Page 1
Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Absolute exposed linear encoder Absolutes offenes Längenmessgerät. Système de mesure linéaire absolu à règle nue. LIC 2107 Sistema di misura lineare aperto assoluto Sistema lineal de medida absoluto abierto LIC 2109 These Mounting Instructions refer to: Scale tape Diese Montageanleitung ist gültig für:...
4 Contenu de la livraison 4 Standard di fornitura 4 Elementos suministrados 6 Remarques sur le montage de LIC 2107 6 Avvertenze per il montaggio LIC 2107 6 Indicaciones para el montaje LIC 2107 8 Montage de la règle LIC 2107...
Warnings Warnhinweise Avertissements Avvertenze Advertencias Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations. The system must be disconnected from power! Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen. Die Anlage muss spannungsfrei geschaltet sein! Attention : Le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié, dans le respect des consignes de sécurité...
Items supplied with LIC 2107/LIC 2109 scale tape Lieferumfang Maßband LIC 2107/LIC 2109 Contenu de la livraison du ruban de mesure LIC 2107/LIC 2109 Standard di fornitura nastro graduato LIC 2107/LIC 2109 Elementos suministrados cinta LIC 2107/LIC 2109 To be ordered separately: Roller for even application of the scale tape and the scale tape carriers.
Page 5
Please order separately from items supplied with LIC 2107 scale tape: Zu Lieferumfang Maßband LIC 2107 separat bestellen: Eléments non inclus dans la livraison du ruban de mesure LIC 2107 à commander séparément : Da ordinare separatamente in aggiunta allo standard di fornitura del nastro graduato LIC 2107:...
Mounting information LIC 2117/2197x Hinweise zur Montage Instructions de montage Avvertenze per il montaggio Indicaciones para el montaje Choose a mounting attitude such that the maximum traverse range is within the measuring length ML of the encoder. Protect the graduation against direct contamination. If necessary, shorten the scale tape carrier with a suitable tool.
Page 7
Mounting tolerances F = Machine guideway Anbautoleranzen F = Maschinenführung Tolérances de montage F = Guidage de la machine Tolleranze di montaggio F = Guida della macchina Tolerancias de montaje F = Guía de máquina Mating dimensions for scale tape clamping Kundenseitige Maße für Klemmung des Maßbandes Cotes du client pour la fixation du ruban de mesure Dimensioni lato cliente per bloccaggio del nastro graduato...
Mounting LIC 2117/2197x Montage Montage Montaggio Montaje >ML + 30 The mounting surface must be free of paint, dust, or grease. Auf lack-, staub- und fettfreie Montagefläche achten! S'assurer que la surface de montage est bien propre (exempte de peinture, poussière, traces de graisse) ! Assicurarsi che la superficie di montaggio sia priva di vernice, polvere e grasso.
Page 9
The scale tape carrier with PRECIMET adhesive mounting film has to be attached at a temperature > 15 °C! Pay attention to the expiration date on the package! Peel off the protective film from the mounting film, protect the adhesive surface from contamination! Maßbandträger mit Montagefilm PRECIMET muss bei Temperatur >...
Page 10
LIC 2117/2197x Mounting Montage Montage Montaggio Montaje Attention: Make sure that the scale-tape carriers T are positioned correctly. Gently press the scale-tape carriers into place. Maintain a gap of 0.5 mm. Attach holder H. Achtung: Auf die richtige Lage der Maßbandträger T achten. Maßbandträger leicht andrücken.
Page 11
Starting from the center, evenly press the scale-tape carrier onto the mounting surface using the roller. The adhesive film reaches its maximum adhesive force after approx. 70 hours at room temperature. Maßbandträger mit dem Roller von der Mitte aus gleichmäßig anpressen. Die maximale Haftkraft des Montagefilms ist bei Raumtemperatur nach ca.
Page 12
Cut to length, if required. Ne raccourcir que ce côté ! Bei Bedarf auf gewünschte Länge kürzen. Accorciare solo questo lato! HEIDENHAIN Au besoin, raccourcir le ruban à la longueur souhaitée. ¡Sólo cortar por este lado! All'occorrenza accorciare alla lunghezza desiderata.
Page 13
Insérer le ruban de mesure dans le support de ruban (ne pas plier). Attention : Veiller à la bonne position du ruban de mesure par rapport HEIDENHAIN à la tête captrice ! Inserire il nastro nel relativo supporto (non piegare).
Page 14
Mounting information LIC 2119/2199x Hinweise zur Montage Instructions de montage Avvertenze per il montaggio Indicaciones para el montaje Choose a mounting attitude such that the maximum traverse range is within the measuring length ML of the encoder. Protect the graduation against direct contamination. If necessary, shorten the scale tape carrier with a suitable tool.
Page 15
The mounting surface must be free of paint, dust, or grease. >ML + 30 Auf lack-, staub- und fettfreie Montagefläche achten! S'assurer que la surface de montage est bien propre (exempte de peinture, poussière, traces de graisse) ! Assicurarsi che la superficie di montaggio sia priva di vernice, polvere e grasso. Tener en cuenta que las superficies de montaje se encuentren limpias y no tengan pintura, polvo o grasa.
Page 16
LIC 2119/2199x Mounting Montage Montage Montaggio Montaje The scale tape with the PRECIMET adhesive mounting film has to be attached at a temperature > 15 °C! Pay attention to the expiration date on the package! Peel off the protective film from the mounting film, protect the adhesive surface from contamination! Maßband mit Montagefilm PRECIMET muss bei Temperatur >...
Page 17
Ne raccourcir que ce côté ! Cut to length, if required. Accorciare solo questo lato! Bei Bedarf auf gewünschte Länge kürzen. HEIDENHAIN ¡Sólo cortar por este lado! Au besoin, raccourcir le ruban à la longueur souhaitée. All'occorrenza accorciare alla lunghezza desiderata.
Page 18
LIC 2119/2199x Mounting Montage Montage Montaggio Montaje Starting from the center, evenly press the scale tape onto the mounting surface using the roller. Attention: Remove the aligning rail. Maßband mit dem Roller von der Mitte aus gleichmäßig anpressen. Achtung: Anschlagleiste entfernen. F ...
Page 19
The adhesive film reaches its maximum adhesive force after approx. 70 hours at room temperature. Remove the protective film. Die maximale Haftkraft des Montagefilms ist bei Raumtemperatur nach ca. 70 Stunden erreicht. Schutzfolie abziehen. A température ambiante, la force adhésive maximale de la colle est atteinte au bout de 70 heures environ.
Page 20
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5 83301 Traunreut, Germany { +49 8669 31-0 | +49 8669 32-5061 E-mail: info@heidenhain.de Technical support | +49 8669 32-1000 Measuring systems { +49 8669 31-3104 E-mail: service.ms-support@heidenhain.de TNC support { +49 8669 31-3101 E-mail: service.nc-support@heidenhain.de...