PowerCut (PC) 650, (0558005151, 0558005152) Manufacturer or his authorised representative established within the EEA Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax: ESAB AB Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924 The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design: Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:...
Page 3
TABLE oF CoNTENTS Section / Title Page CZECH (CS) ............................................5 DANISH (DA) ............................................ 35 DUTCH (NL) ............................................65 ENGLISH (EN) ........................................... 95 ESTONIAN (ET) ..........................................125 FINNISH (FI) ............................................155 FRENCH (FR) ..........................................185 GERMAN (DE) ..........................................215 HUNGARIAN (HU) ........................................245 ITALIAN (IT) ............................................275 REPLACEMENT PARTS ........................................305...
SEZNAMTE S TOUTO PŘÍRUČKOU OBSLUHU ZAŘÍZENÍ. DALŠÍ KOPIE SI VYŽÁDEJTE U DISTRIBUTORA. UPOZORNĚNÍ Tato PŘÍRUČKA je určena pro zkušenou obsluhu. Jestliže nejste zcela seznámeni se zása- dami bezpečné práce se zařízeními pro obloukové svařování a řezání, doporučujeme Vám prostudovat si naši brožuru „Opatření a bezpečné postupy pro obloukové svařování, řezání...
Primární (vstupní) elektrické zapojení ....................14 Sekundární zapojení ..........................17 Sestavení spotřebních součástek pro PT31XLPC ...............18 ODDÍL 4 OBSLUHA ..............................19 Ovládací prvky soupravy POWERCUT 650 ..................19 Řezání s PT31XLPC ..........................21 Pracovní techniky ...........................21 Běžné problémy při řezání ........................23 ODDÍL 5 ÚDRŽBA ..............................25 Kontrola a čištění...
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Bezpečnostní opatření Uživatel svařovacího a plazmového řezacího zařízení ESAB nese plnou zodpovědnost za zajištění toho, aby každý, kdo pracuje se zařízením nebo v jeho blízkosti, dodržoval všechna příslušná bezpečnostní opatření. Bezpečnostní opatření musí vyhovovat požadavkům, které se týkají tohoto druhu svařovacího nebo plazmového řezacího zařízení.
Page 10
ODDÍL 1 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ SVAŘOVÁNÍ A PLAZMOVÉ ŘEZÁNÍ MŮŽE ZPŮSOBIT ZRANĚNÍ VÁM I OSTATNÍM. PŘI SVAŘOVÁNÍ NEBO ŘEZÁNÍ DODRŽUJTE BEZPEČNOSTNÍ VýSTRAHA OPATŘENÍ. VYŽÁDEJTE SI BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY SVÉHO ZAMĚST- NAVATELE, KTERÉ BY MĚLY VYCHÁZET Z MOŽNýCH RIZIK UVÁDĚNýCH VýROBCEM. ÚRAZ ELEKTRICKýM PROUDEM Může být smrtelný. ...
ODDÍL 2 ÚVOD Řezací souprava POWERCUT ® • Manuálně řeže 15,9 mm (5/8 inch) a odřezává 19,1 mm (3/4 inch) - vysoký řezací výkon • Příznivá cena - vynikající poměr řezacího výkonu a ceny • Kompaktní přenosný design - lze přenést do místa práce, snadná...
(6,2 10,3 bar / 90 150 psig) je při praven řezat. Pro přenos řezací energie používá souprava POWERCUT 650 hořák PT31XLPC, který je vhodný pro ře zání materiálu až do tloušťky 15,9 mm (5/8 in.) nebo pro odřezávání...
INSTALACE OBECNĚ Správná instalace podstatně přispívá ke správnému a bezporuchovému provozu řezací sou pravy POWERCUT 650. Doporučujeme každý bod v tomto oddílu pečlivě prostudovat a co možná nejpřesněji dodržovat. POTŘEBNÉ VYBAVENÍ Pro řezání je nezbytný zdroj čistého, předfiltrovaného a suchého vzduchu, který je schopný dodá...
31. (ve zdi) a odpoje ním napájecí šňůry, pokud provádíte zapojení uvnitř zdroje. POWERCUT 650, který je schopný pracovat při 230 V~ jednofázového vstupního napětí, je výrobcem nastaven na 230 V~. POZNÁMKA: PRO JEDNOFÁZOVÉ PŘIPOJENÍ...
Page 15
ODDÍL 3 INSTALACE Model „CE“ soupravy Powercut 650 je dostupný buď jako jednofázový pro 230 V AC nebo jako 3fázový pro 400 V AC. Poznámka: 3fázová jednotka pro 400 V AC bude nejlépe pracovat při použití 3fázového napájení, nicméně za cenu mírného snížení...
Page 16
ODDÍL 3 INSTALACE VýROBCEM NASTAVENO NA NAPÁJENÍ 230 V AC ŽÁDNÉ DALŠÍ DRÁTY NEMĚŇTE. ZDE X3 PRO NAPÁJENÍ 230 V AC ŠEDÝ 230 V AC ZDE X2 PRO NAPÁJENÍ 230 V AC VSTUPNÍ MŮSTEK (IBR) ČERNÝ ČERNÝ ŠEDÝ Tabulka 3.1. Doporučené...
ODDÍL 3 INSTALACE VýSTRAHA 3.5 SEKUNDÁRNÍ ZAPOJENÍ (VIZ OBR. 3.3) Výrobce dodává POWERCUT 650 s předem namontovaným kompletním Před zapojováním do výstupních svorek hořákem PT31XLPC i sestavou pracovního kabelu a svorky. Žádná další montáž zdroje se ujistěte, že je zdroj odpojen od přívodu energie hlavním vypínačem...
štít nebyl nasazen. UVEDENý PATENTO- VANý BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉM MAJÍ POUZE HOŘÁKY FIRMY ESAB. PROTO HOŘÁK VŽDY NAHRAZUJTE POUZE VHODNýM HOŘÁKEM VYROBENýM Obrázek 3.4 Sestavení spotřebních součástek “XT” FIRMOU ESAB.
E. Ukazatel tlaku vzduchu (Air pressure). Ukazuje tlak vzduchu dodávaného do jednotky. Ovládací knoflík regulátoru vzduchu. Používá se k nastavení tlaku vzduchu ZÁŘENÍ OBLOUKU může popálit oči pro řezací proces. Vhodný pracovní rozsah soupravy POWERCUT 650 činí 5,5 bar i pokožku; (80 psig). HLUK může poškodit sluch.
Page 20
ODDÍL 4 OBSLUHA H. Chybová kontrolka (Fault). Bude svítit žlutě za následujících okolností. Chod systému se zcela zastaví. Nízký průtok: Chybová kontrolka bude většinou svítit, avšak každou vteřinu zhruba na 1/10 vteřiny zhasne. Znamená to, že přiváděný vzduch má nízký průtok.
VýSTRAHA před koncem řezu, čímž minimalizujete nebezpečí dvojitého oblouku, který může poškodit špičku. Toto opatření zabrání vysoké frekvenci ve znovuzažehnutí Umístěte POWERCUT 650 minimálně 3 m řezacího oblouku poté co zhasne. (10’) od místa řezání. Ochráníte tak jed- 6. Během dofuku lze oblouk zažehnout ihned po stisknutí spouště hořáku.
Page 22
A NEPOŠKODIL JEJ. Obrázek 4.3. Technika proříznutí s použitím hořáku PT-31XLPC Rozsah řezných rychlostí — POWERCUT 650 (Použití vzduchu se 40 A spotřebními součástkami XT při 5,2 bar / 75 psig) Tryska - P/N 0558000512 (20860 ), elektroda - P/N 0558000507 (20862) S mezerou (vzdáleností...
Na následující stránce jsou vypsány běžné problémy, ke kterým při řezání dochází, zároveň s jejich pravděpodobnou příčinou. Jeli zdrojem problému souprava POWERCUT 650, nahlédněte do oddílu Údržba v této příručce. Jestliže se problém nedaří odstranit ani s využitím oddílu Údržba, kontaktujte zástupce firmy ESAB.
ODDÍL 5 ÚDRŽBA 5.0 KONTROLA A ČIŠTĚNÍ Soupravu POWERCUT 650 doporučujeme často kontrolovat a čistit, aby správně a bezpečně fungovala. Níže jsou uvedena některá doporučení pro kontrolu a UPOZORNĚNÍ čištění: Zkontrolujte připojení pracovního kabelu k řezanému dílci. Jestliže toto zařízení nebude pracovat Zkontrolujte bezpečnostní...
ODDÍL 5 ÚDRŽBA 5.2 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ VýSTRAHA Prověřte problém podle symptomů uvedených v následujícím průvodci. Pomoc ÚRAZ ELEKTŘINOU MŮŽE BýT SMRTELNý! může být docela snadná. Pokud se příčinu nepodaří rychle lokalizovat, vypněte Ujistěte se, že je veškerá primární energie přiváděná do stroje zevně odpojena. Před přívod energie, otevřete jednotku a proveďte jednoduchou vizuální...
ODDÍL 5 ÚDRŽBA 5.3 PRŮVODCE PŘI ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Obtížné spouštění. • Vyměňte elektrodu • Vyměňte trysku • Zkontrolujte, je-li k řezanému dílci řádně připojen pracovní kabel a místo kontaktu je čisté • Zkontrolujte tlak vzduchu (4,5 - 5,2 bar / 65 - 75 psig) • Zkontlolujte průchodnost napájecího kabelu hořáku Stiskněte spoušť hořáku. Je po 2 vteřinách přivedeno vysokofrekvenční napětí? Opravte Opravte/vyměňte zdroj vysokofrekvenční jednotku Neproudí vzduch Je připojena vzduchová hadice? Připojte ji Je vzduch nastaven na 4,5 ...
Page 28
VYPNUTO (OFF) Zapálí se oblouk když se tryska dotkne řezaného dílce aniž byste stiskli spoušť hořáku? Zkontrolujte, zda ve spoušti hořáku není zkrat Proudí vzduch i tehdy, když je hlavní vypínač soupravy POWERCUT 650 vypnutý (OFF)? Vyměňte Opravte solenoidový ventil zdroj Obrázek 5-3.
Page 29
Je hlavní vypínač 230 V v poloze ZAPNUTO (ON)? Zapněte hlavní vypínač Je zástrčka v zásuvce? Zapojte zástrčku do zásuvky Běží chladicí ventilátor? Vyměňte kontrolku Zkontrolujte napětí na zásuvce a na napájecím vedení Zkontrolujte hlavní pojistky Hlavní vypínač soupravy POWERCUT 650 je vadný Obrázek 5-4. Postup řešení...
Page 30
±15% od jmenovité hodnoty. Kontrolka nezhasne, ani když se napětí vrátí na správnou hodnotu. Kontrolku vynulujete tak, že vypnete (OFF) hlavní vypínač soupravy POWERCUT 650 a poté ho opět zapnete (ON). POZNÁMKA: Pokud používáte režim ZÁMEK (LOCKIN), rozsvítí se během druhého stisknutí...
ODDÍL 5 ÚDRŽBA OPĚTOVNÉ PŘIPOJENÍ HOŘÁKU PT‑31XLPC Přípojky hořáku jsou z důvodu bezpečnosti obsluhy umístěny na výstupní svork ovnici za spodní částí čelního panelu. Napájecí kabel a vodič spouště hořáku PT31XLPC provlékněte objímkou na přístupovém krytu. Napájecí kabel zapojte do přípojky hořáku (levé závity) a vodič...
Page 34
ODDÍL 5 ÚDRŽBA POZNÁMKA: Diagramy a schémata elektrického zapojení naleznete na listu 279,4 mm x 431,8 mm (11” x 17”) uvnitř zadní strany obálky této příručky.
Page 36
SØRG FOR AT OPERATØREN FÅR DENNE INFORMATION. DU KAN FÅ EKSTRA KOPIER GENNEM DIN LEVERANDØR. FORSIGTIG Disse INSTRUKTIONER er til brug for erfarne operatører. Hvis du ikke er fuldstændig fortrolig med betjeningsprincipperne og sikkerhedsforskrifterne i forbindelse med lysbuesvejsning og skæreud- styr, beder vi dig indtrængende om at læse vor brochure "Forholdsregler og Sikkerhedsprocedurer i forbindelse med Lysbuesvejsning, Skæring og Fugebrænding".
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Sikkerhedsforanstaltninger Brugere af ESAB svejseudstyr og plasmaskæreudstyr har det ultimative ansvar for at tilsikre, at enhver, der arbejder på eller tæt ved udstyret, overholder alle relevante sikkerhedsforanstaltninger. Sikkerhedsforanstaltningerne skal overholde de krav, der gælder for denne type svejseudstyr eller plasmaskæreudstyr. Følgende anbefalinger bør følges udover de standardregulativer, der gælder for arbejdsstedet.
Page 40
SEKTION 1 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SVEJSNING OG PLASMASKÆRING KAN VÆRE SKADELIG FOR DIG SELV OG ADVARSEL ANDRE. TAG DINE FORHOLDSREGLER, NÅR DU SVEJSER ELLER SKÆRER. BED DIN ARBEJDSGIVER OM SIKKERHEDSPROCEDURER, SOM BØR VÆRE BASERET PÅ FABRIKANTENS RISIKODATA. ELEKTRISK STØD - Kan dræbe. - Montér og jordforbind (jord) svejseudstyret eller plasmaskæreudstyret i overensstemmelse med gældende normer.
SEKTION 2 INTRODUKTION POWERCUT 650 Skæreenhed ® • Skærer manuelt 15,9 mm (5/8 tomme) og adskiller 19,1 mm (3/4 tomme) - kraftfuld skæreevne • Økonomisk pris - fremragende skæreværdi for pengene • Kompakt flytbart design - kører hen til jobbet, let at flytte rundt med •...
Hjulsæt 2.0 GENERELT For let transport af systemet ............0558003399 POWERCUT 650 er et komplet plasmaskærings kompaktan- læg. Ved afsendelse er systemet fuldstændig samlet, og det er parat til at skære, når det er forbundet med indgangsstrøm og en præfiltreret trykluftkilde (6,2-10,3 bar/90-150 psig).
Der bør mindst være 30 cm (1 fod) luft mellem POWERCUT 650 strømforsyningskilden og væggen eller enhver anden forhindring, således at der er fri lufttilførsel igennem strømforsyningskilden.
BEMÆRK: TIL ENFASET FORBINDELSE Vær sikker på, at strømkilden er korrekt konfigureret til indgangs- Powercut 650 konsollerne er udstyret med et 3,0 m (10 fod), 4-strømleder ind- strømforsyningen. gangsstrømkabel til en 3-faset forbindelse. Hvis man ønsker en enfaset forbindelse, Forbind IKKE en strømkilde, der er konfigureret til 230 V, til en 460 V skal man afkoble den SORTE strømkabelledning fra “L2”...
SEKTION 3 INSTALLATION Powercut 650 ”CE modellen” er tilgængelig med 230 V vekselstrøm enfaset strøm eller med 400 V vekselstrøm 3-faset. Bemærk: Den 400 V vekselstrøm 3-fasede enhed er designet til at fungere bedst, når der anvendes 3-faset indgangsstrøm, men med en smule reduktion af maskinens udgangseffekt kan PC650 anvendes som enfaset.
Page 46
SEKTION 3 INSTALLATION FABRIKSINDSTILLET TIL 230 V VEKSELSTRØMSINDGANG MAN SKAL IKKE ÆNDRE NOGEN SOM HELST AF DE ANDRE LEDNINGER. X3 HER TIL 230 V VEKSELSTRØMSINDGANG GRÅ INDGANGS- X2 HER TIL 230 V VEKSELSTRØMSINDGANG 230 V vekselstrøm BROKREDSLØB (IBR) SORT SORT GRÅ...
INSTALLATION 3.5 SEKUNDÆRE TILSLUTNINGER ADVARSEL (DER HENVISES TIL FIG. 3.3) POWERCUT 650 leveres fra fabrikken med den komplette PT-31XLPC brænder Førend man forbinder noget som helst til strømkildens udgangstilslutninger, og returkabel med klemme-aggregat allerede installeret. Der kræves ingen skal man sikre sig, at alle primære ind- yderligere installation.
UDSKIFT ALTID BRÆNDEREN MED DEN Fig. 3.4 Montering af “XT” forbrugsdele KORREKTE BRÆNDER FREMSTILLET AF ESAB, DA DEN ALENE INDEHOLDER ESAB’S PATENTANMELDTE SIKKERHEDS- BLOKERINGSANORDNING.
A. Strømafbryder (placeret på det bagerste panel). Når den står i position ON (tændt), lyser den hvide kontrollampe og indikerer, at kontrolkredsløbet er tilkoblet, og afkølingsventilatoren vil køre. POWERCUT 650 er nu i “PARAT” arbejdsmåde, idet den får tilstrækkelig lufttilførsel og har en korrekt monteret brænder.
Page 50
SEKTION 4 BETJENING H. Fejllampe. Vil lyse ravgult under følgende omstændigheder, og betjeningen vil stoppe fuldstændigt. Gennemstrømningsfejl: Fejllampen vil for det meste være tændt, men den vil slukkes i ca. 1/10 sekund hvert sekund. Dette indikerer, at luftgennemstrømningen er lav. TÆNDT (ON) SLUKKET (OFF) Seconds...
LÅSEFUNKTIONS-arbejdsmåden) og brænderen skal løftes væk fra arbejdsstedet, lige før man er færdig med at skære, således at man Placér POWERCUT 650 mindst 3 m (10 minimerer dobbelt lysbue, som kan beskadige spidsen. Dette er for at forebygge fod) fra skæreområdet så...
Page 52
AT SMELTET MATERIALE FALDER TILBAGE PÅ BRÆNDEREN OG BESKADIGER DEN. Figure 4.3. Gennemhulningsteknik ved brug af PT-31XLPC Skærehastighedsområde — POWERCUT 650 (Ved brug af luft med XT forbrugsdele 40A @ 5,2 bar/75 psig) Dyse - best.nr. 0558000512 (20860 ), elektrode - best.nr. 0558000507 (20862) Med 1,6 mm (1/16”) afstandsstyr (spids-til-arbejde afstand)
Nedenfor er nævnt almindelige skæreproblemer sammen med en mulig årsag til problemet. Hvis problemet kan henføres til POWERCUT 650, henvises til afsnittet om vedligeholdelse i denne bog. Hvis problemet ikke er afhjulpet, efter at man har gennemgået afsnittet om vedligeholdelse, skal man kontakte sin ESAB repræsentant.
SEKTION 5 VEDLIGEHOLDELSE 5.0 EFTERSYN OG RENGØRING Det anbefales, at man ofte foretager eftersyn og rengøring af POWERCUT 650 af sikkerhedsmæssige årsager og for korrekt betjening. Her følger nogle forslag til FORSIGTIG eftersyn og rengøring: Kontrollér forbindelsen mellem returkabel med klemme til arbejdsstykket.
SEKTION 5 VEDLIGEHOLDELSE 5.2 FEJLFINDING ADVARSEL Kontrollér problemet med symptomerne i følgende fejlfindingsmanual. Afhjælpningen ELEKTRISK STØD KAN DRÆBE! Sørg er muligvis såre enkel. Hvis årsagen ikke hurtigt kan lokaliseres, så skal man slukke for at al primærstrøm til maskinen er afbrudt eksternt. Man skal åbne for indgangsstrømmen og udføre et simpelt, visuelt eftersyn af alle komponenter og ledningsafbryderkontakten (på...
SEKTION 5 VEDLIGEHOLDELSE 5.3 FEJLFINDINGSMANUAL Vanskelig opstart. • Udskift elektrode • Udskift dyse • Kontrollér, at der er god, ren forbindelse fra returkabel til arbejdsstykke • Kontrollér lufttryk (4,5-5,2 bar/65-75 psig) • Kontrollér brænderens strømkabel for kontinuitet Tryk brænderens afbryderknap ned. Er der højfrekvens til stede efter 2 sekunder? Ingen Reparér strøm- Reparér/udskift kilde højfrekvens- enhed Ingen luft Er luftslangen tilsluttet? Tilslut Er luften justeret til 4,5-5,2/65-75 psig? Justér...
Page 58
Sluk for (OFF) kontakten Starter lysbuen, når dysen får kontakt med arbejdet, uden at brænderens afbryderknap er trykket ned? Kontrollér om der er kortslutning i brænderens afbryderknap Strømmer der luft, selv om strømafbryderen til POWERCUT 650 er slukket (OFF)? Udskift Reparér solenoid-ventil strømkilde...
Page 59
Er der tændt for (ON) kontakten til 230 V hovedstrøm? Tænd for hovedkontakten Er stikket sat i kontakten? Sæt stikket i kontakten Drejer afkølingsventilatoren? Udskift kontrollampe Kontrollér spændingen ved stikkontakt og indgangsstrømledning Kontrollér hovedsikringer Defekt strøm- kontakt på Powercut 650 Fig. 5-4. Betjeningsrækkefølge...
Page 60
Lyset slukkes ikke (OFF), heller ikke selv om der genetableres korrekt spænding. Man skal genindstille ved at sætte POWERCUT 650 strømafbryderen i positionen slukket (OFF) og så i tændt (ON) igen. BEMÆRK: I LÅSEFUNKTIONS-arbejdsmåden vil FEJLlampen tændes under den anden...
SEKTION 5 VEDLIGEHOLDELSE GENTILSLUTNING AF PT-31XLPC BRÆNDER Af hensyn til operatørens sikkerhed er brænderens forbindelser placeret på udgangsklembrættet bag den nederste del på frontpanelet. Træk strømkablet og afbryderkablet til PT-31XLPC gennem fjederklemmen på adgangsdækslet. Tilslut strømkablet til brænderens fitting (venstregevind) og tilslut kablet til brænderens afbryderknap til stikkontakten på...
Page 64
SEKTION 5 VEDLIGEHOLDELSE BEMÆRK: Strømskemaer og ledningsskemaer på 279,4 mm x 431,8 mm (11” x 17”) i papirform findes i denne instruktionsbog indeni omslaget bagerst i bogen.
ZORG DAT U DEZE INFORMATIE DOORGEEFT AAN DE BEDIENER VAN DIT APPARAAT. BIJ UW LEVERANCIER KUNT U EXTRA EXEMPLAREN KRIJGEN. LET OP Deze instructies zijn voor ervaren bedieners. Als u niet bekend bent met de principes van de bediening en veilige werking van booglassen en -snijden, raden wij u dringend aan om ons boekje “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging,”...
Page 67
Primaire elektrische ingangsaansluitingen ...................74 Secundaire aansluitingen ........................77 Verbruiksartikelen van de PT-31XLPC monteren ................78 HOOFDSTUK 4 BEDIENING ...............................79 Bedieningselementen van de POWERCUT 650 ................79 Snijden met de PT-31XLPC ........................81 Bedieningstechnieken ..........................81 Vaak voorkomende problemen met snijden ................83 HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD ............................85 Inspectie en reiniging ...........................85...
VEILIGHEID Veiligheidsvoorschriften Gebruikers van ESAB-las- en plasmasnijapparaten moeten er zelf voor zorgen dat iedereen die met of in de buurt van het apparaat werkt zich aan de betreffende veiligheidsvoorschriften houdt. De veiligheidsvoorschriften moeten aan de eisen voor dit type las- of plasmasnijapparaat voldoen. Houd u aan de volgende aanbevelingen en aan de standaardreguleringen die voor de werkplek gelden.
HOOFDSTUK 1 VEILIGHEID LASSEN EN PLASMASNIJDEN KUNEN PERSOONLIJK LETSEL EN LETSEL BIJ ANDEREN VEROORZAKEN. NEEM VOORZORGSMAATREGELEN WANNEER WAARSCHUWING U LAST OF SNIJDT. VRAAG UW WERKGEVER WELKE MAATREGELEN U MOET TREFFEN, OP BASIS VAN DE RISICOGEGEVENS VAN DE FABRIKANT. ELEKTRISCHE SCHOK - kan dodelijk zijn. - Installeer en aard de las- of plasmasnijunit volgens de geldende normen.
Nieuwe, snel aan te sluiten toortsschakelaarplug schakel de stroom in en snijd. • Nieuwe duurzame toortskabel voorkomt in de war raken met onderdelen en materialen Snijprestaties POWERCUT 650 / PT-31XLPC • Gepatenteerde XT-mondstukken - uitgebreide vorm geeft goede zichtbaarheid en langere levensduur van verbruiksartikel •...
(3/4 inch) dik. 2.1 BEREIK De operator vindt in deze handleiding alle informatie die nodig is om het plasmasnijpakket POWERCUT 650 te kunnen installeren en bedienen. Tevens wordt technisch referenti- emateriaal verzorgd om problemen met het snijpakket te POWERCUT met optionele toortsverpakking en houder voor kit met losse onderdelen geïnstalleerd.
INSPECTIE Verwijder de verpakking en al het verpakkingsmateriaal, en controleer of er geen verborgen schade is die u bij de ontvangst van de POWERCUT 650 niet kon zien. Stel onmiddellijk het transportbedrijf op de hoogte van defecten of schade. Controleer of de verpakking geen losse onderdelen bevat voordat u de verpakking weggooit.
3-1 voor de aanbevolen ingangsgeleiders voor het aansluiten van de contactdoos op de lijnschakelaar. De POWERCUT 650-voedingsbron met 230 vac, 1/3-fase-ingangscapaciteit is op de fabriek LET OP ingesteld voor een ingang van 230 vac.
Page 75
HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE Het Powercut 650 “CE-model” is verkrijgbaar als een 230 VAC éénfasevermogen, of als 400 VAC driefasen. Opmerking: de 400 VAC driefasen werkt het beste wanneer het driefasen-ingangsvermogen wordt gebruikt, met een kleine stroomvermindering van de machine-uitvoer kunt u echter de PC650 gebruiken met één fase.
Page 76
HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE OP DE FABRIEK INGESTELD OP 230 VAC-INGANG LAAT DE ANDERE KABELS ONGEWIJZIGD. X3 HIER VOOR 230 VAC-INGANG GRIJS 230 VAC X2 HIER VOOR 230 VAC-INGANG IBR (INPUT BRIDGE) ZWART ZWART GRIJS Tabel 3.1. Aanbevolen grootten voor ingangsgeleiders en lijnzekeringen VERMOGEN Vermelde...
3.5 SECUNDAIRE AANSLUITINGEN (ZIE AFB. 3.3) WAARSCHUWING De POWERCUT 650 wordt vanuit de fabriek geleverd met de complete PT-31XLPC- toorts en de werkkabel met klem reeds geïnstalleerd. U hoeft verder niets te installeren. Voor informatie over toortsaansluitingen of het opnieuw bevestigen...
VERVANG ALTIJD DE TOORTS DOOR DE JUISTE TOORTS DIE DOOR ESAB IS GEFABRICEERD OMDAT ALLEEN DIE TOORTS DE GEPATENTEERDE Afbeelding 3.4 3.4 “XT”-verbruiksartikelen monteren VEILIGHEIDSVERGRENDELING VAN ESAB...
E. Luchtdrukmeter. Geeft de luchtdruk naar de unit aan. Regelknop voor luchtregulator. Wordt gebruikt om de luchtdruk voor het snijproces te wijzigen. Het juiste bereik voor de POWERCUT 650 is 5,5 bar (80 psig). STRALEN kunnen ogen en huid verbranden;...
Page 80
HOOFDSTUK 4 BEDIENING H. Foutlampje. Lampje met amberkleur onder de volgende omstandigheden. De bewerkingen worden volledig gestopt. Stroomfout: Het foutlampje is meestal uit maar knippert elke seconde ongeveer 1/10de van een seconde. Seconds Seconden Temperatuur overschreden: Het foutlampje is meestal uit maar knippert elke seconde ongeveer 1/10de van een seconde.
Dit is om te voorkomen dat de hoge Plaats de POWERCUT 650 op ten minste frequentie opnieuw wordt gestart nadat de snijboog is gedoofd.
Page 82
SMOLTEN MATERIAAL TEGEN DE TOORTS AANKOMT EN DEZE BESCHADIGT. Figure 4.3. Boortechniek met de PT-31XLPC Bereik snijsnelheid — POWERCUT 650 (Met lucht en XT-verbruiksartikelen 40A @ 5,2 bar / 75 psig) Mondstuk - O/N 0558000512 (20860 ), elektrode - O/N 0558000507 (20862) Met 1,6mm (1/16") doorslag (afstand uiteinde tot werkstuk)
4.3 VAAK VOORKOMENDE PROBLEMEN MET SNIJDEN Hieronder staat een aantal algemene snijproblemen, gevolgd door de mogelijke oorzaak van elk probleem. Als de problemen door de POWERCUT 650 worden veroorzaakt, raad- pleegt u het hoofdstuk Onderhoud van deze handleiding. Als het probleem niet is opgelost nadat u het hoofdstuk Onderhoud hebt geraadpleegd, neemt u contact op met de verteg- enwoordiger van ESAB.
Gebruik alleen de aanbevolen vervang- ingsonderdelen. Zorg dat de ingangsvoeding is uitgeschakeld en draag oog- en gezichtsbe- scherming, en blaas de binnenkant van de POWERCUT 650 schoon met droge, gecomprimeerde lucht onder een lage luchtdruk. WAARSCHUWING 5.1 STROOMSCHAKELAAR (AFBEELDING 5-1)
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD 5.2 PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING Controleer het probleem ten overstaan van de symptomen in de volgende paragrafen EEN ELEKTRISCHE SCHOK KAN DODELIJK over probleemoplossing. ZIJN! Zorg dat alle primaire voeding naar de machine van buitenaf is afgesloten. Haal De oplossing is mogelijk vrij eenvoudig.
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD 5.3 PROBLEMEN OPLOSSEN Moeilijke start. • Change electrode • Elektrode vervangen • Controleren of er een goede, schone verbinding van werkkabel naar werkstuk is • Luchtdruk controleren (4,5-5,2 bar / 65-75 psig) • Check torch power cable for continuity Druk de toortsschakelaar in. Is er na 2 seconden hoge frequentie aanwezig? Voedingsbron Hogefrequentie-enheid repareren repareren/vervangen Geen lucht Is de luchtslang aangesloten? Aansluiten Is de lucht ingesteld op 4,5-5,2 / 65-75 psig? Instellen...
Page 88
Schakelaar UIT zetten Start boog wanneer mondstuk contact maakt met werkstuk zonder dat toortsschakelaar wordt ingedrukt? Controleer of er kortsluiting in de toortsschakelaar is Stroomt de lucht gelijkmatig, zelfs wanneer de voedingsschakelaar van de POWERCUT 650 UIT is? Relaisklep Voedingsbron...
Page 89
Is de 230 volt-hoofdschakelaar AAN? Stekker in het stopcontact steken Zit de plug in het receptakel? Plug in receptakel steken Draait de koelventilator? Hulpbooglampje vervangen Voltage controleren van receptakel en ingangsvoedingslijn Hoofdzekeringen controleren Defecte voedingsschakelaar op POWERCUT 650 Afbeelding 5-4. Bedieningsvolgorde...
Page 90
POWERCUT 650 in de stand OFF (UIT) en vervolgens in de stand ON (AAN) te zetten. OPMERKING: Reset het apparaat door de voedingsschakelaar van de POWERCUT 650 in de stand OFF (UIT) en vervolgens in de stand ON (AAN) te zetten. Uitschakelen.
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD 5.4 VOLGORDE VAN BEDIENING VERGRENDELING stand UIT LOSLATEN INDRUKKEN TOORTSSCHAKELAAR OPENEN SLUITEN GASRELAISKLEP 2 SEC. 10 SEC PREFLOW postflow SLUITEN STROOMSCHAKELAAR OPENEN HULPBOOGLAMPJE 'FOUT' IN WERKING STELLEN HF-CIRCUIT INVERTOR SNIJBOOG (STROOM) OPMERKINGEN: Wanneer de toortsschakelaar tijdens de postflow-periode wordt ingedrukt, worden de postflow- en preflow-tijden geannuleerd en wordt HF onmiddellijk van energie voorzien.
Page 92
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD VERGRENDELING stand AAN INDRUKKEN LOSLATEN INDRUKKEN LOSLATEN TOORTSSCHAKELAAR SLUITEN OPENEN GASRELAISKLEP PREFLOW 2 SEC. 10 SEC postflow SLUITEN OPENEN STROOMSCHAKELAAR HULPBOOGLAMPJE 'FOUT' IN WERKING STELLEN HF-CIRCUIT INVERTOR SNIJBOOG (STROOM) OPMERKINGEN: Wanneer de toortsschakelaar tijdens de postflow-periode wordt ingedrukt, worden de postflow- en preflow-tijden geannuleerd en wordt HF onmiddellijk van energie voorzien.
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD DE PT-31XLPC-TOORTS HERMONTEREN Voor de veiligheid van de operator bevinden de toortsaansluitingen zich op het uitgangsterminalbord achter het onderste gedeelte van het voorpaneel. 2. Trek de voedingskabel en de schakelaarkabel van de PT-31XLPC door de trekontlasting in het toegangsdeksel. Sluit de voedingskabel aan op de toorts- fitting (kabels links) en sluit de schakelaarkabel aan op het receptakel van de toortsschakelaar op het uitgangsterminalbord.
Page 94
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD OPMERKING: Schema’s en bedradingdiagrammen op papier van het for- maat 279,4 mm x 431,8 mm vindt u op de achteromslag van deze handleiding.
BE SurE tHIS INforMAtIoN rEACHES tHE oPErAtor. You CAN gEt ExtrA CoPIES tHrougH Your SuPPlIEr. CAutIoN these INStruCtIoNS are for experienced operators. If you are not fully familiar with the principles of operation and safe practices for arc welding and cutting equipment, we urge you to read our booklet, “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and gouging,”...
Page 97
3.4.1 Primary Electrical Input Connections ....................104 Secondary Connections ........................107 Assembling PT-31XLPC Consumable Parts ...................108 SECtIoN 4 oPErAtIoN .............................109 POWERCUT 650 Controls ........................109 Cutting with the PT-31XLPC .......................111 Operating Techniques ...........................111 Common Cutting Problems ........................113 SECtIoN 5 MAINtENANCE ............................115 Inspection and Cleaning ........................115 Flow Switch ...............................115...
SECtIoN 1 SAfEtY PrECAutIoNS WARNING WARNING Arc welding and cutting can be injurious to yourself and others. Take precausions when welding. Arc welding and cutting can be injurious to yourself and others. Take precausions when welding. Ask for your employer’s safety practices which should be based on manufacturers’ hazard data. Ask for your employer’s safety practices which should be based on manufacturers’...
(6.2-10.3 bar / 90-150 psig). The POWERCUT 650 package uses the PT-31XLPC torch to deliver cutting power for materials up to 15.9mm (5/8-in.) thick or for severing up to 19.1mm (3/4-in.) thick.
There should be at least one foot of clearance between the POWERCUT 650 power source and wall or any other obstruction to allow freedom of air movement through the power source.
Be sure that all power is off by opening the line (wall) disconnect switch The POWERCUT 650 power source with 230 vac, 1 / 3 -phase input capability is factory and by unplugging the power cord to the set for 230 vac input.
For 208 vac input, X2 is connected to TB3 and X3 is connected to terminal 3 of D1. Make sure the connections are firmly tightened. Leave all other wires the same. Reinstall cover by sliding it back into the frame rail. Connect the rear handle and connect the Powercut 650 to the 208 vac input power. 208 V CoNfIgurAtIoN NotE: FOR 208 vac MOVE GREY WIRE FROM TB5-2 TO TB5-1, MOVE T1 LEAD X2 TO TB3 AND T1 LEAD X3 TO D1-3.
Page 106
SECtIoN 3 INStAllAtIoN fACtorY SEt for 230 vac INPut Do Not CHANgE ANY otHEr WIrES. X3 HERE FOR 230 vac INPUT GRAY 230 vac X2 HERE FOR 230 vac INPUT INPUT BRIDGE (IBR) BLACK BLACK GRAY rated Input Input & gND fuse Size Conductor Amps...
3.5 SECoNDArY CoNNECtIoNS (rEfEr to fIg. 3.3) WArNINg The POWERCUT 650 is supplied from the factory with the complete PT-31XLPC torch and the work cable with clamp assembly pre-installed. No further instal- lation is required. For information on torch connections or refitting the torch Before making any connections to the (see Sec.
TION OF HEAT SHIELD. voltage if the torch switch is accidentally closed when the shield is removed. Al- WAYS rEPlACE torCH WItH tHE ProPEr torCH MANufACturED BY ESAB SINCE It AloNE CoNtAINS ESAB’S PAtENtED SAfEtY INtErloCK. figure 3.4 Assembly of “xt” Consumable Parts...
A. Power Switch (located on rear panel). When placed in ON position, the white pilot light will glow indicating control circuit is energized and the cooling fan will run. The POWERCUT 650 is now in the "READY" mode given a suitable air supply and a properly assembled torch.
Page 110
SECtIoN 4 oPErAtIoN H. fault light. Will glow amber under the following conditions and operations will come to a complete stop. flow fault: The fault light will be mostly on but will flick off for approx.1/10th of a second every second. This indicates that the air flow supply is low. Seconds over temperature: The fault light will be mostly off but will flick on for approx.
6. In the postflow mode, the arc can be restarted immediately by depressing the WArNINg torch switch. The two second preflow will automatically cancel. Position the PoWErCut 650 at least 10 4.2 oPErAtINg tECHNIquES feet (3 meters) from the cutting area to protect the unit from sparks and hot slag 1.
Page 112
COMING BACK AGAINST AND DAMAG- ING THE TORCH. figure 4.3. Piercing technique using the Pt-31xlPC Cutting Speed range — PoWErCut 650 (using Air with xt Consumables 40A @ 5.2 bar / 75 psig) Nozzle - P/N 0558000512 (20860 ), Electrode - P/N 0558000507 (20862) With 1.6mm (1/16"...
Listed below are common cutting problems followed by the probable cause of each. If problems are determined to be caused by the POWERCUT 650, refer to the maintenance section of this manual. If the problem is not corrected after referring to the maintenance section, contact your ESAB representative.
With all input power disconnected, and wearing proper eye and face protection, blow out the inside of the POWERCUT 650 using low-pressure dry compressed air. 5.1 floW SWItCH (fIgurE 5-1)
SECtIoN 5 MAINtENANCE 5.2 trouBlESHootINg WArNINg Check the problem against the symptoms in the following troubleshooting guide. ElECtrIC SHoCK CAN KIll! Be sure that all The remedy may be quite simple. If the cause cannot be quickly located, shut off primary power to the machine has been externally disconnected.
SECtIoN 5 MAINtENANCE 5.3 trouBlESHootINg guIDE Difficult Starting. • Change electrode • Change nozzle • Check for good, clean connection of work lead to workpiece • Check air pressure (4.5-5.2 bar / 65-75 psig) • Check torch power cable for continuity Depress torch switch. After 2 seconds, is high frequency present? Repair power Repair/replace source high frequency unit No Air Is air hose connected? Connect Is air adjusted to 4.5-5.2 / 65-75 psig? Adjust...
Page 118
Is air check switch OFF? Turn switch OFF Does arc start when nozzle contacts work without depressing torch switch? Check for short in torch switch Does air flow even when POWERCUT 650 power switch is OFF? Replace Repair power solenoid valve source figure 5-3.
Page 119
Turn on main disconnect Is plug in receptacle? Insert plug in receptacle Is cooling fan turning? Replace pilot light Check voltage at receptacle and input power line Check main fuses Faulty power switch on POWERCUT 650 figure 5-4. Sequence of operations...
Page 120
• input rating. The light will not turn OFF even when correct voltage is restored. Reset by placing POWERCUT 650 power switch OFF and then ON again. NOTE: When in LOCK-IN mode, the FAULT light will turn on during second...
SECtIoN 5 MAINtENANCE 5.4 SEquENCE of oPErAtIoN loCK-IN "off" position RELEASE PUSH TORCH SWITCH OPEN CLOSE GAS SOLENOID VALVE 2 SEC. 10 SEC PREFLOW Postflow CLOSE FLOW SWITCH OPEN FAULT PILOT LIGHT ENERGIZE HF CIRCUIT INVERTER CUTTING ARC (CURRENT) NotES: When the torch switch is pushed during postflow period, the postflow and preflow times are canceled, and the HF is energized immediately.
Page 122
SECtIoN 5 MAINtENANCE loCK-IN "oN" position PUSH RELEASE PUSH RELEASE TORCH SWITCH OPEN CLOSE GAS SOLENOID VALVE PREFLOW 2 SEC. 10 SEC Postflow OPEN CLOSE FLOW SWITCH FAULT PILOT LIGHT ENERGIZE HF CIRCUIT INVERTER CUTTING ARC (CURRENT) NotES: When the torch switch is pushed during postflow period, the postflow and preflow times are canceled, and the HF is energized immediately.
SECtIoN 5 MAINtENANCE rE-fIttINg tHE Pt-31xlPC torCH For operator safety, the torch connections are located on the output terminal board behind the lower portion of the front panel. Thread the power cable and switch lead of the PT-31XLPC through the Strain Relief on the Access Cover.
Page 124
SECtIoN 5 MAINtENANCE NotE: Schematics and Wiring Diagrams on 279.4mm x 431.8mm (11” x 17”) paper are included inside the back cover of this manual.
Page 126
KINDLUSTA, ET SEE INFO JÕUAKS KASUTAJANI. LISAKOOPIAID ON VÕIMALIK SAADA SEADME HANKIJALT. TÄHELEPANU Need JUHISED on mõeldud kogenud kasutajatele. Kui te ei ole tutvunud kaarkeevituse ja kaarlõikuse seadmete tööpõhimõtedega, me soovitame teile läbi lugeda meie brošuuri “Ettevaatusabinõud ja ohutud töövõtted kaarkeevitusel, kaarlõikusel ja kaarpinnalõikamisel”, vorm 52-529.
Page 127
Ühendamine .............................134 3.4.1 Sisendi ühendamine ..........................134 Väljundi ühendamine ..........................137 PT-31XLPC kulutarvikute kokkupanemine ..................138 OSA 4 KASUTAMINE ............................139 POWERCUT 650 Controls juhtimiseadised ..................139 Lõikus PT-31XLPC põletiga ........................141 Töövõtted ..............................141 Probleemid lõikamisel ..........................143 OSA 5 HOOLDUS ..............................145 Inspektsioon ja puhastamine ......................145 Gaasivoolu lüliti ............................145 Rikked ja nende kõrvaldamise viisid ....................146...
OSA 1 OHUTUSNÕUETE EELDUSED Ohutuse Ettevaatusabinõud ESAB keevitus- ja plasmalõikusseadme kasutajad omavad lõplikut vastutust kindlustamaks, et kõik kes töötavad seadmega ja asuvad seadme kõrval järgivad vastavaid tööohutuse ettevaatusabinõusid. Ohutuse ettevaatusabinõud peavad vastama nõudeile, mis kehtivad sellist tüüpi keevitus ja plasmalõikuse seadmetele.
OSA 1 OHUTUSNÕUETE EELDUSED KEEVITUS JA PLASMALÕIKUS VÕIVAD TEKITADA KEHAVIGASTUSI TEILE JA TEISTELE. VÕTKE TARVITUSELE ETTEVAATUSABINÕUSID KEEVITAMISE JA TÄHELEPANU LÕIKUSE AJAL. KÜSIGE OMA TÖÖANDJALT TÖÖOHUTUSE INSTRUKTAAŽI, MIS PÕHINEB TOOTJALT SAADUD INFORMATSIOONIL OHTUDEST SEADMEGA TÖÖTAMISEL. Elektrilöök - võib tappa! - Paigaldage ja maandage keevituse või plasmalõikuse seade vastavalt rakendavatele reeglitele. - Ärge puudutage voolu all olevaid osi paljaste kätega, niiskete kinnastega või niiskete rõivastega.
OSA 2 SISSEJUHATUS POWERCUT ® 650 Lõikamiskomplekt • Materjali 15,9 mm paksusega käsitsi täpne väljalõikamine ja paksema materjali 19,1 mm lahti lõikamine – kõrge tootlikkus lõikusel • Säästlik hind – head lõikuste tulemused makstud raha eest • Kompaktne, kaasaskantav ja hea disain – hästi sobib töödeks väljasõidul kliendi juurde •...
Käru Mugavamaks transporteerimiseks ..........0558003399 2.0 ÜLDOSA POWERCUT 650 on kompaktne ja täielik plasma lõikamissüsteem. Seade tarnitakse täielikult tööle valminuna peale elektri ja eelnevalt filtreeritud suruõhu survega 6,2-10,3 bar (90-150 psi) allikatele ühendamist. Komplekt POWERCUT 650 põleti PT-31XLPC abiga lõikab välja materjale paksusega 15,9mm (5/8-in.) ja lõikab lahti materjale paksusega kuni...
POWERCUT 650 piisavaks jahutamiseks on vajalik adekvaatne ventilatsioon ja tolmu kogus, pori kogus ja liigse soojuse kogus, mis mõjutab negatiivselt seadet, peab olema viidud miinimumini. POWERCUT 650 seadme ja lähima seina või teise takistuse vahel, peab olema vahemik vähemalt 30cm, õhu vaba liikumiseks ümber toiteploki.
ühendusi toiteploki sees. Toiteseadme POWERCUT 650 mudel 1/3 faasiline 230 V toitepinge lisavõimalusega tarnitakse tootja poolt seadistuna sisepingele 230 V (vahelduvvool). TÄHELEPANU MÄRKUS: ÜHEFAASILINE ÜHENDUS Powercut 650 toiteplokid on varustatud 4-soonelise siseneva jõukaabliga pikkuse- ga 3,0m (10ft.) 3-faasiliseks ühenduseks.
Page 135
X3 peatrafo küljes. 208 V sisendvõimsuse juures peab X2 olema ühendatud TB3 klemmiga ja X3 D1 klemmiga 3. Veenduge, et ühendused oleksid tugevad. Jätke ülejäänud juhtmed oma kohale. Paigaldage kaas, libistades seda mööda raami juhikut. Paigaldage käepide ja ühendage Powercut 650 208 V sisen- diga. 208 V SKEEM MÄRKUS:...
Page 136
OSA 3 PAIGALDAMINE TEHASE SEADISTUS SISENDPINGELE 230 V ÄRGE VAHETAGE MUUDE JUHTMETE ASUKOHTA. X3 SIIA 230 V SISENDILE HALL X2 SIIA 230 V SISENDILE 230 V SISEND (IBR) MUST MUST HALL Tabel 3.1. Soovitatud suurused sisestavatele elektrijuhtmetele ja kaitsmetele Nominaalpinge Sisend ja maandus Kaitsme suurus Elektrijuhe Amprit...
3.5 VÄLJUNDI ÜHENDAMINE (VT. JOON. 3.3) TÄHELEPANU POWERCUT 650 tarnitakse tootja poolt põleti PT-31XLPC ja töökaabli koos klambriga eelnevalt külge ühendatuna. Ei ole vaja midagi veel külge ühendada. Selleks, et teada saada kuidas põleti külge ühendada või ümberseadistada vaata osa 5.4.
ELEKTROOD KOKKUPANDUD ENNE pingele sattuda põletile, kui päästik on KAITSEMUTRI KOHALE PANEKUT. juhuslikult alla surutud sel momendil kui kaitsemutter on maha võetud. ALATI KASUTAGE ESAB’I TOODETUD PÕLETEID, KUNA AINULT ESAB’I PÕLETID SISALDAVAD PATENTEERITUD OHUTUSE BLOKEERINGUT. Joonis 3.4 XT kulutarvikute kokkupanek...
E. Õhu manomeeter. See näitab õhu etteandmise survet seadmele. Õhu regulaatori käepide. Kasutatakse õhu surve reguleerimiseks lõikuse jaoks. Õige tööreziimi vahemik POWERCUT 650 jaoks on 5,5 Bar (80 psig). KAAR KAARE KIIRGUS võib põletada silmi G. Päästiku lukustus. Kui see on "ON" asendis, siis on võimalik vabastada põleti ja nahka;...
Page 140
OSA 4 KASUTAMINE H. Veaindikaator. Indikaator põleb kollase valgusega näidates järgnevaid vigu ja lõikuseprotsess peatub. Õhuvarustuse viga: Õhuvarustuse viga: Veaindikaator põleb aga vilgub 1/10 sek. impulsidena. See tähendab, et suruõhuvarustus on nõrk. Seconds Sekundid Ülekuumenemine: Veaindikaator ei põle aga vilgub 1/10 sek. impulsidena. See näitab, et toiteploki töötsükli aeg on ületatud.
TÄHELEPANU 6. Koheselt peale põhikaare kustumist (mõne sekundi jooksul) põhikaart on võimalik taastada surudes alla päästiku. Seal juures süttimise kahesekundilist intervalli ei ole. Asetage Powercut 650 seade vähemalt 3 meetri kaugusele töökohast selleks, et 4.2 Töövõtted kaitsta seadet sädemetest ja kuumadest räbu piisadest.
Page 142
EI SATTUKS OTSIKKU JA EI KAHJUSTAKS PÕLETIT. Joonis 4.3 Töövõtted auguavade tegemisel põletiga PT-31XLPC Lõikuse kiiruse vahemik – POWERCUT 650 (Kasutades suruõhku ja XT kulutarvikuid, 40 A @ 5,2 Bar/ 75 psig) Otsik - P/N 0558000512 (20860 ), Elektrood - P/N 0558000507 (20862) Vahemikuga 1,6mm (1/16") (otsiku ja detaili vahel)
4.3 TAVALISED LÕIKAMISE PROBLEEMID Edasi on loetletud tavalised lõikuse probleemid ja nende tekkimise põhjused. Kui probleemide põhjuseks on ise Powercut 650, vaadake käesoleva kasutusjuhendi hoolduse osa. Kui peale kasutusjuhendi hoolduse osale pöördumist probleem ei ole lahendunud, pöörduge oma ESAB esindaja poole.
OSA 5 HOOLDUS 5.0 INSPEKTSIOON JA PUHASTAMINE Sagedane inspektsioon ja puhastamine kindlustab POWERCUT 650 seadme kindla ja ohutu töö. Mõned soovitused inspektsiooni ja puhastamise suhtes: TÄHELEPANU Kontrollige töökaabli ja detaili ühendust. Kontrollige, kas detaili ja toiteploki šassi maandus on kindel ja ohutu.
OSA 5 HOOLDUS 5.2 RIKKED JA NENDE KÕRVALDAMISE VIISID TÄHELEPANU Kontrollige probleem tundemärkide järgi, mis on antud järgmises juhendis. Probleemi Elektrilöök võib tappa! Kindlustage, et kogu kõrvaldamise viis võib olla väga lihtne. Aga kui häire põhjust pole võimalik kiiresti võrgupinge on maha võetud. Avage väline võrgupealüliti või automaatkaitselüliti määratleda, siis lülitage välja väline toide, avage seade ja tehke lihtne komponentide enne kui teostada ükskõik milliseid töid...
OSA 5 HOOLDUS 5.3 JUHEND RIKETE KÕRVALDAMISEKS Halb käivitus. • Vahetage elektrood • Vahetage otsik • Kontrollige, et oleks hea, puhas ja kindel töökaabli kontakt detailiga • Kontrollige suruõhu survet (4,5-5,2 Bar / 65-75 psig) • Kontrollige põleti jõukaabli terviklikkust Vajutage põleti päästik. Kas on olemas kõrgsageduspinge kahe sekundi möödudes? Parandage Parandage/vahetage toiteallikas kõrgsageduse plokk Puudub õhk Kas õhu voolik on ühendatud? Ühendage Kas õhu surve on seadistatud survele 4,5-5,2 Bar (65-75 psig)? Seadistage...
Page 148
Lülitage reguleerimislüliti välja (asendisse OFF) Kas kaar süttib kui otsik puutub kokku detailiga, sealjuures põleti päästik vajutamata ? Kontrollige kas päästik ei ole lühises Kas õhk ette antakse isegi siis, kui POWERCUT 650 pealüliti on OFF asendis? Vahetage Parandage solenoidklapp toiteallikas Joon.
Page 149
Kas 230 V pealüliti on sisselülitatud (asendis ON)? Lülitage see sisse Kas pistik on pistikupesasse pantud? Pange pistik pistikupesasse Kas jahutaja ventilaator pöörleb? Vahetage signaallamp Kontrollige pinge pistikupesas ja sisendi jõuliinis Kontrollige kaitsmed Rikkis POWERCUT 650 pealüliti Joon. 5-4. Operatsioonide järjestus...
Page 150
OSA 5 HOOLDUS E. Veaindikaator põleb kollase valgusega. Kas seade on ülekuumenenud? (Veaindikaator kustub kui seade jahtub) Kas õhk jõuab? Kas töötsükkel on ületatud: 40% @ 40 A, 60% @ 30 A, või 100% @ 22 A väljundis Vt. Osa 5.1 Kas sisendpinge on 15%-se seadme nominaalpinge diapasoonis? Seadistage pinget•...
OSA 5 HOOLDUS 5.4 OPERATSIOONIDE JÄRJESTUS LUKUSTUS "OFF" asendis LAHTILASKMINE VAJUTAMINE PÕLETI PÄÄSTIK AVATUD SULETUD GAASI SOLENOIDKLAPP 2 SEK.. 10 SEK. TÖÖVAHEMIK Viivitus SULETUD GAASIVOOLU LÜLITI AVATUD VEAINDIKAATOR PINGESTATUD KÕRGSAGEDUSAHEL INVERTER PÕHIKAAR (VOOL) MÄRKUSED: Kui põleti päästikut vajutatakse koheselt peale põhikaare kustumist, ajalist viivitamist ei ole ja kõrgsageduspinge tekkib otsekoheselt.
Page 152
OSA 5 HOOLDUS LUKUSTUS "ON" asendis VAJUTAMINE LAHTILASKMINE LAHTILASKMINE VAJUTAMINE PÕLETI PÄÄSTIK AVATUD SULETUD GAASI SOLENOIDKLAPP TÖÖVAHEMIK 2 SEK. 10 SEK. viivitus AVATUD SULETUD GAASIVOOLU LÜLITI VEAINDIKAATOR PINGESTATUD KÕRGSAGEDUSAHEL INVERTER PÕHIKAAR (VOOL) MÄRKUSED: Kui põleti päästikut vajutatakse koheselt peale põhikaare kustumist, ajalist viivitamist ei ole ja kõrgsageduspinge tekkib otsekoheselt.
OSA 5 HOOLDUS PT-31XLPC PÕLETI ÜHENDAMINE TOITEPLOKI KÜLGE Kasutaja turvalisuseks põleti ühendus asub terminaali väljundi klemmliistul esipaneeli alumise osa taga. Viige läbi PT-31XLPC põleti jõukeevituskaabel ja päästiku juhe läbi muhvi kaanel. Ühendage jõukeevituskaabel põleti ühenduskohta (vasak keere!) ja lükake päästiku juhe pistiku põleti pesasse väljundi klemmliistul. Kindlustage, et jõukeevutuskaabli ühendused on mutrivõtmega pingutatud.
Page 154
OSA 5 HOOLDUS MÄRKUS: Toiteploki montaaži- ja elektriskeemid formaadiga A3 (279 x 431 mm) lisatakse käesolevasse kasutusjuhendisse ja paiknevad nad tagakaanel.
VARMISTA, ETTÄ KÄYTTÄJÄ SAA NÄMÄ TIEDOT. VOIT TILATA MYYJÄLTÄ LISÄÄ KOPIOITA. VARO OHJEET on tarkoitettu kokeneille käyttäjille. Jos et tunne täysin kaarihitsaus ja leikkuulaitteiden turvallista käyttöä, lue kirjanen, jonka nimi on “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging,Form 52-529”. ÄLÄ anna kouluttamattomien henkilöiden käyttää, asentaa tai huoltaa tätä...
Page 157
Tarkistus ..............................163 Liitännät ..............................164 3.4.1 Ensisijaiset Sähkön Tuloliitännät .......................164 Toissijaiset Kytkennät ..........................167 Pt-31xlpc:n Kulutusosien Asennus ....................168 OSA 4 KÄYTTÖ ..............................169 POWERCUT 650:n Säätimet .........................169 Pt-31xlpc:llä Leikkaaminen .........................171 Käyttötekniikat ............................171 Yleiset Leikkuuongelmat ........................173 OSA 5 HUOLTO ..............................175 Tarkistus Ja Puhdistaminen .........................175 Virtauskytkin.............................175 Vianmääritys .............................176...
OSA 1 TURVALLISUUSVAROTOIMET Turvatoimet ESABin hitsaus- ja plasmaleikkuuvälineiden käyttäjät vastaavat viime kädessä siitä, että tuotteen käyttäjät tai tuotteen lähellä työskentelevät noudattavat turvatoimia. Turvatoimien on oltava tämäntyyppisten hitsaus- tai plasmaleikkuuvälineiden vaatimusten mukaisia. Seuraavat suositukset on otettava huomioon työpaikan normaalien säännösten lisäksi.Kaiken työn saa tehdä vain koulutettu henkilöstö, joka tuntee hitsaus- tai WARNING WARNING plasmaleikkuuvälineiden toiminnan.
OSA 1 TURVALLISUUSVAROTOIMET HITSAAMINEN JA PLASMALEIKKAAMINEN VOI OLLA VAARALLISTA VAROITUS ITSELLESI JA MUILLE. NOUDATA TURVATOIMIA, KUN HITSAAT TAI LEIKKAAT. KYSY TYÖNANTAJAN TURVAOHJEITA, JOIDEN ON PERUSTUTTAVA VAARATIETOIHIN. SÄHKÖISKU voi tappaa. - Asenna ja maadoita hitsaus- tai plasmaleikkauslaite asianmukaisten standardien mukaan. - Älä kosketa jännitteisiä sähköosia tai elektrodeja paljaalla iholla, märillä hansikkailla tai märillä vaatteilla. - Eristä...
OSA 2 JOHDANTO POWERCUT ® 650 -leikkuupaketti • Leikkaa manuaalisesti 15,9 mm (5/8 tuumaa) ja katkaisee 19,1 mm (3/4 tuumaa) - tehokas leikkuu • Edullinen hinta - valtavasti leikkuuvoimaa pienellä rahalla • Ko m p a k t i , ka n n e t t a va m a l l i - h e l p p o v i e d ä työkohteeseen •...
Muun polttimen käyttö voi aiheuttaa vakavia vammoja. Pyöräpaketti Helpottaa järjestelmän kuljetusta ..........0558003399 2.0 YLEISTÄ POWERCUT 650 on kompakti, täysin käyttövalmis plasmaleikkuujärjestelmä. Järjestelmä on valmis leikkuutyöhön, kun se liitetään sähköverkkoon ja esisuodatettuun paineilmalähteeseen (6,2-10,3 bar / 90-150 psig). POWERCUT 650 paketissa käytetään PT-31XLPC- poltinta, jolla voidaan leikata jopa 15,9 mm (5/8-in.) paksua...
PAIKKA Käyttöpaikan ilmanvaihdon on oltava riittävä POWERCUT 650:n jäähdyttämiseen. Lian, pölyn ja ylimääräisen lämmön määrä tulisi minimoida. POWERCUT 650:n ja seinän tai muun esteen välillä on oltava vähintään 30 cm tilaa, jotta ilma pääsee liikkumaan vapaasti. Muunlaisen suodattimen käyttö vähentää tuloilman määrää, jolloin virtalähteen sisäosat ylikuumenevat.
3-1 suositellut tulojohtimet säiliön kytkemiseen johdon irrottamalla pääverkkojohto, kun teet katkaisukytkimeen. kytkentöjä laitteen sisälle. POWERCUT 650 -virtalähteen 230 vac, yksivaihemallin tehdasasetus on 230 vac. TÄRKEITÄ HUOMAUTUS: YKSIVAIHEKYTKENTÄÄ VARTEN TIETOJA POWERCUT 650 -konsoleissa on 3,0 m (10’), 4-johtiminen virtakaapeli 3-vaihekyt- kentää...
Page 165
208 VAC:n tulo, X2 kytketään TB3:een ja X3 kytketään D1:n terminaaliin 3. Varmista, että kytkennät on kiristetty kunnolla. Jätä kaikki muut johtimet samalla tavalla. Asenna kansi uudelleen liu’uttamalla se takaisin runkokiskoon. Kytke takakahva ja kytke Powercut 650 208 VAC:n ensiövirtaan. 208 V:n KOKOONPANO HUOM: 208 VAC: SIIRRÄ...
Page 166
OSA 3 ASENNUS TEHDASASETUS 230 VAC:N TULOLLE ÄLÄ VAIHDA MITÄÄN MUITA JOHTIMIA. X3 TÄHÄN, JOS KÄYTÖSSÄ ON 230 VAC:N TULO HARMAA 230 VAC X2 TÄHÄN, JOS KÄYTÖSSÄ ON 230 VAC:N TULO TULOSILTA (IBR) MUSTA MUSTA HARMAA Taulukko 3.1. Tulojohtimien ja linjasulakkeiden suositellut koot. Nimellinen tulovirta ja maadoitussulakkeen koko...
OSA 3 ASENNUS 3.5 TOISSIJAISET KYTKENNÄT (KATSO KUVA. 3.3) POWERCUT 650 toimitetaan tehtaalta yhdessä PT-31XLPC-polttimen kanssa. VAROITUS Työkaapeli ja sen kiinnike on esiasennettu. Muuta asennusta ei tarvita. Tietoja polttimen kytkennöistä tai polttimen asentamisesta takaisin on kohdassa 5.4. Kytke paineilmalähde suodatin-säädinosan tuloliittimeen.
OSA 3 ASENNUS 3.6 PT-31XLPC:N KULUTUSOSIEN ASENNUS VAROITUS PT-31XLPC-poltin toimitetaan käyttövalmiina eikä se vaadi kokoamista. Jos etuosan Varmista, että virtalähteen virtakytkin kulutusosat on tarkistettava, katso oikea kokoamisjärjestys kuvasta 3.4. on OFF-asennossa ja että virransyöttö on katkaistu. Asenna elektrodi, pyörrelevy, suutin ja lämpösuojus kuvan 3.4 mukaan. Kiristä VAROITUS lämpösuojus lujasti mutta älä...
VAROITUS E. Ilmanpaineen mittari. Ilmoittaa laitteen saaman ilman paineen. Ilmansäätimen käyttösäädin. Säädä leikkuuprosessin ilmanpainetta kään- tämällä nuppia. POWERCUT 650:n paineväli on 5,5 bar (80 psig). G. Lukkokytkin. Kun tämä on ON-asennossa, polttimen kytkin voidaan vapauttaa, KAARISÄTEET voivat polttaa silmiä ja kun leikkuukaari on käynnistetty.
Page 170
OSA 4 KÄYTTÖ H. Vikavalo. Palaa kullankeltaisena seuraavissa tilanteissa. Laitteen toiminta lak- kaa kokonaan. Virtauksen vika: Vikavalo on pääasiassa päällä, mutta sammuu noin 1/10 sekunnin ajaksi joka sekunti. Tämä osoittaa, että ilma virtaa hitaasti. päällä poissa Seconds Sekuntia Ylilämpötila: Vikavalo on pääasiassa poissa päältä, mutta tulee päälle noin 1/10 sekunnin ajaksi joka sekunti.
VAROITUS 6. Jälkivirtaustilassa kaari voidaan käynnistää heti uudelleen painamalla polttimen kytkintä. Kahden sekunnin esivirtaus peruutetaan automaattisesti. Vie POWERCUT 650 ainakin 3 metrin päähän leikkuualueesta, jotta laite on 4.2 KÄYTTÖTEKNIIKAT suojassa kuumalta kuonalta leikkuun aikana.
Page 172
POLTINTA, ETTEI SULA MATERIAALI PÄÄSE TAKAISIN JA VAURIOITA POLTINTA. Kuva 4.3. Lävistystekniikka PT-31XLPC:llä Leikkuunopeus — POWERCUT 650 (Käyttäen ilmaa ja XT-tarvikkeita 40A, 5,2 bar / 75 psig) Suutin - P/N 0558000512 (20860 ), Elektrodi - P/N 0558000507 (20862) Etäisyys 1,6 mm (1/16” ) (kärjestä työkappaleeseen)
OSA 4 KÄYTTÖ 4.3 YLEISET LEIKKUUONGELMAT Alla on lueteltu yleisiä leikkuuongelmia ja niiden syyt. Jos ongelmien syynä on POWERCUT 650, tutustu ohjeen huolto-osioon. Jos ongelma ei ratkea huolto- osion avulla, ota yhteys ESABin paikalliseen edustajaan. Riittämätön lävistys. Liian nopea leikkuunopeus.
OSA 5 HUOLTO 5.0 TARKISTUS JA PUHDISTAMINEN POWERCUT 650 on suositeltavaa tarkistaa ja puhdistaa säännöllisesti, jotta se toimii TÄRKEITÄ TI- turvallisesti ja oikein. Alla on joitakin tarkistus- ja puhdistussuosituksia: ETOJA Tarkista työkaapelin ja työkappaleen kytkentä. Tarkista työkappaleen ja virtalähteen rungon turvamaadoitus.
OSA 5 HUOLTO 5.2 VIANMÄÄRITYS VAROITUS Tarkista ongelma seuraavan vianmääritysoppaan oireiden avulla. Ratkaisu voi olla SÄHKÖISKU VOI TAPPAA! Varmista, että melko yksinkertainen. Jos syytä ei voida määrittää nopeasti, katkaise virta, avaa koneen virtajohto on kokonaan irrotettu. Varmista, että virta on katkaistu täysin laite ja tarkista osat ja johdot silmämääräisesti.
OSA 5 HUOLTO 5.3 VIANMÄÄRITYSOHJE Vaikea käynnistys. • Vaihda elektrodi. • Vaihda suutin. • Tarkista työkaapelin ja työkappaleen välinen kytkentä, jonka on oltava hyvä ja puhdas • Tarkista ilmanpaine (4,5-5,2 bar / 65-75 psig) • Tarkista, että polttimen virtakaapeli on ehjä Paina polttimen kytkintä. Tuleeko suurtaajuusjännite 2 sekunnin jälkeen? Kyllä Korjaa virta- Korjaa tai vaihda lähde suuren taa- juuden...
Page 178
Onko ilman tarkistuksen kytkin OFF-asennossa? Kyllä Käännä kytkin OFF-asentoon Syttyykö kaari painamatta polttimen kytkintä, kun suutin koskettaa työkappaletta? Kyllä Tarkista polttimen kytkimen mahdollinen oikosulku Virtaako ilma, vaikka POWERCUT 650:n virtakytkin on OFF-asennossa? Kyllä Vaihda Korjaa virtalähde solenoidin venttiili Kuva 5-3. Toimintajärjestys...
Page 179
Valkoinen virtavalo ei päällä. Onko 230 voltin päävirtakytkin PÄÄLLÄ? Kyllä Käännä kytkin päälle Onko pistoke pistorasiassa? Kyllä Onko pistoke pistorasiassa? Pyöriikö jäähdytyspuhalli? Kyllä Vaihda merkkivalo Tarkista pistorasian ja virtalinjan jännite Kyllä Tarkista pääsulakkeet Viallinen virtakytkin POWERCUT 650:ssä Kuva 5-4. Toimintajärjestys...
Page 180
Vikavalo menee päälle, jos tulojännitteen ero on suurempi kuin ±15 % laitteen • luokitusjännitteeseen verrattuna. Valo ei SAMMU, vaikka oikea jännite palautuu. Nollaa asettamalla POWERCUT 650:n virtakytkin POIs ja sitten taas PÄÄLLE. HUOMAA: Lukitustilassa vikavalo menee päälle toisella “liipaisulla”. Tämä ei vaikuta toimintaan. Sammuta.
OSA 5 HUOLTO PT-31XLPC-POLTTIMEN ASENTAMINEN TAKAISIN Käyttäjän turvallisuuden takaamiseksi polttimen kytkennät ovat lähtöliitinpaneelissa etupaneelin alaosan takana. Pujota virtakaapeli ja PT-31XLPC:n kytkinjohto huoltoluukun vedonpoistimen kautta. Liitä virtakaapeli polttimen sovitteeseen (vasemmanpuoliset kierteet) ja liitä kytkimen johto polttimen kytkinvastakkeeseen, joka on lähtöliitinpaneelissa. Varmista, että virtakaapeli kiristetään avaimella. Varmista, että kytkimen johdon tulppa on kunnolla paikallaan.
Page 184
OSA 5 HUOLTO HUOMAA: Tämän ohjeen takasivulla on johdotuskaaviot, joiden koko on 279,4 mm x 431,8 mm (11” x 17”).
ASSUREZ-VOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L'OPÉRATEUR. VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR. ATTENTION Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualifiés seulement. Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des règles de sécurité...
Page 187
Connexions d'entrée électrique primaire ..................194 Connexions secondaires ........................197 Assemblage des pièces consommables de la torche PT-31XLPC .........198 SECTION 4 FONCTIONNEMENT ..........................199 Commandes dé l'ensemble POWERCUT 650 ................199 Coupage avec la torche PT-31XLPC ....................201 Techniques de fonctionnement ......................201 Problèmes de coupage courants ......................203 SECTION 5 ENTRETIEN ...............................205...
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Précautions de sécurité Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer que toute personne qui opère ou qui se trouve dans l'aire de travail observe les précautions de sécurité pertinentes.
SECTION 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU LES AUTRES PERSONNES SE TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZ-VOUS DE AVERTISSEMENT PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS D'UNE OPÉRATION DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ À...
SECTION 2 INTRODUCTION Ensemble de coupage POWERCUT ® • Coupe 15.9mm (5/8 pouce) et sépare 19.1mm (3/4 pouce) manuellement - puissante performance de coupe • Prix économique - excellente valeur de coupe pour le prix • Conception compacte et portable - peut facilement être déplacé...
Ce manuel vise à fournir à l'utilisateur tous les renseignements nécessaires à l'installation et l'utilisatioin de l'ensemble de coupage à l'arc au plasma POWERCUT 650 . Nous avons aussi inclus des renseignements techniques pour vous aider dans POWERCUT illustré muni d'un support optionnel pour la torche et la trousse des pièces de rechange installé.
EMPLACEMENT Assurez-vous que l'appareil POWERCUT 650 est installé à un endroit où il y a une circulation d’air suffisante afin de permettre un refroidissement adéquat. Gardez à un minimum le montant de poussières, de débris et de chaleur excessive autour de l’équipement.
230 Vca préréglée à l'usine. ATTENTION NOTE : POUR UNE CONNEXION MONOPHASÉE Les consoles POWERCUT 650 sont munies d’un câble d’alimentation d’entrée à 4 Assurez-vous que la génératrice est configu- conducteurs de 3.0m (10’) pour une connexion triphasée. Si une connexion mono- rée pour s’adapter au courant d’entrée.
INSTALLATION Le « Modèle CE » du Powercut 650 est disponible en courant monophasé 230 V c.a. ou triphasé 400 c.a. Remarque : L’appareil triphasé 400 V c.a. est conçu pour fonctionner de façon optimale avec un courant triphasé ;...
Page 196
SECTION 3 INSTALLATION RÉGLAGE EN USINE POUR COURANT 230 V C.A. NE PAS CHANGER LES AUTRES FILS. X3 ICI POUR ENTRÉE 230 V A.C. GRIS 230 V C.A. X2 ICI POUR ENTRÉE 230 V A.C. PONT D’ENTRÉE (IBR) NOIR NOIR GRIS Tableau 3.1.
SECTION 3 INSTALLATION 3.5 CONNEXIONS SECONDAIRES(SE RÉFÉRER À LA FIGURE 3.3) L'unité POWERCUT 650 comprend la torche PT-31XLPC et le câble de masse avec bride de serrage déjà préassemblés à l'usine. L'unité ne requiert aucune autre AVERTISSEMENT installation. Pour des informations concernant les connexions de la torche or la réparation de la torche voir la section 5.4.
(36284) Siège - 0558000510 (19679) REMPLACER LA TORCHE PAR UNE AUTRE Anneau-O - 0558000514 (950790) TORCHE FABRIQUÉE PAR ESAB CAR ELLE LA BUSE, LA CHICANE À TURBULENCE EST LA SEULE MUNIE D'UN VERROU DE ET L'ÉLECTRODE SONT DÉJÀ EN PLACE SÉCURITÉ.
(ON), le voyant lumineux blanc sera allumé indiquant que le circuit de contrôle est alimenté et le ventilateur de refroidissement sera en marche. L'unité POWERCUT 650 est maintenant prêt (READY) " s'il y a une alimentation d'air convenable et la torche est assemblée LE CHOC ÉLECTRIQUE peut être mortel.
Page 200
SECTION 4 FONCTIONNEMENT a été amorcé. Pour éteindre l’arc une fois que la coupe est terminée, appuyez et relâchez l’interrupteur de la torche une fois encore ou éloignez la torche de la pièce. Lorsque l'interrupteur est réglé à la position d'arrêt (OFF), l’opérateur doit appuyer sur l’interrupteur de la torche et le maintenir fermé...
(LOCK-IN)) et soulevé de la pièce de travail afin de minimiser le double amorçage pouvant endommager l'embout. Ceci Placez l'appareil POWERCUT 650 à une empêche la haute fréquence de se réalimenter lorsque l'arc de coupage s'éteint.
Page 202
ET DE L'ENDOMMAGER. Figure 4.3. Technique de perçage utilisant la torche PT-31XLPC Plage des vitesses de coupage — POWERCUT 650 (Utilisant de l'air avec des consommables XT, 40A @ 5.2 bar / 75 psig) Buse - P/N 0558000512 (20860 ), Électrode - P/N 0558000507 (20862) Avec hauteur d'attente de 1.6mm (1/16"...
Voici une liste des problèmes de coupage courants et les causes probables. Si le problème est causé par l'appareil POWERCUT 650, veuillez vous référer à la section entretien de ce manuel. Si le problème n'est pas corrigé suivant la référence à la section entretien, communiquez avec votre représentant ESAB.
Débranchez toute alimentation d'entrée et nettoyez l'intérieur de l'appareil POWERCUT 650 avec de l'air comprimé sec à basse pression. Assurez-vous d'avoir une protection efficace pour les yeux et le visage. AVERTISSEMENT 5.1 INTERRUPTEUR DE DÉBIT (FIGURE 5-1) Assurez-vous que l'interrupteur de S'il y a une contamination d'air excessive, l'interrupteur de débit (FS) doit être enlevé,...
SECTION 5 ENTRETIEN 5.2 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Déterminez la cause du mauvais fonctionnement en vous référant au guide de dépan- LE CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MOR- nage ci-dessous. La solution pourrait être simple. Si vous n’arrivez pas à déterminer TEL! Assurez-vous que toute les sources d'alimentation primaire de la machine la cause du problème rapidement, coupez le courant d’entrée, ouvrez le boîtier de sont débranchées.
SECTION 5 ENTRETIEN 5.3 GUIDE DE DÉPANNAGE Difficile à amorcer. • Remplacez l'électrode • Remplacez la buse • Vérifiez si la connexion est bien branchée entre le câble de masse et la pièce à traiter • Vérifiez la pression d'air (4.5-5.2 bar / 65-75 psig) • Vérifiez la continuité du câble d'alimentation de la torche Appuyez sur l'interrupteur de la torche. Attendez 2 secondes. Est-ce qu'une haute tension est présente? Réparez la Réparez ou rem- génératrice placez l'unité...
Page 208
Est-ce que l'arc s'amorce lorsque la buse est mise en contact avec la pièce de travail sans avoir appuyé sur l'interrupteur de la torche? Assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit dans l'interrupteur. Est-ce que l'air circule régulièrement quand l'interrupteur d'alimentation de l'unité POWERCUT 650 est fermé (OFF)? Remplacez Réparez la vanne la génératrice électromagnétique...
Page 209
Est-ce que le ventilateur de refroidissement fonctionne? Remplacez le voyant lumineux Vérifiez la tension à la prise et à la ligne d'alimentation d'entrée Inspectez les fusibles principaux L'interrupteur d'alimentation de l'appareil POWERCUT 650 est défectueux Figure 5-4. Séquence des opérations...
Page 210
±15% de l'appareil. Le voyant ne s'éteindra pas même si la tension est remise à un niveau convenable. Pour réinitialiser le système, mettez l'interrupteur de l'ensemble POWERCUT 650 dans la position d'arrêt et puis le remettre dans la position de marche.
SECTION 5 ENTRETIEN 5.4 SÉQUENCE D'OPÉRATION Position d'arrêt (OFF) verrouillée RELÂCHEZ POUSSEZ INTERRUPTEUR DE LA TORCHE OUVERT FERMÉ VANNE ÉLECTROMAGNÉTIQUE À GAZ 2 SEC. 10 SEC PRÉDÉBIT Post-débit FERMÉ INTERRUPTEUR DE DÉBIT OUVERT VOYANT LUMINEUX DE DÉFAUT METTRE SOUS TENSION CIRCUIT HF ONDULEUR ARC DE COUPAGE (COURANT)
Page 212
SECTION 5 ENTRETIEN Position de marche "ON" verrouillée POUSSEZ RELÂCHEZ POUSSEZ RELÂCHEZ INTERRUPTEUR DE LA TORCHE OUVERT FERMÉ VANNE ÉLECTROMAGNÉTIQUE À GAZ PRÉDÉBIT 2 SEC. 10 SEC Post-débit OUVERT FERMÉ INTERRUPTEUR DE DÉBIT VOYANT LUMINEUX DE DÉFAUT METTRE SOUS TENSION CIRCUIT HF ONDULEUR ARC DE COUPAGE (COURANT)
SECTION 5 ENTRETIEN REMISE EN ÉTAT DE LA TORCHE 31XLPC Pour la sécurité de l'opérateur, les connexions de la torche sont situées sur la plaque à bornes de sortie située derrière la partie inférieure du panneau avant. Passez le câble d'alimentation et le câble de l'interrupteur de la torche PT-31XLPC dans le serre-câble sur le couvercle d'accès.
SECTION 5 ENTRETIEN REMARQUES : Les schémas de câblage imprimés sur papier 279.4mm x 431.8mm (11” x 17”) sont inclus dans la couverture arrière de ce manuel.
SICHERN SIE SICH; DASS DIESE INFORMATION DEM BEDIENER AUSGEHÄNDIGT WIRD. SIE KÖNNEN ZUSÄTZLICHE KOPIEN VON IHREM HÄNDLER ERHALTEN. VORSICHT Diese BEDIENUNGSANLEITUNG ist für erfahrene Bediener gedacht. Wenn Sie mit den Bedienungsgrundsätzen und sicheren Verfahren für Lichtbogenschweißen und -schneiden nicht völlig vertraut sind, empfehlen wir Ihnen dringend, unsere Broschüre, „Vorsichtsmaßnahmen und sichere Verfahren für Lichtbogenschweißen, -schneiden und -abtragung”, Formular 52-529, zu lesen.
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSMASSNAHMEN Sicherheitsvorkehrungen Benutzer von ESAB Schweiß- und Plasmaschneidausrüstung haben die Verantwortung sicherzustellen, dass jede an oder in Nähe der Ausrüstung arbeitende Person die wichtigen Sicherheitsvorkehrungen beachtet. Diese Sicherheitsvorkehrungen müssen mit den auf diese Art von Schweiß- oder Plasmaschneidausrüstung anzuwendende Forderungen übereinstimmen.
Page 220
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSMASSNAHMEN SCHWEISSEN UND PLASMASCHNEIDEN KANN FÜR SIE SELBST UND FÜR ANDERE GEFÄHRLICH SEIN. TREFFEN SIE DESHALB BEIM SCHWEISSEN WARNUNG UND SCHNEIDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN. FRAGEN SIE IHREN AR- BEITGEBER NACH SICHERHEITSMASSNAHMEN, DIE AUF DEN GEFAHR- DATEN DES HERSTELLERS BERUHEN SOLLTEN. ELEKTRISCHER SCHLAG kann tödlich sein.
ABSCHNITT 2 EINLEITUNG POWERCUT 650 Schneidpaket ® • Schnitte von Hand 15,9 mm (5/8 “) und Trennschnitte 19,1 mm (3/4”) - Höchstleistungsschneidkraft • Niedriger Preis – unglaubliche Schneidleistung für das Geld • Eine kompakte tragbare Auslegung – kann zum Arbeitsplatz getragen werden, ist leicht beweglich •...
Schneidbrenner verwendet werden 2.0 ALLGEMEINES Laufrädersatz Bei der POWERCUT 650 handelt es sich um ein kompaktes, Für einen leichten Transport der Anlage ....... 0558003399 in sich geschlossenes Plasma-Lichtbogen- Schneidsystem. So wie es geliefert wird, ist das System vollständig zusam-...
Anlage geliefert wurde. AUFSTELLUNGSORT Eine geeignete Belüftung ist erforderlich um eine sachgemäße Kühlung für die POWERCUT 650 Anlage sicherzustellen und der Schmutz, Staub und die übermäßige Hitze, der die Anlage ausgesetzt wird, sollte auf ein Minimum reduziert werden. Es sollte mindestens ein Fuß Abstand zwischen der POWERCUT 650 Stromeinspeisung und der Wand oder irgendeines anderen Hindernisses eingehalten werden, um eine freie Belüftung über die Stromeinspeisung zu gewährleisten.
ANMERKUNG: FÜR EINEN EINPHASENANSCHLUSS Stellen Sie sicher, dass die Stromver- sorgung entsprechend Ihrer Stromein- Die POWERCUT 650 Konsolen sind mit einem 3.0m (10’), 4-adrigen Einspeisungska- speisung ausgelegt ist. KEINE für 230 V bel für Dreiphasen-Anschluss ausgerüstet. Wenn ein Einphasen Anschluss gewünscht ausgelegte Stromeinspeisung an eine für 460 V ausgelegte Stromeinspeisung...
Page 225
Lassen Sie alle sonstigen Drähte unverändert. Installieren Sie das Gehäuseblech wieder, indem Sie es zurück in die Rahmenschiene schieben. Befesti- gen Sie den vorderen Griff und schließen Sie das Powercut 650 an Eingangsstrom mit 208 V-Wechsels- pannung an. 208 V-KONFIGURATION HINWEIS: FÜR 208 V-WECHSELSPANNUNG LEGEN SIE DAS GRAUE KABEL VON TB5-2 AUF TB5-1 UM UND LEGEN SIE DEN T1 AN-...
Page 226
ABSCHNITT 3 INSTALLATION WERKSEINSTELLUNG FÜR 230 V-WECHSELSPANNUNGSEINGANG BITTE KEINE ANDEREN DRÄHTE ANDERS ANSCHLIESSEN. X3 HIER FÜR 230 V-WECHSELSPANNUNGSEINGANG GRAU X2 HIER FÜR 230 V-WECHSELSPANNUNGSEINGANG 230 V-WECHSELSPANNUNG EINGANGSBRÜCKE (IBR) SCHWARZ SCHWARZ GRAU Tabelle 3.1 Empfohlene Größen für Einspeisungsleiter und Leitungssicherungen Nominale Eingangsspannung Eingangs &...
ABSCHNITT 3 INSTALLATION 3.5 SEKUNDÄRE ANSCHLÜSSE (SEHEN SIE ABBILDUNG 3.3) Die POWERCUT 650 wird ab Fabrik mit einem kompletten PT-31XLPC Schneidbrenner und dem Betriebskabel mit der Klemmenausrüstung vorinstalliert geliefert. Es sind weiter keine Installationen erforderlich. Zwecks WARNUNG Information für den Anschluss, oder erneuten Anschluss der Schneidbrenner (Sehen Sie bitte Abschnitt 5.4).
Scheidbrenner- schalter unbeabsichtigt geschlossen wird, wenn das Hitzeschild entfernt wird. IMMERDEN SCHNEIDBRENNER Abbildung 3.4 Zusammenbau der “XT” Verschleißteile DURCH DEN GEEIGNETEN, CON ESAB HERGESTELLTEN SCHNEIDBRENNER AUSTAUSCHEN, DA NUR DIESE UBRE DIE VON ESAB PATENTIERTE SICHERHEITS- VERRIEGELUNG VERFÜGEN.
Wenn in EIN Position gebracht, leuchtet die weiße Pilotenleuchtanzeige auf und zeigt an, dass der Kreis sich unter Strom befindet und der Kühlventilator läuft. Die POWERCUT 650 Einheit befindet sich jetzt in der “BETRIEBSBEREITEN” Betriebweise mit einer angemessenen Druckluftversorgung und einem korrekt EIN ELEKTRISCHER SCHLAG kann tödlich...
ABSCHNITT 4 BEDIENUNG nachdem der Lichtbogen für das Schneiden eingeleitet wurde. Um den Lichtbogen am Ende des Schneidvorganges abzustellen, betätigen Sie den Schneidbrennerschalter und geben Sie ihn dann frei, oder heben Sie den Schneidbrenner von dem zu bearbeitenden Werkstück ab. Wenn der Verriegelungsschalter in AUS Position geschaltet wurde, muss der Schneidbrennerschalter von dem Operator während des gesamten Schneidvorganges niedergedrückt gehalten werden und erst bei Ende des Schneidvorganges frei gegeben werden.
Schneidbrenners beschädigen könnte, auf ein Minimum zu begrenzen. Dies soll die hohe Frequenz aus der erneuten Entzündung vermeiden, nachdem der Schneidlichtbogen erloschen ist. Stellen Sie die POWERCUT 650 Einheit auf 6. In der Nachlaufbetriebsweise kann der Lichtbogen sofort neu gestartet werden, durch Druck einer Entfernung von mindestens 10 Fuß...
Page 232
DEN SCHNEIDBRENNER ANLAUFEN UND DIESEN BESCHÄDIGEN KÖNNTE. Abbildung 4.3. Durchtrenntechniken unter Anwendung der PT-31XLPC Schnittgeschwindigkeitsbereich — POWERCUT 650 (unter Anwendung von Druckluft mit XT Verbrauchsmaterial 40A @ 5.2 bar/75 psig) Düsen - P/N 0558000512 (20860 ), Elektrode - P/N 0558000507 (20862) mit 1,6 mm (1/16”...
Nachstehend finden Sie verbreitete Schneidprobleme mit den warscheinlichen Ursachen. Falls Probleme durch die Powercut 875 verursacht werden, lesen Sie bitte den Wartungsabschnitt dieses Handbuchs. Falls das Problem dann nicht gelöste werden konnte, befragen Sie Ihren ESAB-Händler. Ungenügende Durchdringung. Schnittgeschwindigkeit zu schnell.
Ersatzteile. sen sind. Bei Abschaltung aller Stromeinspeisungen und ausgerüstet mit dem entsprechenden WARNUNG Augen- und Gesichtsschutz, blasen Sie das Innere der POWERCUT 650 Einheit aus unter Anwendung von trockener Niederdruckluft. Stellen Sie sicher, dass der Leistung- 5.1 DURCHFLUSSMENGENSCHALTER (ABBILDUNG 5-1)
ABSCHNITT 5 WARTUNG 5.2 FEHLERSUCHE WARNUNG Überprüfen Sie die Probleme durch Gegenüberstellung mit den Symptomen der EIN ELEKTRISCHER SCHLAG KANN TÖDLICH folgenden Führung bei der Fehlersuche. Die Abhilfe kann ganz einfach sein. Wenn die SEIN! Stellen Sie sicher, dass alle primäre Stromeinspeisungen zu der Maschine ex- Ursache nicht schnell festgestellt werden kann, schalten Sie die Stromeinspeisung ab, tern abgeschaltet wurden.
ABSCHNITT 5 WARTUNG 5.3 FÜHRUNG FÜR DIE FEHLERSUCHE Schwierigkeiten bei dem Start. • Tauschen Sie die Elektrode aus • Tauschen Sie die Düse aus • Stellen Sie einen guten, sauberen Anschluss zwischen der Werkstückführung und dem Werkstück sicher • Überprüfen Sie den Druck der Druckluft (4.5-5.2 bar / 65-75 psig) • Überprüfen Sie das Stromeinspeisungskabel zu dem Schneidbrenner auf Kontinuität Schneidbrennerschalter niederdrücken. Nach zwei Sekunden, ist Hochfrequenz vorhanden? Nein Reparieren Sie die Reparieren Sie die Energiequelle Hochfrequenzeinheit oder tauschen Sie diese...
Schneidbrennerschalter niedergedrückt wurde? Nein Überprüfen Sie, ob ein Kurzschluss in dem Schneidbrennerschalter vorhanden ist Besteht ein Luftdurchfluss auch, wenn der Leistungsstromschalter der POWERCUT 650 Einheit ausgeschaltet ist? Nein Tauschen Sie Reparieren Sie das Magnetventil aus die Energiequelle...
Page 239
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose Dreht sich der Kühlventilator? Nein Tauschen Sie die Pilotenleuchtan- zeige aus Überprüfen Sie die Spannung in der Steckdose und in der Stromeinspeisungsleitung Nein Überprüfen Sie die Hauptsicherungen Fehleranzeige an dem Stromschalter der POWERCUT 650 Abbildung 5-4. Reihenfolge der Betriebsvorgange...
Page 240
ABSCHNITT 5 WARTUNG E. Bernsteinfarbene Anzeigeleuchte leuchtet auf. Liegt eine Überhitzung der Einheit vor? (Fehler-Anzeigeleuchten schalten sich ab wenn die Einheit abkühlt Nein Besteht Luftdurchfluss? Arbeitszyklus überschritten: 40% @ 40 A, 60% @ 30 A, Nein oder 100% @ 22 A Leistung Siehe Abschnitt 5.1 Befindet sich die Eingangsspannung innerhalb der ±15% Eingangsbereiche der Einheit? Nein...
ABSCHNITT 5 WARTUNG 5.4 ARBEITSSEQUENZ VERRIEGELUNG “AUS” POSITION FREI GEBEN SCHIEBEN SCHNEIDBRENNER SCHALTER ÖFFNEN SCHLIESSEN GAS MANGETVENTIL 2 SEKUNDEN 10 SEKUNDEN VORLAUF Nachfluss SCHLIESSEN DURCHFLUSSMENGENSCHALTER ÖFFNEN FEHLER PILOTANZEIGELEUCHTE UNTER STROM SETZEN HOCHFREQUENZ KREIS UMSCHALTER SCHNEIDLICHTBOGEN (STROM) ANMERKUNGEN: Wenn der Schneidbrennerschalter während der Nachflusszeit betätigt wird, werden die Nachfluss und Vorflusszeiten annulliert und die Hochfrequenz wird sofort unter Strom gesetzt.
Page 242
ABSCHNITT 5 WARTUNG VERRIEGELUNG “EIN” POSITION SCHIEBEN FREI GEBEN SCHIEBEN FREI GEBEN SCHNEIDBRENNER SCHALTER ÖFFNEN SCHLIESSEN GAS MANGETVENTIL VORLAUF 2 SEKUNDEN 10 SEKUNDEN Nachfluss ÖFFNEN SCHLIESSEN DURCHFLUSSMENGENSCHALTER FEHLER PILOTANZEIGELEUCHTE UNTER STROM SETZEN HOCHFREQUENZ KREIS UMSCHALTER SCHNEIDLICHTBOGEN (STROM) ANMERKUNGEN: Wenn der Schneidbrennerschalter während der Nachflusszeit betätigt wird, werden die Nachfluss und Vorflusszeiten annulliert und die Hochfrequenz wird sofort unter Strom gesetzt.
ABSCHNITT 5 WARTUNG ERNEUTES ANBRINGEN DES PT-31XLPC SCHNEIDBRENNERS Für die Sicherheit des Operators wurden die Schneidbrenner-Anschlüsse an der Ausgangs-Endklemmen-Schalttafel hinter dem unteren Teil der Vorderseite angebracht. Führen Sie das Leistungskabel und den Schalteranschlussdraht der PT-31XLPC durch die Zugentlastung in der Zugangsabdeckung. Schließen Sie das Strom- kabel an die Schneidbrenner-Anschlussstutzen (linksliegende Verdrahtung)an und stecken Sie den Stecker in den Schneidbrennersteckdose an der Ausgangs- Endklemmentafel.
Page 244
ABSCHNITT 5 WARTUNG ANMERKUNG: Schematische Darstellungen und Verdrahtungsdiagramme auf 279,4mm x 431,8mm (11” x 17”) Papier sind auf der Inn- enseite des Rückseitenumschlags der Anleitung erfasst.
Page 246
BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM Ezek az UTASÍTÁSOK gyakorlott személyeknek szólnak. Ha nem teljesen jártas az ívhegesztő- és vágó berendezések működtetésében és biztonsági intézkedéseiben, mindenképpen olvassa el az «az ívhegesztés-, vágás és faragás óvintézkedései és biztonsági előírásai» című, 52-529.
Page 247
3.4.1 Elsődleges elektromos bemeneti csatlakozások .................254 Másodlagos csatlakozások ........................257 PT-31XLPC alkatrészek összeszerelése ....................258 4. SZAKASZ MŰKÖDTETÉS ............................259 POWERCUT 650 vezérlések .........................259 Vágás a PT-31XLPC vágópisztollyal ....................261 Működtetési technikák .........................261 Általános vágási problémák........................263 5. SZAKASZ KARBANTARTÁS ............................265 Ellenőrzés és tisztítás ..........................265 Áramláskapcsoló...
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Biztonsági óvintézkedések Az ESAB hegesztő- és plazmaíves vágókészülékek működtetőinek felelőssége annak biztosítása, hogy a készülék közelében dolgozók betartják a vonatkozó biztonsági utasításokat. A biztonsági utasításoknak meg kell felelniük az ilyen típusú hegesztő- vagy plazmaíves vágókészülékekre vonatkozó követelményeknek. A munkahelyen érvényes általános szabályozáson kívül a következő...
Page 250
1. SZAKASZ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A HEGESZTÉS ÉS PLAZMAÍVES VÁGÁS AZ ÖN ÉS MÁSOK SÉRÜLÉSÉT FIGYELEM OKOZHATJÁK. TEGYEN ÓVINTÉZKEDÉSEKET HEGESZTÉSKOR ÉS VÁGÁSKOR. HASZNÁLJA MUNKÁLTATÓJÁNAK BIZTONSÁGI ELŐÍRTÁSAIT, AMELYEKNEK A GYÁRTÓ BIZTONSÁGI ADATAIN KELL ALAPULNIUK. ÁRAMÜTÉS - halálos kimenetelű lehet. - A hegesztő vagy plazmaíves vágókészüléket az alkalmazható szabványoknak megfelelően szerelje össze, és lássa el földeléssel.
2. SZAKASZ BEVEZETÉS POWERCUT 650 vágócsomag ® • Manuális vágás 15,9 mm (5/8 hüvelyk) és elválasztás 19,1 mm (3/4 hüvelyk) vastagságú anyagok számára - nagy vágási teljesítmény • Gazdaságos ár - kiváló vágási érték a pénzéért • Kompakt, hotdozható kialakítás - könnyen szállítható •...
Kerekes állvány A rendszer egyszerű szállítására ..........0558003399 2.0 ÁLTALÁNOS A POWERCUT 650 egy kompakt, önmagában teljesen zárt plazmaíves vágórendszer. Szállítását követően a rend- szer teljesen összeszerelt állapotban található, készen a működtetésre, miután csatlakoztatva lett bemeneti áram- forrásra, sűrített levegőre (6,2-10,3 bar / 90-150 psig).
ELLENŐRZÉS Távolítsa el a szállítókonténert, illetve az összes csomagolóanyagot, majd vizsgálja meg, hogy a készülék nem hordoz rejtett hibákat, amelyek nem voltak láthatók a POWERCUT 650 átvételekor. Bármilyen hiba vagy kár esetén értesítse a szállítót. Ellenőrizze, hogy a konténerben nincsenek alkatrészek, mielőtt megszabadulna a csomagolóanyagok- tól.
FIGYELEM MEGJEGYZÉS: EGYFÁZISÚ CSATALKOZÁS ESETÉN Győződjön meg róla, hogy az áramvezeték A POWERCUT 650 konzolok 3,0 m (10’) hosszú, 4-vezetős bemeneti kábellel van- megfelelően be van állítva a bemenet számára. NE KÍSÉRELJE MEG a 230 V nak ellátva a háromfázisú csatlakozás számára. Ha azonban mégis egyfázisú csat- feszültségre konfigurált készüléket 460 V...
Page 255
3. SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS A Powercut 650 “CE típus” 230 VAC egyfázisú vagy 400 VAC háromfázisú kivitelben kapható. Megjegyzés: A 400 VAC háromfázisú egység akkor teljesít a legjobban, ha háromfázisú áramellátást használ- nak, ugyanakkor a készülék kimenő teljesítményének enyhe csökkentésével a PC650 egyfázisú áramellátással is működtethető.
Page 256
3. SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS GYÁRI BEÁLLÍTÁS 230 VAC BEMENET SZÁMÁRA A TÖBBI VEZETÉKET NE CSERÉLJE MEG. X3 IDE 230 VAC BEMENET SZÁMÁRA SZÜRKE 230 VAC X2 IDE 230 VAC BEMENET SZÁMÁRA BEMENETI HÍD (IBR) FEKETE FEKETE SZÜRKE 3.1. ábra: bemeneti vezetők és biztosítékok ajánlott méretei Bemeneti követelmények Bem.
3. SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS 3.5 MÁSODLAGOS CSATLAKOZÁSOK (LÁSD 3.3. ÁBRA) A POWERCUT 650 a teljes PT-31XLPC vágópisztollyal , munkakábellel és csat- FIGYELEM lakoztató egységgel összeszerelt állapotban kerül szállításra. További összesz- erelés nem szükséges. További információért a vágópisztoly csatlakozásaival Mielőtt bármilyen csatlakozást hozna létre az kapcsolatban lásd 5.4.
úgy, hogy a burkolat közben el van távolítva. A VÁGÓPISZTOLYT KIZÁRÓLAG AZ ESAB ÁLTAL GYÁRTOTT MEGFELELŐ PISZTOLYRA CSERÉLJE LE, MIVEL CSAK EZ RENDELKEZIK AZ ESAB ÁLTAL SZABADALMAZOTT BIZTONSÁGI 3.4. ábra: “XT” alkatrészek összeszerelése BLOKKOLÓVAL.
A. Áramkapcsoló (a hátsó panelon található). ON (bekapcsolt) állásban a fehér elő-lámpa világít, jelezve, hogy az ellenőrző áramkör és a hűtő ventillátor üzemben vannak. A POWERCUT 650 ekkor "KÉSZENLÉT" üzemmódba kerül, amennyiben megfelelő levegő és helyesen összszerelt vágópisztoly áll rendelkezésre.
Page 260
4. SZAKASZ MŰKÖDTETÉS H. Hibajelző lámpa. Sárgán világít a következő körülmények esetén, majd a műveletek teljes leállításra kerülnek. Áramlási hiba: A hibajelző lámpa javarészt világít, azonban másodpercenként kb. 1/10 másodpercig kialszik. Ez azt jelzi, hogy a légáramlás alacsony. Seconds másodperc Túlmelegedés: A hibajelző...
FIGYELEM vágóív kialvását követően, amely kárt tehet a fúvókában (kettős ívképződés). 6. Utóáramlás módban az ív azonnal újraindítható a vágópisztoly kapcsolójának A POWERCUT 650 készüléket a vágási megnyomásával. A két másodperces előáramlás automatikusan törlődik. területtől legalább 3 méterre helyezze el.
Page 262
MEGOLVADT ANYAG KÁRT TEGYEN A VÁGÓPISZTOLYBAN.. 4.3. ábra: lyukasztó technika a PT-31XLPC vágópisztollyal Vágási sebesség tartományok — POWERCUT 650 (XT alkatrészek használatával, 40 A , 5,2 bar / 75 psig értéken) Fúvóka - P/N 0558000512 (20860 ), elektróda - P/N 0558000507 (20862) 1,6 mm (1/16"...
Az alábbi lista az általános vágási problémákat tartalmazza, azok lehetséges okait megnevezve. Ha olyan problémákat talál, amelyeket a POWERCUT 650 okozott, olvassa el a kézikönyv karbantartási szakaszát. Ha a probléma a karbantartási szakasz elolvasása után továbbra is fennáll, lépjen kapcso- latba helyi ESAB forgalmazójával.
5. SZAKASZ KARBANTARTÁS 5.0 ELLENŐRZÉS ÉS TISZTÍTÁS Gyakori ellenőrzés és tisztítás ajánlott a POWERCUT 650 megfelelő és biztonságos működtetése érdekében. Néhány javaslat az ellenőrzésre és tisztításra vonat- FIGYELEM kozóan: Ellenőrizze a munkakábel és a munkadarab csatlakozását. Amennyiben a berendezés nem működik Ellenőrizze a biztonsági földelést a munkadarabon és az áramforráson.
5. SZAKASZ KARBANTARTÁS 5.2 HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELEM Ellenőrizze a problémák lehetséges okait a következő hibaelhárítási útmutató AZ ÁRAMÜTÉS HALÁLOS KIMENETELŰ LE- használatával. A megoldás olykor akár igen egyszerű lehet. Amennyiben az okot nem HET! Győződjön meg róla, hogy a készülék elsődleges áramellátása ki van kapcsolva, tudja egyszerűen meghatározni, kapcsolja ki a berendezést, nyissa fel az egységet, és illetve a megszakító...
5. SZAKASZ KARBANTARTÁS 5.3 HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ Nehéz kezdés. • Cserélje ki az elektródát • Cserélje ki a fúvókát • Ellenőrizze a munkavezeték megfelelő érintkezését a munkadarabbal • Ellenőrizze a légnyomást (4,5-5,2 bar / 65-75 psig) • Ellenőrizze a vágópisztoly teljesítményvezetékének folytonosságát Nyomja le a vágópisztoly kapcsolóját. 2 mp után jelen van a magas frekvencia? Igen Javítsa meg az Magas frekven- áramforrást ciájú egység javítása/cseréje Nincs levegő...
Page 268
Légellenőrző kapcs. OFF? Igen Kapcsolja ki (OFF) Elindul az ív, ha a fúvóka a vágópisztoly gombjának lenyomása nélkül is megy? Igen Ell. a vágópisztoly kapcsolóját POWERCUT 650 kikapcsolt (OFF) állapotában is áramlik levegő? Igen Szolenoid Áramforrás szelep cseréje javítása 5-3. ábra: műveleti sorrend...
Page 269
230 V főkapcsoló állapota ON? Igen Kapcsolja be a főkapcsolót Dugó az aljzatban? Igen helyezze a dugót az aljzatba Ventilátor működik? Igen Ell. lámpa cseréje Ellenőrizze a feszültséget az aljzatnál és bemenetnél Igen Fő biztosítékok ellenőrzése Hibás POWERCUT 650 kapcsoló 5-4. ábra: műveleti sorrend...
Page 270
5. SZAKASZ KARBANTARTÁS E. Sárga hibajelző lámpa világít. Az egység túlhevült? (A hibajelzés kikapcsol, ha az egység lehűlt.) Igen Levegő áramlik? Munkaciklus túllépve: 40% - 40 A, 60% - 30 A, Igen vagy 100% - 22 A kimenet Lásd 5.1. sz. A bemeneti feszültség az egységek ±15% tartományába esik? Igen Fesz.
5. SZAKASZ KARBANTARTÁS 5.4 MŰKÖDTETÉSI SORREND LOCK-IN kikapcsolt (OFF) helyzetben FELENGED LENYOM VÁGÓPISZTOLY KAPCSOLÓ NYIT ZÁR GÁZ SZOLENOID SZELEP 2 mp 10 mp ELŐÁRAMLÁS Utóáramlás ZÁR ÁRAMLÁSKAPCSOLÓ NYIT HIBAJELZŐ LÁMPA MŰKÖDTET MAGAS FREKVENCIA ÁRMAKÖR INVERTER VÁGÓÍV (ÁRAMERŐSSÉG) MEGJEGYZÉSEK: Ha megnyomja a vágópisztoly kapcsolóját az utóáramlási időszakban, az utó- és előáramlási idők törlődnek, és a magas frekvencia azonnal működésbe lép.
Page 272
5. SZAKASZ KARBANTARTÁS LOCK-IN bekapcsolt (ON) helyzetben LENYOM FELENGED LENYOM FELENGED VÁGÓPISZTOLY KAPCSOLÓ NYIT ZÁR GÁZ SZOLENOID SZELEP ELŐÁRAMLÁS 2 mp. 10 mp Előáramlás NYIT ZÁR ÁRAMLÁSKAPCSOLÓ HIBAJELZŐ LÁMPA MŰKÖDTET MAGAS FREKVENCIA ÁRMAKÖR INVERTER VÁGÓÍV (ÁRAMERŐSSÉG) MEGJEGYZÉSEK: Ha megnyomja a vágópisztoly kapcsolóját az utóáramlási időszakban, az utó- és előáramlási idők törlődnek, és a magas frekvencia azonnal működésbe lép.
5. SZAKASZ KARBANTARTÁS A PT-31XLPC VÁGÓPISZTOLY ÚJRACSATLAKOZTATÁSA A működtető biztonságának érdekében a csatlakozók a frontpanel alsó része mögött található kimeneti csatlakozótáblán vannak elhelyezve. Vezesse a PT-31XLPC erőátviteli kábelét és kapcsoló vezetékekeit a feszültségmentesítőn keresztül . Csatlakoztassa az erőátviteli kábelt a vágópisz- toly armatúrájához (balmenet) és szorítsa meg jól.
Page 274
5. SZAKASZ KARBANTARTÁS MEGJEGYZÉS: A 279,4 mm x 431,8 mm (11” x 17”) méretű lapon elhelyezett kapcsolási rajzok e használati útmutató hátsó borítóján belül találhatók.
ACCERTARSI CHE L’OPERATORE RICEVA QUESTE INFORMAZIONI. È POSSIBILE RICHIEDERE ULTERIORI COPIE AL PROPRIO FORNITORE. ATTENZIONE Queste ISTRUZIONI sono indirizzate a operatori esperti. Se non si conoscono perfettamente i principi di funzionamento e le indicazioni per la sicurezza delle apparecchiature per la saldatura e il taglio ad arco, è...
Page 277
Collegamenti dell’entrata elettrica primaria .................284 Collegamenti secondari ........................287 Montaggio materiali di consumo di PT-31XLPC ................288 SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO ..........................289 Comandi di POWERCUT 650 .......................289 Taglio con PT-31XLPC ..........................291 Tecniche di taglio ............................291 Problemi di taglio comuni ........................293 SEZIONE 5 MANUTENZIONE ...........................295 Ispezione e pulizia ..........................295...
Indicazioni per la sicurezza Gli utenti dell’attrezzatura per la saldatura e il taglio al plasma ESAB hanno la responsabilità di accertarsi che chiunque lavori al dispositivo o accanto ad esso adotti tutte le idonee misure di sicurezza. Le misure di sicurezza devono soddisfare i requisiti che si applicano a questo tipo di dispositivo per la saldatura o il taglio al plasma.
SEZIONE 1 SICUREZZA LA SALDATURA E IL TAGLIO AL PLASMA POSSONO ESSERE AVVERTENZA PERICOLOSI PER L’OPERATORE E COLORO CHE GLI SI TROVANO ACCANTO. ADOTTARE LE OPPORTUNE PRECAUZIONI DURANTE LA SALDATURA O IL TAGLIO. INFORMARSI DELLE MISURE DI SICUREZZA ADOTTATE DAL PROPRIO DATORE DI LAVORO, CHE SI DEVONO BASARE SUI DATI RELATIVI AL PERICOLO INDICATI DAL PRODUTTORE.
SEZIONE 2 INTRODUZIONE Kit per il taglio PowerCut TM 650 • Taglia manualmente spessori di 15,9 mm (5/8 poll.) e seziona spessori di 19,1 mm (3/4 poll.) - potenti prestazioni di taglio • Economico - altissimo rapporto prezzo/prestazioni di taglio •...
Kit ruote Per un agevole trasporto del sistema ........0558003399 2.0 INFORMAZIONI GENERALI Il Powercut 650 è un sistema di taglio al plasma compatto, completamente autonomo. Il sistema viene fornito comple- tamente assemblato e pronto a eseguire le operazioni di taglio;...
La presenza di sporco, polvere o calore eccessivo nell’impianto deve essere ridotta al minimo. Ac- certarsi che vi siano almeno 30 cm di distanza tra il generatore di tensione del Powercut 650 e la parete o qualsiasi altro ostacolo che possa impedire la circolazione dell’aria attraverso il generatore stesso.
208/230 V ad una fonte di alimentazione in entrata di 460 V. Le consolle POWERCUT 650 sono dotate di un cavo elettrico d’ingresso a 4 condutto- La macchina potrebbe venirne danneggiata. ri da 3,0 m (10’), per il colegamento trifasico. Se si desidera un collegamento mono- fase, scollegare il cavo di alimentazione NERO dalla posizione “L2”...
Page 285
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE Il Powercut 650 “modello CE” è disponibile con alimentazione monofase a 230 VCA oppure trifase a 400 VCA. Nota: L’unità trifase a 400 VCA è stata progettata per lavorare al meglio se si utilizza l’alimentazione in ingresso tri- fase, mentre con un leggera flessione del valore di uscita della macchina, è...
Page 286
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE IMPOSTATO IN FABBRICA PER INGRESSO A 230 V AC NON MODIFICARE ALCUN ALTRO FILO. X3 QUI PER INGRESSO 230 VCA GRIGIO 230 VCA PONTICELLO DI X2 QUI PER 230 VCA INGRESSO C 230 VCA INGRESSO (IBR) NERO NERO GRIGIO Tabella 3.1.
Page 287
INSTALLAZIONE 3.5 COLLEGAMENTI SECONDAR (FARE RIFERIMENTO ALLA FIG. 3.3) Il Powercut 650 viene fornito dal produttore con la torcia PT-31XLPC completa AVVERTENZA e il gruppo del cavo con morsetto preinstallato. Non occorre installare altro. Per informazioni sui collegamenti della torcia o sul rimontaggio della torcia (vedere la sez.
Page 288
è stato rimosso. SOSTITUIRE SEM- Figura 3.4 Montaggio delle parti di consumo di “XT” PRE LA TORCIA CON LA TORCIA ADEGUATA PRODOTTA DA ESAB POICHÉ È L’UNICA CHE CONTIENE L’INTERBLOCCO DI SICUREZZA BREVETTATO.
Page 289
A. Interruttore alimentazione (sul pannello posteriore). In posizione ON, la spia bianca si illumina per indicare che il circuito di controllo è eccitato e che la ventola di raffreddamento è in funzione Il Powercut 650 è ora in modalità “PRONTO” con un’alimentazione di aria adeguata e una torcia correttamente montata.
Page 290
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO H. Spia anomalia: una luce gialla si accende in presenza delle seguenti condizioni e tutte le operazioni si bloccano. Anomalia flusso: la spia anomalia rimane quasi sempre accesa ma lampeggia per circa 1 decimo di secondo ogni secondo. Questo sta ad indicare un’alimentazione di aria insufficiente.
Ciò ha lo scopo di impedire la riaccensione Collocare il Powercut 650 ad almeno 3 metri dell’alta frequenza dopo lo spegnimento dell’arco di taglio.
Page 292
DANNEGGI LA TORCIA Figura 4.3. Tecnica di foratura PT-31XLPC Intervallo velocità di taglio — POWERCUT 650 (utilizzando l’aria con parti di consumo XT a 40 A a 5,2 bar/75 psig) Ugello - P/N 0558000512 (20860 ), Elettrodo - P/N 0558000507 (20862) Con 1,6 mm (1/16"...
Di seguito sono elencati i problemi di taglio comuni seguiti dalle possibili cause. Se si ritiene che i problemi siano causati dal Powercut 650, fare riferimento alla sezione di questo manuale dedi- cata alla manutenzione. Se il problema non viene risolto dopo aver seguito le indicazioni della sezione dedicata alla manutenzione, contattare il proprio rappresentante ESAB.
Page 295
SEZIONE 5 MANUTENZIONE 5.0 ISPEZIONE E PULIZIA Per garantire la sicurezza e il funzionamento corretto del Powercut 650 si consiglia di effettuare ispezioni e pulizia frequenti del Powercut 650. Vengono forniti di ATTENZIONE seguito alcuni suggerimenti per l’ispezione e la pulizia: Controllare il collegamento del cavo al pezzo lavorato.
SEZIONE 5 MANUTENZIONE 5.2 INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DI PROBLEMI AVVERTENZA Verificare il problema confrontandolo con i sintomi descritti nella seguente guida LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE di individuazione e risoluzione dei problemi. Il rimedio può essere relativamente MORTALI. Assicurarsi che l’alimentazione primaria della macchina sia stata scolle- semplice.
Page 297
SEZIONE 5 MANUTENZIONE 5.3 GUIDA ALLA INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DI PROBLEMI Avvio difficile. • Cambiare l’elettrodo • Cambiare l’ugello • Controllare che il collegamento del cavo al pezzo lavorato sia pulito e in buono stato • Controllare la pressione pneumatica (4,5-5,2 bar/65-75 psig) • Controllare la continuità del cavo di alimentazione della torcia Premere l’interruttore della torcia. L’alta frequenza è presente dopo 2 secondi? Sì Riparare il Riparare/sosti- generatore di tuire l’unità...
Page 298
Sì Spegnere l'interruttore OFF L'arco parte quando l'ugello entra in contatto con il pezzo senza premere l'interruttore? Sì Controllare cortocircuito interruttore L'aria fluisce anche quando l'interruttore di POWERCUT 650 è OFF? Sostituire Riparare il solenoide il generatore Figura 5-3. Sequenza delle operazioni...
Page 299
Sì Inserire la spina nella presa La ventola gira? Sì Sostituire la spia pilota Controllare tensione nella presa e nella linea di alimentazione Sì Controllare i fusibili principali Interruttore di alimentazione guasto su POWERCUT 650 Figura 5-4. Sequenza delle operazioni...
Page 300
SEZIONE 5 MANUTENZIONE E. Spia gialla “ANOMALIA” ACCESA. L'unità è surriscaldata? (La spia anomalia si spegne quando l'unità si raffredda Sì Is air flowing? Superamento del fattore di utilizzo: uscita al 40% a 40 A, 60% a 30 A, Sì o 100% a 22 A Vedere Sez.
SEZIONE 5 MANUTENZIONE 5.4 SEQUENZA DELLE OPERAZIONI Posizione BLOCCATA in posizione "OFF" RILASCIARE PREMERE INTERRUTTORE TORCIA APRIRE CHIUDERE SOLENOIDE GAS 2 SEC. 10 SEC PREFLUSSO Postflusso CHIUDERE FLUSSOSTATO APRIRE SPIA ANOMALIA ENERGIZZARE HF CIRCUIT INVERTITORE ARCO (CORRENTE) NOTE: Se l’interruttore della torcia viene premuto durante il periodo di post-flusso, i tempi di post-flusso e di pre-flusso ven- gono annullati e l’alta frequenza immediatamente attivata.
Page 302
SEZIONE 5 MANUTENZIONE Posizione BLOCCATA in posizione"ON" PREMERE RILASCIARE RILASCIARE INTERRUTTORE TORCIA APRIRE CHIUDERE SOLENOIDE GAS PREFLUSSO 2 SEC. 10 SEC Postflusso APRIRE CHIUDERE FLUSSOSTATO SPIA ANOMALIA ENERGIZZARE CIRCUITO HF INVERTITORE ARCO (CORRENTE) NOTE: Se l’interruttore della torcia viene premuto durante il periodo di post-flusso, i tempi di post-flusso e di pre-flusso vengono annullati e l’alta frequenza immediatamente attivata.
Page 303
SEZIONE 5 MANUTENZIONE RIPRISTINO DELLA TORCIA PT-31XLPC Per garantire l’incolumità dell’operatore, i collegamenti della torcia sono collocati sulla piastra porta morsetti di uscita dietro la sezione inferiore del pannello ante- riore. Inserire il cavo di alimentazione e il filo dell’interruttore del PT-31XLPC nel passacavo del coperchio di accesso.
Page 304
SEZIONE 5 MANUTENZIONE NOTA: Diagrammi e schemi e di cablaggio su carta da 279,4 mm x 431,8 mm (11” x 17”) sono allegati alla copertina sul retro di questo manuale.
To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty. Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
revision history 1. Original release March, 2005 2. 04/2005 - changed red wire to gray wire in Subsection 3.4. 3. Revision 05/2005 - added Air Line Filter Regulator p/n 0558005394 note in Replacement Parts section per CN #053013. 4. Revision 06/2005 - In replacement parts section - Changed item 1 FRONT view from: p/n 0558003307M to: p/n 0558005498M.