" DetaÙa i cap tul lan ului de sarcin de pe carcasa unit ii palanului sau de blocul
inferior (în func ie de model).
" Suspenda i zaua deschis a lan ului de înc rcare în cap tul lan de sarcin liber.
" Suspenda i noul lan de sarcin lubrifiat de zaua deschis Ùi trage i prin blocul inferior
Ù i unitatea palanului (roti i roata manual în sensul acelor de ceasornic).
" Nu fixa i un lan r sucit. Sudura trebuie orientat c tre exteriorul ro ii lan ului.
" Când lan ul de sarcin vechi a trecut prin unitatea palanului poate fi detaÙ at împreun
cu zaua deschis .
" Fixa i cap tul noului lan de sarcin pe carcas /cadru sau pe blocul inferior (în func ie
de model) al palanului.
" AtaÙa i opritorul de lan de cap tul liber al noului lan de sarcin .
ATEN IE: Cap tul liber al rândului liber trebuie s fie întotdeauna fixat pe
opritorul de lan .
Inspectarea cârligului de sarcin Ùi a cârligului superior
Inspecta i cârligul pentru deformare, avarii, cr p turi suprafa , uzur
coroziune, dup caz, dar cel pu in o dat pe an. Condi iile de operare reale pot necesita
intervale de inspectare mai scurte. Cârligele care nu satisfac toate cerin ele trebuie
înlocuite imediat. Sudarea pe cârlige, de exemplu pentru a compensa uzura sau
avarierea, nu este permis . Cârligele superior Ùi/sau de sarcin trebuie înlocuite când
gura cârligului s-a deschis cu mai mult de 10% sau când dimensiunile nominale au fost
reduse cu 5% ca urmare a uzurii. Dimensiunile nominale Ù i limitele de uzur
prezentate în tabelul 3. Dac se atinge o valoare limit , înlocui i componentele.
Inspectarea frânei
Contacta i imediat produc torul dac se descoper nereguli (cum ar fi discuri frecare
defecte). Toate componentele frânei trebuie verificate pentru uzur , avarii, decolorare
produse de supraînc lzire Ù i pentru func ionare. Discurile de frecare trebuie s fie
întotdeauna lipsite de unsoare, ulei, ap
sau praf. Verifica i aderen a discurilor de
frecare.
Lucr rile de repara ii vor fi executate doar de un atelier specializat autorizat care
utilizeaz piese de schimb Yale originale.
Dup
executarea repara iilor Ù i dup perioade extinse de neutilizare, palanul va fi
inspectat din nou înainte de punerea în func iune.
Inspectarea va fi ini iat de compania utilizatoare.
T
,
,
RANSPORT
DEPOZITARE
SCOATERE DIN FUNC IUNE ØI ARUNCARE
Respecta i urm toarele indica ii la transportarea unit ii:
" Nu sc pa i sau arunca i unitatea, întotdeauna depozita i cu aten ie.
" lan urile de sarcin trebuie s fie transportate astfel încât s se evite înnodarea Ù i
formarea buclelor.
" Folosi i mijloace de transport adecvate. Acestea depind de condi iile locale.
Respecta i urm toarele indica ii la depozitare sau scoaterea din func iune
temporar :
" Depozita i unitatea într-un loc curat Ù i uscat.
" Proteja i unitatea inclusiv toate accesoriile, contra contamin rii, umidit ii Ù i avarierii
prin folosirea unei acoperiri adecvate.
" Proteja i cârligele contra coroziunii.
" Un film sub ire de lubrifiant se va aplica pe lan .
ATEN IE: Se va asigura blocarea p trunderii lubrifiantului în incinta frânei. Acest
lucru va duce la o defectare a frânei.
" Deoarece discurile de frân pot înghe a la temperaturi sub 0 °C, unitatea trebuie
depozitat cu frâna închis . Din acest motiv muta i pârghia de schimbare ]n poziía
ridicare (
) Ùi ac iona i pârghia manual cu o ac iune de pompare, men inând simultan
bucla de înc rcare.
" Dac
unitatea va fi refolosit
dup
scoaterea din func iune, aceasta va fi întâi
inspectat de o persoan competent .
Evacuare
Dup scoaterea din func iune, recicla i sau casa i piesele unit ii în conformitate cu
reglement rile legale.
Pentru informa ii suplimentare Ùi instruc iuni de operare pentru desc rcare
vizita i www.cmco.eu !
Beschreibung
1 T raghaken
mit Sicherheitsbügel
2 G ehäuse
3 Lastkette
4 Unterûasche
5 Lasthaken
mit Sicherheitsbügel
6 Handrad
7 Schalthebel
8 Handhebel
9 Kettenendstück
Ù i semne de
sunt
Description
Description
1 T op hook
1 Crochet de suspension,
with safety latch
linguet de sécurité
2 Housing
2 Carter
3 Load chain
3 Chaîne de charge
4 Bottom block
4 Mouûe
5 Load hook
5 Crochet de charge,
with safety latch
linguet de sécurité
6 Handwheel
6 V olant de manouvre
7 Pawl rod lever
7 Levier inverseur
8 Hand lever
8 Levier de manoeuvre
9 Chain stop
9 Arrêt de chaîne
SK - Prelo~il prevádzková príruÛka (platná aj pre
apeciálne vybavenia)
Ú
VOD
Produkty CMCO Industrial Products GmbH boli vyrobené v súlade so Stavom techniky
a vaeobecne akceptovanými technickými normami. Avaak pri nesprávnej obsluhe
výrobkov mô~e dôjs k úrazu, alebo ohrozeniu ~ivota u~ívate a, alebo tretej strany
a/alebo poakodeniu zariadenia, alebo iného majetku.
Obsluhujúce osoby musia by pred zaÛatím práce pouÛ ené. Pre tento úÛel je potrebné,
aby si obsluha pozorne preÛ ítala tento návod na pou~itie eate pred prvým pou~itím.
Tieto pokyny sú urÛené na oboznámenie sa so zdvíhacím zariadením a tým umo~ ni
plné vyu~itie jeho schopností. Návod na pou ~itie obsahuje dôle ~ité informácie ako
bezpeÛne, správne a ekonomicky vyu ~íva
zdvíhacie zariadenie. Konanie v súlade s
týmto návodom pomáha vyhnú
sa nebezpeÛ enstvu, zní~i náklady na opravy, Û asové
prestoje a zvýai spo ahlivos a ~ivotnos zdvíhacieho zariadenia. Návod na pou~itie
musí by v~dy k dispozícii na mieste, kde sa zariadenie pou~íva. Okrem návodu na
pou~ itie a platných predpisov bezpeÛnosti práce, je potrebné dodr ~iava
v eaobecné pravidlá pre bezpeÛ nú a profesionálnu prácu.
Osoba zodpovedná za obsluhu, údr~bu a opravu zariadenia je povinná si preÛ íta ,
porozumie a riadi sa týmto návodom na pou~itie.
BezpeÛ nostné opatrenia sú úÛ inné len ak je zariadenie obsluhované správne, ak
montá~ a údr~ba prebehla v súlade s týmto návodom na pou~itie. U~ívate je povinný
zabezpeÛi bezpeÛné a bezproblémové pou~ívanie zariadenia.
S
PRÁVNA OBSLUHA
Zariadenie sa pou~íva na zdvíhanie, spúa anie, ahanie a napínanie bremien.
Zariadenia sú tie~ vhodné na upev ovanie bremien na nákladných vozidlách at . na
verejných komunikáciách pod a EN 12195. V úvahu je potrebné bra upínaciu silu STF
a ruÛnú silu SHF, ktoré sú udané na identifikaÛnom atítku.(
POZOR: Zariadenie je mo~né pou~íva len v takých situáciách, v ktorých sa
nosno zariadenia a/alebo nosnej konatrukcie nemení s polohou bremena.
Akéko vek odliané narábanie s prostriedkami, alebo pre a~ovanie prostriedkov je
pova~ované za nesprávne. Columbus McKinnon Industrial Products GmbH nie je
zodpovedná za akody spôsobené takýmto pou~itím. Riziko preberá na seba u~ívate ská
firma.
Nosnos vyznaÛená na zariadení (WLL), je maximálne bezpeÛné pracovné za a~enie,
ktoré nesmie by prekroÛené.
Ak bude zariadenie pou~ívané na Û asté spúa anie z ve kých výaok, alebo v sekvenÛ nej
prevádzke, pora te sa najprv s výrobcom. Mô~e dôjs k prehriatiu zariadenia.
Závesný aj bremenový hák zariadenia musia by pri zdvihu bremena v zvislej línii
priamo nad a~iskom bremena (S), Ûím sa zabráni hojdaniu poÛ as zdvíhania.
Za výber a výpoÛet vhodnej nosnej konatrukcie je zodpovedná u~ívate ská spoloÛnos .
Prípojný bod a jeho podporná konatrukcia musia by navrhnuté na maximálne
predpokladané za a~enie (vlastná hmotnos zariadenia + nosnos )
Obsluha sa musí ubezpeÛ i ,
~e zdvíhacie zariadenie je zavesené takým spôsobom,
ktorý umo~ uje obsluhu zariadenia bez vystavenia
nebezpeÛ enstvu zranenia zdvihákom, závesom,
alebo bremenom.
Bremeno je mo~né uvies do pohybu, a~ ke je správne upevnené a vaetky osoby sú
mimo nebezpeÛnej zóny.
Prechádzanie a zdr~iavanie sa pod zaveseným nákladom je zakázané.
Nenechávajte bremeno dlhaí Û as bez dozoru, alebo zdvihnuté.
Zdvíhacie zariadenie je mo~né pou~íva v rozsahu teplôt okolia -10°C a~ +50°C. V
prípade extrémnych podmienok presahujúcich tento rozsah, kontaktujte výrobcu.
POZOR: : Pred pou~itím v teplotách pod 0°C, skontrolujte, Ûi nedoalo k
zamrznutiu brzdy tak, ~e zdvihnete a spustíte menaie bremeno 2-3x.
Pred pou~itím zariadenia v apecifickom prostredí (vysoká vlhkos , so , kyseliny,
zásady), alebo manipulácia s nebezpeÛ nými bremenami (napr. roztavené, alebo
rádioaktívne materiály) si vy~iadajte rady od výrobcu.
K pripevneniu bremena pou~ívajte len schválené, certifikované uchopovacie
prostriedky.
Správne pou~itie zah a dodr~iavanie pokynov v návode na pou~itie a tie~ dodr~iavanie
návodu na údr~bu.
V prípade funkÛných porúch, alebo neobvyklého prevádzkového hluku presta te
zdvíhacie zariadenie ihne pou~íva .
N
ESPRÁVNA OBSLUHA
(neúplný zoznam)
NeprekraÛujte predpísanú nosnos zdvíhacieho zariadenia (WLL) a/alebo závesu a
podpornej konatrukcie.
Nepou~ívajte zariadenie na vy ahovanie upevnených telies. Zakázané je aj necha
bremená spadnú na uvo nenú re az (nebezpeÛ enstvo pretrhnutia re aze)
Neodstra ujte a neprekrývajte atítky (napríklad samolepiacimi atítkami), upozornenia,
alebo identifikaÛ ný atítok.
Pri prenáaaní bremena sa uistite, ~e sa bremeno nehojdá a ~e nepríde do kontaktu s
inými predmetmi.
Bremeno neprenáaajte do priestorov bez dobrého výh adu. V prípade potreby musí
obsluha po~iada o pomoc.
Pou~ívanie motorového pohonu nie je dovolené.
Páku nepredl~ujte. Pou~ívajte len originálne ruÛ né páky.
Zariadenie mô~e by pohá ané len udskou silou.
Navarovanie na hák a bremenovú re az je prísne zakázané. Re az nikdy nepou~ívajte
ako zemnenie poÛ as zvárania.
` ikmý ah, t.j. boÛné za a~enie telesa, alebo spodnej kladnice je zakázané.
Nepou~ívajte bremenovú re az ako sluÛ ku.
Zariadenie na ktorom boli vykonané zmeny bez súhlasu výrobcu nesmie by pou~ívané.
Nepou~ívajte zdvíhacie zariadenie na prenáaanie udí.
Re az nevia~te, ani nespájajte pomocou Ûapov, skrutiek, skrutkovaÛ ov a pod.
Neopravujte re aze v zdvíhacom zariadení.
Odstra ovanie bezpeÛnostných poistiek zo závesného a bremenového háku je
zakázané.
Nikdy neumiest ujte bremeno na apiÛ ku háku. Zariadenie na uchopenie bremena musí
by v~dy umiestnené v sedle háku.
Nepou~ívajte koncový doraz na ohraniÛ enie zdvihu.
Za normálnych okolností nie je mo né bremenom otáÛa , nako ko spodná kladnica nie
je konatruovaná k tomuto úÛelu . V prípade potreby otáÛania bremenom je potrebné
pou~íva otoÛné háky s axiálnymi lo ~iskami, príp. je potrebná konzultácia s výrobcom.
Do háku zdvíhacieho zariadenia je mo~né zavesi len jeden zdvíhací prostriedok.
Nikdy sa nedotýkajte pohyblivýchÛastí.
Nedovo te, aby zariadenie spadlo z výaky. V~dy ho riadne ulo~te.
Zariadenie nesmie by pou~ívané v priestoroch s rizikom výbuchu. (apeciálne modely
dostupné)
M
ONTÁ}
Kontrola závesného bodu
Závesný bod pre zdvíhacie zariadenie vyberajte tak, aby nosná konatrukcia mala
dostatoÛ nú stabilitu a aby boli oÛakávané sily bezpeÛne absorbované.
Zariadenie sa aj pod za a~ením musí vo ne zarovna , Ûím sa predíde nepovolenému
boÛnému za a~eniu.
Za výber a výpoÛet vhodnej nosnej konatrukcie je zodpovedná u~ívate ská spoloÛnos .
P
REHLIADKA PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
Ka~dé zdvíhacie zariadenie a podporná konatrukcia musia by pred prvým pou~itím,
pred opätovným uvedením do prevádzky po odstavení a po ka~dej zmene prehliadnuté
oprávnenou osobou.* Prehliadka pozostáva predovaetkým z vizuálnej prehliadky a
kontroly funkÛ nosti. Prehliadka má potvrdi , ~e je zdvíhacie zariadenie bezpeÛné,
správne nastavené a pripravené na pou~ívanie a ~e akéko vek poruchy a poakodenie
bolo zistené a odstránené.
*Oprávnenými osobami mô~u by napr. technickí pracovníci výrobcu, alebo dodávate a.
SpoloÛnos
mô~e poveri
odbornými prehliadkami svojich vlastných, primerane
vyakolených pracovníkov.
Pred uvedením zariadenia do prevádzky skontrolujte funkÛnos vedenia re aze v
neza a~enom stave.
P
REHLIADKA PRED ZAÝATÍM PRÁCE
Pred ka~dým zaÛ atím práce vizuálne prekontrolujte zariadenie, závesy, prísluaenstvo a
vaetky nosné Û asti, Ûi nie sú poakodené, napr. deformované, prasknuté, opotrebené,
alebo nenesú známky korózie. Preverte brzdu a ubezpeÛte sa, ~e bremeno a zdvihák
sú správne upevnené.
Kontrola funkÛnosti brzdy
Pred zaÛ iatkom práce v~dy skontrolujte funkÛ nos brzdy: Pre tento úÛel, vykonajte
krátky cyklus zdvih / ah a uvo nenie.
Pri uvo není ruÛnej páky musí by bremeno
dr~ané na mieste v ktorejko vek polohe.
Táto kontrola slô~i na uistenie sa, ~e ani pri teplotách pod 0°C kotúÛe brzdy nezamrzli.
Postup zopakujte dva krát.
POZOR: Ak brzda nefunguje správne, zariadenie je potrebné ihne
prevádzky a je potrebné kontaktova výrobcu!
Kontrola závesného bodu
Závesný bod pre zdvíhacie zariadenie je potrebné zvoli
konatrukcia, na ktorú bude zariadenie pripevnené, dostatoÛne stabilná a predpokladané
sily mohli by bezpeÛ ne tlmené.
Tab. 1).
jeho, alebo inej osoby
vyradi z
tak, aby bola nosná