs immergés interviennent généralement dans les stations d'épuration. Ils empêchent le Usage prévu et domaines dépôt de matières solides et la formation de boues surnageantes.
Les agitateurs immergés fonctionnent avec des moteurs de type T. Ceux-ci tournent « à sec », c'est à dire que le compartiment moteur est rempli d'air ambiant. Le refroidissement s'effectue par le biais du carter moteur. Le fluide véhiculé reçoit la chaleur produite. WILO EMU 3.0...
Groupe Année de construction : 2008 No. de commande:: template Numéro de machine : TMPTR1428 Description du produit : Wilo-EMU Type d'agitateur : TR14... Version : Modèle type : Type de moteur : T12... Version : Modèle type : Tableau 3-3 : E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\mixers\f\tr1428\product.fm...
Description du produit Revêtements Agitateur : Hélice : Tabelle 3-7: Raccordement électrique Longueur de câble électri- 10.00 m que : Câble électrique 1 Nombre : Type : Dimensions : Ligne de commande Nombre : Type : Dimensions : Contrôle de zone étanche Nombre : Type : Dimensions :...
Transport et stockage Transport et stockage Livraison Après réception, vérifiez immédiatement que le contenu de la livraison est intact et complet. Tout défaut éventuel doit être signalé le jour de la réception à l'entreprise de transport ou au construc- teur. Dans le cas contraire, une réclamation n'obtiendra pas gain de cause. Les dommages éven- tuels doivent être stipulés sur le bordereau de livraison ou de transport.
été nettoyé des saletés et décontaminé, s'il a été utilisé dans des zones comportant des produits dangereux pour la santé. L'emballage doit protéger le produit des endommagements. Pour toute question, adressez-vous au constructeur ! WILO EMU 3.0...
Installation Installation Afin d'éviter tout dommage matériel ou corporel lors de l'installation, veillez à respecter les recom- mandations suivantes : - seul le personnel qualifié est autorisé à procéder au montage et à l'installation de la machine et ce, dans le respect des consignes de sécurité ; - veuillez examiner la machine avant de l'installer afin de vous assurer qu'elle n'a pas été...
- La machine doit être soulevée par la poignée ou l'œillet de levage mais jamais par le câble d'alimentation électrique. Pour le montage à l'aide de chaînes, celles-ci doivent être reliées à l'œillet du dispositif d'élingage ou à la poignée au moyen d'une manille. Utilisez uniquement les accessoires d'élingage conformes aux techniques de construction. WILO EMU 3.0...
Page 27
Installation - Respectez également les consignes, réglementations et lois en vigueur ayant trait aux tra- vaux avec des charges lourdes et en dessous de charges suspendues. - Portez les vêtements protecteurs adéquats. - En cas de risque de concentration de gaz asphyxiants ou nocifs, veuillez prendre les mesures adéquates.
Page 28
Montez le dispositif d'abaissement et le dispositif auxiliaire de levage sur la paroi ou sur le rebord du bassin. Vous trouverez les indications à ce sujet dans la fiche de montage correspondante, les con- seils de planification ou le manuel de service et de maintenance. WILO EMU 3.0...
Page 29
Installation Etape 1: Si les galets en plastique, les goupilles rabattables et les axes traversants ont déjà été montés, veuillez les démonter du chariot coulissant. Entreposez ces pièces de façon à les avoir à portée de main pour le montage final. Les goupilles rabattables sont fixées au chariot coulissant à...
Page 30
Veuillez si nécessaire déplacer la poulie située au som- met de la flèche en la plaçant dans l'un des autres trous prévus à cet effet. Fig. 5-5: Pivotement de la machine au-dessus du bassin WILO EMU 3.0...
Page 31
Installation Etape 5: Abaissez prudemment la machine sur le tube de guidage en évitant tout coincement. Les galets ou broches de guidage touchent le tube de guidage. Si les axes sont emboîtables, veuillez les monter à présent sur le chariot, ainsi que les galets en plasti- que.
Page 32
Pliures et frottements doivent être formellement évités, sans quoi la machine risquerait d'être considérablement endommagée et/ou les opérateurs d'être blessés. Fig. 5-9: Jonction et blocage des câbles WILO EMU 3.0...
Page 33
Installation Etape 9: Placez la machine dans l'angle d'orientation indiqué, puis bloquez-la au support mural à l'aide de la vis pour éviter qu'elle ne se torde. Fig. 5-10: Fixation de la machine au fixateur mural Etape 10: Retirez le câble tracteur du palan, fixez-le au bollard (voir également la fiche de mon- tage «...
Page 34
- les lignes d'alimentation électrique doivent être correctement tendues et fixées avant la mise en marche ; - contrôlez fréquemment que le câble et le matériel porte-charge ne présentent pas de traces d'usure et/ou d'autres dégradations. 5-10 WILO EMU 3.0...
Page 35
Installation 750mm 750mm min.60mm Fig. 5-13: Machine avec engin de levage fixe E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\mixers\f\tr1428\installation.fm 5-11...
Page 36
La machine peut être réglée par paliers de 15° entre +30° / -45° verticalement et peut osciller hori- zontalement. Ce type de montage est destiné aux machines à poussée importante. 5-12 WILO EMU 3.0...
Page 37
Installation Fig. 5-15: Montage avec support de tube - Montez sur le bord du bassin ou sur l'orifice du puits le collier de fixation du tube avec le Montage de support ou matériel de fixation autorisé. d'adaptateur de tube - Fixez la machine au tube de fixation à l'aide de l'adaptateur ou du support de tube. Fixez les raccords vissés avec Loctite 262 ou 2701.
Les machines qui véhiculent des produits dangereux pour la santé présentent un danger de mort. Ces machines doit être impérati- vement décontaminées avant que ne commence toute autre opé- ration. Portez les tenues de protection nécessaires. 5-14 WILO EMU 3.0...
Mise en service Mise en service Le chapitre « Mise en service » comprend toutes les consignes garantissant la sécurité de mise en service et d'exploitation de la machine, nécessaires au personnel opérateur. Les indications suivantes doivent être impérativement respectées et contrôlées : - mode d'installation ;...
Deux phases devront être inversées si l'appareil signale un champ magnétique rotatif lévogyre. Seul un champ magnétique rotatif dextrogyre permettra la conformité aux caractéristiques de puissance. La configuration de la machine ne permet pas d'exploitation avec un champ magnétique rotatif lévogyre. WILO EMU 3.0...
Page 41
Mise en service TR 22-30 TR 14-28 TR 36-40 TR 50-2 ... 90-2 TR 80-1 TR 2xx TR 3xx Fig. 6-1: Sens de rotation E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\mixers\f\startup.fm...
« Entretien » Les garnitures mécaniques nécessitant une période de rodage, il est pos- sible que de petites fuites apparaissent. Cette période de rodage dure de 1 à 3 mois. Veuillez, durant cette période, procéder à plusieurs vidanges WILO EMU 3.0...
Mise en service d'huile. Si l'apparition de fuites importantes devait persister une fois le rodage terminé, veuillez vous adresser au fabricant. Dans la plage limite, la tolérance maximale des données de service est de +/-10 % pour la tension Exploitation en plage limite de référence et de -5 % à...
Entretien Entretien La machine et l'ensemble de l'installation doivent faire l'objet d'un contrôle et d'un entretien régu- liers. L'intervalle de maintenance est fixé par le fabricant et est valable pour les conditions d'exploi- tation normales. Si les fluides véhiculés sont abrasifs ou corrosifs, veuillez contacter le fabricant, les intervalles de maintenance pouvant être alors plus courts.
- Contrôle visuel des attaches de câble et de l'haubanage - Contrôle visuel des accessoires tels que les dispositifs d'abaissement, de levage, etc. Annuellement - Remplacement des matières consommables de la préchambre, de la chambre d'engrenage et de la chambre d'étanchéité WILO EMU 3.0...
Entretien - Contrôle de fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité et de surveillance - Contrôle et réparation éventuelle du revêtement Travaux de maintenance Aperçu des différents travaux de maintenance : Le courant absorbé et la tension doivent être régulièrement contrôlés sur chacune des 3 phases. Ils Contrôle du courant absorbé...
- Une fois les opérations terminées, vous devrez recouvrir le bouchon de remplissage/vidange d'une substance étanche et résistante aux acides (ex. : SIKAFLEX 11FC). Bouchon de remplissage et de vidange Fig. 7-1: Bouchons de remplissage et de vidange WILO EMU 3.0...
Entretien Travaux de réparation Remplacement de l'hélice et de la garniture mécanique Attention, risque de blessures Pendant le fonctionnement de la machine, des arêtes tranchantes peuvent se former au niveau des pales de l'hélice. Effectuez les réparations avec la plus grande plus prudence. Utilisez les tenues de protection nécessaires.
Page 50
- Vérifiez la bonne assise de la garniture mécanique. Celle-ci doit se terminer par la butée de l'arbre. La pression de serrage correcte n'est atteinte que lors du montage de l'hélice. - Replacez la clavette parallèle (6). WILO EMU 3.0...
Page 51
Entretien 4 Hélice 7 Arbre 6 Clavette parallèle Butée de l’arbre 5 Garniture mécanique (composée d’une contre-bague (1) 3 Vis de fixation et d’un anneau de glissement (2)) Fig. 7-3: Remplacement de l'hélice et de la garniture mécanique E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\mixers\f\tr1428\maintenance.fm...
Aperçu des couples des serrage de vis en acier inoxydable sans arrêt de vis : Filetage kp m Filetage kp m 0,56 135,0 13,76 0,76 230,0 23,45 18,5 1,89 285,0 29,05 37,0 3,77 415,0 42,30 57,0 5,81 565,0 57,59 Tableau 7-3: Vis en acier inoxydable sans arrêt de vis Nord-Lock WILO EMU 3.0...
Mise hors service Mise hors service Ce chapitre donne une vue d'ensemble sur les différentes possibilités de mise hors service. Dans ce cas de mise à l'arrêt, la machine restera installée et ne sera pas coupée de son alimentation Mise hors service tempo- électrique.
électricien. Pour la remise en service, veuillez vous conformer au chapitre « Mise en service ». La machine ne doit être remise en marche que si elle est opérationnelle et en parfait état. WILO EMU 3.0...
Recherche et élimination des pannes Recherche et élimination des pannes Afin d’éviter tous dommages matériels ou corporels lorsque vous remédiez aux pannes de la machine, veuillez absolument respecter les consignes suivantes : - N’éliminez la panne concernée que si vous disposez de personnel qualifié, les travaux devant être tous réalisés par des techniciens professionnels.
Intervertissez 2 phases de la ligne secteur Contrôlez et si nécessaire désaérez les con- De l’air se trouve dans l’installation duites, le blindage et/ou la pompe Tableau 9-4: la machine tourne, les valeurs de service indiquées ne sont pas respectées WILO EMU 3.0...
Recherche et élimination des pannes Cause Remède Vérifiez le robinet dans la conduite de pres- La pression du fluide véhiculé par la machine sion, ouvrez-le complètement si nécessaire, est trop élevée utilisez une autre roue, contactez l’usine Usure Remplacez les pièces usées Tuyau/conduit défectueux Remplacez les pièces défectueuses Teneur en gaz non autorisée dans le fluide...
- contrôle et si nécessaire réparation de la machine à l’usine Certaines prestations assurées par notre service après-vente peuvent générer des frais à votre charge ! Pour toute information à ce sujet, adressez-vous à notre service après-vente. WILO EMU 3.0...
Liste des opérateurs et de maintenance Liste des opérateurs et de maintenance Liste des opérateurs Toute personne, qui travaille avec ou sur le produit, confirme par sa signature qu'elle a reçu, lu et compris ce manuel d'exploitation et de maintenance. De plus elle s'engage à suivre scrupuleuse- ment ces indications.
Cette liste est à produire à la demande éventuelle des organismes de contrôle des associations professionnelles (ex. CRAM), du TÜV (office de contrôle technique allemand) ou du fabricant ! Maintenance / Signature du Date Signature révision de responsable Tableau A-2: Liste de maintenance et de révision WILO EMU 3.0...
Agitateurs à moteur immergé de type Cette fiche de montage est valable pour tous les agitateurs à moteur immergé de type RZP. RZP Description du produit désigne la pompe de recirculation. Elle complète le manuel d’utilisation et de maintenance existant et apporte de précieuses indications ainsi que des informations sur les fonctions.
à effectuer et de permettre l’utilisation de la machine RZP à un autre endroit aussi souvent d’un dispositif d’abaissement que vous voulez. AVR… (modèle standard) Dispositif auxiliaire de levage Dispositif d’abaissement AVR… Machine RZP Conduite de pression Fig. B-3: Montage avec dispositif d’abaissement WILO EMU 3.0...
Agitateurs à moteur immergé de type RZP Pour le montage, il est nécessaire de veiller à ce que les fondations se Montage prêtent à une telle charge et à ce que la conduite de pression soit mon- tée sur la construction. Pour ce type de montage, n’oubliez pas que le bassin devra être vidé...
! de serrage Bride Bride Conduite de pression Fig. B-6: Montage sur la conduite de pression avec anneau en acier La clavette de serrage doit être montée exactement d’aplomb pour qu’un fonctionnement parfait soit garanti. WILO EMU 3.0...
Page 65
Agitateurs à moteur immergé de type RZP Pour modèle RZP 80-2 Clavette Dispositif Contact direct de la clavette ! de serrage d’abaissement Clavette de serrage horizontal Bride Bride Conduite de pression Griffe horizontal Fig. B-7: Montage sur la conduite de pression avec anneau en acier E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\appendix\f\mixer\rzp.fm...
Il n'est pas possible de démonter cet assemblage ! Usage prévu et domaines Les clavettes livrées par WILO EMU GmbH doivent être utilisées uniquement en combinaison avec des dispositifs auxiliaires de levage et des équipements de fabrication WILO.
Tableau C-2: Dimensions et couples de serrage 1 Percer les trous avec un outil adapté conformément au tableau 1 et au dessin suivant. Attention : La qualité de la fixation obtenue dépend de l'exactitude du montage de la clavette ! WILO EMU 3.0...
Page 69
Fiche de montage des clavettes 2 Procéder à un nettoyage soigneux des perçages à l'aide d'une brosse et d'un soufflet. 3 La cartouche de mortier doit être placée correctement dans le trou de perçage. Les bulles d'air éventuelles doivent se trouver en surface ! Si le trou de perçage est trop profond ou s'il présente des fissures, il peut s'avérer nécessaire d'utiliser plusieurs cartouches de mortier.
Page 70
à ce niveau ! Visser ensuite la pièce sur la semelle et serrer en respectant le couple de serrage indiqué (voir tableau 1). Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d'appliquer le produit de fixation Loctite 2701 sur l'écrou et de resserer celui-ci au moins 3 WILO EMU 3.0...
Page 71
Fiche de montage des clavettes fois en respectant le couple de serrage indiqué, afin de redresser tout montage éventuelle- ment décalé. inst inst E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\appendix\f\general\anchor_bolts.fm...
être pris en compte lors du fonctionnement des convertisseurs. Sélection des moteurs et Il est possible d'utiliser n'importe quel moteur WILO avec son équipement de série. Pour une ten- sion de calcul supérieure à 415 V, il est nécessaire de contacter l'usine. La puissance de calcul du des variateurs moteur doit être supérieure d'env.
CTP (p.ex. MSS). Exploitation jusqu'à Un moteur immergé WILO peut être réglé jusqu'à 60 Hz à condition que le moteur ait été calibré pour la puissance maximum nécessaire à la pompe. Cependant, il est nécessaire de se reporter aux 60 Hz fiches techniques 50 Hz pour connaître la puissance de calcul.
Fiche technique Ceram C0 Généralités Les produits WILO sont conçus pour les fluides et les lieux d'exploitation les plus variés. Nos revête- ments leur confèrent une protection anti-usure et anticorrosion encore plus efficace. A cet effet, nous utilisons tout particulièrement nos revêtements Ceram. Seul un revêtement intact garantit une protection sans faille.
Xylène +20°C Tableau E-2: résistance Epaisseur totale du revêtement : au moins 400µm Légende : 1 = résistant ; 2 = résistant pendant 40 jours ; 3 = résistant au passage du fluide, net- toyage immédiat recommandé WILO EMU 3.0...
Fiche technique Ceram C0 Préparation des surfaces Une préparation adéquate des surfaces est très importante pour profiter au maximum des avanta- ges du produit. Les mesures nécessaires varient en fonction de l’utilisation prévue, de sa durée et de l’état initial des surfaces. Propre, sec, sans huile ni graisse.
- Récipient destiné au mélange des deux composants Opérations 1 Sortez la machine WILO du bassin, posez-la sur une surface stable et nettoyez-la. 2 Nettoyez soigneusement la partie endommagée avec un détergent approprié. 3 A l'aide d'un papier émeri approprié, grattez la partie endommagée de la surface afin de la rendre rugueuse.
Fiche technique - Raccordement électrique Fiche technique - Raccordement électri- Le raccordement du moteur doit être effectué uniquement par un électricien qualifié. Pour la pose Consignes de sécurité des câbles et le raccordement du moteur, observer les règlements du VDE et les règlements locaux. La mise en place d’une protection du moteur est obligatoire.
8 noir 9 marron 10 conducteur protective 11 câble de raccordement du moteur 12 câble de raccordement du moteur début 13 câble de raccordement du moteur fin 14 câble de raccordement du moteur basse vitesse de rotation WILO EMU 3.0...
Page 81
Fiche technique - Raccordement électrique 15 câble de raccordement du moteur haute vitesse de rotation 16 thermosonde à froid selon DIN 44081 17 thermosonde à froid début 18 thermosonde à froid haute température selon DIN 44081 19 thermosonde à froid température basse température selon DIN 44081 20 thermosonde bimétallique (contact repos) 250V 2A cos j = 1 21 thermosonde bimétallique début 22 thermosonde bimétall.
DATENBLATT - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Sicherheitshinweise: Der Anschluß des Motors darf nur von einer autorisierten Elektrofachkraft vorgenommen werden. Es sind bei der Leitungsverlegung und beim Anschließen des Motors die VDE- und die örtlichen Vorschriften zu beachten. Der Einbau eines Motorschutzes zwingend vorgeschrieben.
Page 87
Lithuania Serbia and Montenegro Taiwan WILO SALMSON WILO Lietuva UAB WILO Hrvatska d.o.o. WILO Magyarország Kft WILO Beograd d.o.o. WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. Argentina S.A. 03202 Vilnius 10090 Zagreb 2045 Törökbálint 11000 Beograd 110 Taipeh C1295ABI Ciudad T +370 5 2136495...