Page 1
Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk...
Page 14
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo cavo rete stato montato manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali correttamente. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi e •...
Page 15
• La cappa va frequentemente pulita sia • Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto per l'installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di internamente esternamente viti corretto. (ALMENO UNA VOLTA AL MESE), • Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione.
Page 16
Il tubo di evacuazione non è fornito e va acquistato. Questo prodotto è predisposto per funzionare con Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al radiocomando Elica, diametro dell'anello di connessione. a corredo con il prodotto o acquistabile separatamente come optional.
Page 17
Attivazione/Disattivazione indicatore saturazione filtri Manutenzione Nota: Eseguire a cappa spenta. L'indicatore di saturazione filtro carbone è normalmente disattivato. Pulizia In ogni momento, in assenza di comandi ulteriori entro un Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito tempo di circa 10sec , la cappa esce automaticamente con detersivi liquidi neutri.
Page 18
EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All checking the efficient function, always responsibility, for any eventual inconveniences, damages or check that the mains cable is correctly fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.
Page 19
ONCE A MONTH). installation or, if not supplied, purchase the correct screws type. • This must be completed in accordance • Use the correct length for the screws which are identified in with maintenance instructions the Installation Guide. provided. Failure to follow the instructions •...
Page 20
CAUTION! This product is designed to work with an Elica remote control, The exhausting pipe is not supplied and must be purchased either supplied with the product or purchased separately as an apart.
Page 21
Maintenance charcoal filter saturation indicator light is usually deactivated. Cleaning If no control is given within maximum 10 sec, the hood Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid automatically exits this function, at any time, and returns detergent. CLEAN WITH TOOLS...
Page 22
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben III entsprechend den Installationsregeln werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird ein vollständiges Trennen vom Netz keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände Dunstabzugshaube, garantiert. Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch HINWEIS! Vor der Inbetriebnahme zurückzuführen sind.
Page 23
sein, wenn Dunstabzugshaube ACHTUNG! Schrauben zusammen mit anderen Gas- bzw. Befestigungselemente, nicht Brennstoffgeräten verwendet wird. Übereinstimmung mit diesen Hinweisen • Dunstabzugshaube muss sind, können elektrischen regelmäßig von innen und außen Gefährdung führen. gereinigt werden (MINDESTENS • Für das Ableiten der Küchengerüche halten Sie sich an die EINMAL IM MONAT), außerdem sollten Voschriften der örtlichen Behörde.
Page 24
Das Abluftrohr muss den gleichen Durchmesser wie der Abluftstutzen aufweisen. HINWEIS! Dieses Produkt ist für den Betrieb mit Fernbedienung Elica Sollte die Dunstabzugshaube mit Aktivkohlefilter versehen vorgesehen, die sich entweder in der Ausstattung befindet sein, so muss dieser entfernt werden.
Page 25
schaltet. Der elektrische Anschluss des KITs an das Gerät muss von einem spezialisierten Fachtechniker Anmerkung: Die Leistungsstufe 4 (und die Leistungsstufe ausgeführt werden. 5 wenn vorgesehen) schalten sich nur für eine begrenzte Zeit Das KIT muss gemäß .den Sicherheitsvorschriften, ein, nach der das Gerät automatisch auf die Leistungsstufe 2 die für das Bauteil und den Einsatz mit dem Gerät schaltet.
Page 26
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le débrancher complètement la hotte du constructeur décline toute responsabilité pour tous les circuit électrique en conditions de inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à...
Page 27
l’appareil. • L’air ne doit pas être envoyé dans un • Le nettoyage et l’entretien par l’usager conduit utilisé pour évacuer les fumées ne doivent pas être effectués par des d’appareils utilisant du gaz ou un autre enfants sans surveillance. combustible.
Page 28
Elica, fournie avec le produit ou disponible séparément comme accessoire. ATTENTION! Pour pouvoir contrôler la hotte avec la radiocommande il faut Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à...
Page 29
Entretien Voyants de saturation des filtres À échéances régulières, les DEL placées sur la hotte signalent la Nettoyage nécessité d’effectuer l’entretien des filtres. Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un Remarque : L’indication de saturation des filtres est visible pendant quelques secondes au moment de l’allumage de la chiffon humidifié...
Page 30
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij worden losgekoppeld van het lichtnet. aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, WAARSCHUWING! Controleer eerst schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies in deze gids. Dit apparaat is of het netsnoer correct is gemonteerd bedoeld voor...
Page 31
toegankelijke onderdelen mag alleen van apparaten die op gas of andere onder toezicht van een volwassen. brandstoffen werken. WAARSCHUWING! • Wanneer de afzuigkap wordt gebruikt Wanneer niet voor apparaten die op gas of een andere deze instructies vermelde brandstof werken, moet de ruimte waar schroeven worden gebruikt of als het apparaten zijn...
Page 32
LET OP! afstandsbediening Elica die bij het product geleverd wordt of de afzuigkap is geleverd met een actief koolfilter, moet afzonderlijk als optie aangekocht kan worden. dit worden verwijderd. Om de afzuigkap door middel van de afstandsbediening te...
Page 33
Opmerking: Door middel van de afstandsbediening kan de in overeenstemming met de geldende normen voor huishoudelijke systemen. vertraagde uitschakeling geprogrammeerd worden op basis OPGELET: van de op dat moment actieve aanzuigsnelheid (vermogen): de bedrading van de op het apparaat aan te sluiten Snelheid 1 (zwakke aanzuiging): 20 minuten SET moet deel uitmaken van een gecertificeerd Snelheid 2 (gemiddelde aanzuiging): 15 minuten...
Page 34
ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente verificar correcto funcionamiento, manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales controlar siempre que el cable de red fue inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en montado correctamente.
Page 35
dispositivos a combustión de gas u otros correctamente! • La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de combustibles. apoyo a menos que así se indique específicamente. • La campana debe ser limpiada con • Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el frecuencia, tanto internamente como producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos.
Page 36
Este producto está predispuesto para funcionar con ATENCIÓN! radiocomando Elica, suministrado con el producto o adquirible El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del separadamente come opcional. aro de sujeción.
Page 37
Mantenimiento Activación/Desactivación indicador saturación filtros Nota: Realizar con la campana apagada. El indicador de Limpieza saturación filtro carbón está normalmente desactivado. Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño En todo momento, en ausencia de mandos adicionales impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE dentro de un tiempo aproximado de 10seg , la campana UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No sale automáticamente de esta función para regresar al...
Page 38
PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. novamente o circuito do exaustor com a Declina-se qualquer responsabilidade eventuais alimentação elétrica, verificar o seu inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste funcionamento, e verificar se o cabo de manual.
Page 39
• O exaustor deve ser limpo regularmente, • O exaustor NUNCA deve ser utilizado como uma superfície de apoio, a menos que seja especificamente indicado. interna e externamente (PELO MENOS • Usar somente os parafusos de fixação fornecidos com o UMA VEZ POR MÊS), respeitando aparelho, para a instalação, ou, se não for fornecido, comprar o expressamente as indicações no manual,...
Page 40
ATENÇÃO! radiocomando Elica, é fornecido com o produto ou pode ser O diâmetro do tubo de descarga deve ser equivalente ao adquirido em separado como opcional. diâmetro do anel de conexão. Para poder controlar o exaustor através do radiocomando é...
Page 41
Manutenção Ativação/desativação indicador saturação filtros Nota: Proceda com a hote desligada. O indicadores de Limpeza saturação dos filtros de carvão está por norma Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com desativado. detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos A todo o momento, na ausência de comandos superiores contendo abrasivos.
Page 42
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό κανόνες ασφαλείας που εξασφαλίζουν την το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν ολοκληρωμένη αποσύνδεση του δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται συστήματος...
Page 43
κινδύνους που ενέχονται. τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας της • Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν με εκκένωσης των καπνών. τη συσκευή. • Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει να • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν κατευθύνεται σε αγωγό...
Page 44
Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλα σχεδιασμένο για να λειτουργεί με Ο σωλήνας εξαερισμού δεν παρέχεται και πρέπει να αγοραστεί. τηλεχειριστήριο Elica -το οποίο παρέχεται από κοινού με τη Η διάμετρος του αγωγού εξαερισμού πρέπει να είναι αντίστοιχη συσκευή. Μπορεί, επίσης, να αποκτηθεί ξεχωριστά.
Page 45
Σύνδεση τηλεχειρισμού (εφόσον προβλέπεται) Η ηλεκτρική σύνδεση του KIT στη συσκευή πρέπει να πραγματοποιείται από καταρτισμένο και εξειδικευμένο Η εκτέλεση της σύνδεσης τηλεχειρισμού εμφανίζεται στον τεχνικό προσωπικό. απορροφητήρα: Το KIT θα πρέπει να φέρει χωριστή πιστοποίηση τα δύο LED αναβοσβήνουν. σύμφωνα...
Page 46
SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren • Minsta tillåtna avstånd mellan frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller kokkärlens stödyta på spishällen och bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
Page 47
anges i denna handbok i kapitles Underhåll/Byte av lampa när lampan Symbolen på produkten, eller i medföljande skall bytas ut. dokumentation, indikerar att denna produkt inte får behandlas Öppna lågor skadar filtren och kan som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en orsaka brand och skall därför undvikas i lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
Page 48
Matoset leds ut ur lokalen med hjälp av ett avledningsrör som är fixerat på anslutningsflänsen. VARNING! Denna produkt är konstruerad för att fungera med Avledningsröret medlevereras inte och skall införskaffas fjärrkontrollen Elica som följer med produkten eller kan köpas separat. separat som tillval. Avledningsröret skall...
Page 49
Underhåll sekunders tid, går kåpan automatiskt ut ur denna funktion och tillbaka till föregående status. Rengöring Tryck länge på knapparna B+C (Samtidigt klick) för att gå Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel in på konfigurationsmenyn. vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument Tryck kort på...
Page 50
FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa tavalla ennen kuin yhdistät tuulettimen käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista sähköverkkoon ja tarkistat että se toimii haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. oikein.
Page 51
vaihtoa puhdistusta koskevien ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle haitalliset seuraukset määräysten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran. • Tuulettimen alla liekittäminen on Tuotteesta tuoteasiakirjoista löytyvä merkki ehdottomasti kielletty. ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se toimitettava sähkö- elektronisten laitteiden •...
Page 52
" Höyry poistuu ulos liitoslaippaan kiinnitetyn poistoputken kautta. HUOMIO! Tuote on suunniteltu toimimaan Elica-kaukosäätimen kanssa, Poistoputki ei kuulu varustukseen ja se on ostettava erikseen. joka toimitetaan tuotteen ohella tai joka voidaan hankkia Poistoputken on oltava halkaisijaltaan samankokoinen kuin erikseen lisävarusteena.
Page 53
Huolto Hiilisuodattimen kyllästymisen osoitin on normaalisti pois päältä. Puhdistus Aina jos lisäkomentoja ei anneta noin 10 sekunnin Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin kuluessa, liesituuletin poistuu automaattisesti tästä pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ toiminnosta ja palaa edelliseen tilaan. PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Pidä...
Page 54
NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. strømkrets til strømnettet og fastslår at alt Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, fungerer korrekt, må alltid skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
Page 55
• Hetten må rengjøres ofte både VÆR OPPMERKSOM! Ikke bruk tidsmåler, innvendig og utvendig (MINST EN GANG timer, separat fjernkontroll eller andre typer I MÅNED), ta hensyn til informasjonene anordninger som aktiveres automatisk. Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet skrevet i bruksanvisning og vedlikehold 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment håndbok.
Page 56
Dampene føres ut i friluft gjennom et avløpsrør som er festet til koblingsflensen. MERK! Avløpsrøret er ikke medlevert, men må kjøpes separat. Dette produktet er utviklet for å brukes med Elica fjernkontroll. Diameteren i avløpsrøret må tilsvare diameteren på Denne følger enten med produktet, eller den kan kjøpes tilslutningsringen.
Page 57
Vedlikehold Hold inne tasten B+C (samtidig) for å gå inne i konfigurasjonsmenyen: Rengjøring Trykk kort på tasten C for å velge filteret som skal Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et konfigureres: nøytralt rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER Fettfilter:Grønn SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Kullfilter Rødt...
Page 58
DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. OBS! Undersøg altid, at netkablet er Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, blevet monteret rigtigt, før emhættens skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
Page 59
• Emhætten skal rengøres med hyppige • Brug aldrig emhætten uden en korrekt monteret rist! • Emhættens overflade må ALDRIG anvendes som mellemrum, både indvendigt afsætningsplade, med mindre dette er udtrykkeligt angivet. udvendigt (MINDST EN GANG OM • Brug kun de medfølgende fastspændingsskruer til produktet i MÅNEDEN).
Page 60
Brug Funktion Emhætten er bygget til at kunne anvendes i en version med udsugning ved eksternt aftræk. Vigtigt Der er mulighed for at købe et Kit, hvis man ønsker Filtrerende filtreringsfunktionen.(se næste afsnit " udgave"). Dampen ledes udenfor vha. et aftræksrør fastgjort til samleflangen.
Page 61
Vedligeholdelse vende tilbage til den tidligere tilstand, hvis der ikke foretages yderligere kommandoer i mere end ca. 10 sek. Rengøring Tryk længe på knapperne B+C (klik samtidigt) for at åbne Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud konfigurationsmenuen: fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. Tryk kortvarigt på...