Gewünschten Schaltpunkt einstellen. Limitblende an Maßstab andrücken und in vorgesehener Bohrung sichern.
Set the desired switching point. Press the limit plate onto the scale and secure it in the provided hole.
Régler le point de commutation désiré. Presser la plaque de limite sur la règle de mesure et la fixer sur le trou prévu à cet effet.
Settare il punto attivazione desiderato. Premere i finecorsa sulla riga e fissarli nei fori previsti.
Ajustar el punto de conexión deseado. Presionar la placa de fin de carrera contra la regla y fijarla en el taladro previsto para ello.
= Referenzmarken-Lage
Reference mark position
Marque de référence
Indici di riferimento
Marca de referencia
= Beginn der Messlänge ML
Begin. of meas. length ML
Début longueur utile ML
Inizio lunghezza di misura ML
Comienzo longitud útil ML
= Limitmarke, verstellbar
Limit mark, can be moved
Marque limite, décalable
Indice limite, regolabile
Fin de carrera, ajustable
= Schalter für Homingspur
Switch for homing track
Commutateur pour piste Homing
Interruttore per traccia Homing
Interruptor para la pista de homing
Ho = Schaltpunkt Homing
Trigger point for homing
Point de commutation Homing
Punto di Homing
Punto contacto homing
27