Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

MWS2200-230
D
- Winkelschleifer ......................
CZ -
Úhlová bruska ........................... .
F
- Meuleuse d'angle ................... 38
GB - Angle Grinder ....................... 55
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
5455260-Winkelschleifer_man.indd 1
5455260-Winkelschleifer_man.indd 1
NL - Haakse slijper ........................ 70
6
PL -
23
Szlifierka kątowa ...................... .
TR -
El taµlay∂c∂s∂
87
.......................... 104
Nr. WU5455260
24.07.20 11:03
24.07.20 11:03

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister MWS2200-230

  • Page 1 MWS2200-230 NL - Haakse slijper ......70 - Winkelschleifer ...... CZ - PL - Úhlová bruska ......Szlifierka kątowa ...... . TR - - Meuleuse d’angle ....38 ......104 El taµlay∂c∂s∂ GB - Angle Grinder ....... 55 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Page 2 ø ø 22,23 22,23 max. 3 mm max. 6,4 mm DIAMANT 5455260-Winkelschleifer_man.indd 2 5455260-Winkelschleifer_man.indd 2 24.07.20 11:03 24.07.20 11:03...
  • Page 3 5455260-Winkelschleifer_man.indd 3 5455260-Winkelschleifer_man.indd 3 24.07.20 11:03 24.07.20 11:03...
  • Page 4 5455260-Winkelschleifer_man.indd 4 5455260-Winkelschleifer_man.indd 4 24.07.20 11:03 24.07.20 11:03...
  • Page 5 Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0) 202 / 24 75 04 30 +49 (0) 202 / 24 75 04 31 +49 (0) 202 / 24 75 04 32 Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de...
  • Page 6: Table Des Matières

    Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut­ zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden. Inhalt Seite Seite...
  • Page 7 b Vermeiden Sie Körperkontakt mit sind oder unter dem Einfluss von geerdeten Oberflächen wie von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsam- Rohren, Heizungen, Herden und keit beim Gebrauch des Elektrowerk- Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen zeugs kann zu ernsthaften Verletzun- Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 8 sich bewegenden Teilen. Lockere e Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Kleidung, Schmuck oder lange Haare Sorg falt. Kontrollieren Sie, ob beweg­ können von sich bewegenden Teilen liche Teile einwandfrei funktionieren erfasst werden. und nicht klemmen, ob Teile gebro­ chen oder so beschädigt sind, dass g Wenn Staubabsaug­...
  • Page 9 f Schleifscheiben und Flansche müs­ II. Sicherheitshinweise für alle Anwendungen sen genau auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs passen. Einsatz­ werk zeuge mit Gewinde einsatz Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Trennschleifen und Schleifen: müssen ge nau auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Einsatz­ a Dieses Elektrowerkzeug ist zu ver­...
  • Page 10 Au­ g en­sollen­vor­herumfliegenden­ m Lassen Sie das Elektrowerkzeug Fremd körpern geschützt werden, nicht laufen, während Sie es tra gen. die bei verschiede nen Anwendungen Ihre Kleidung kann durch zu fälligen Kontakt mit dem sich drehen den entstehen. Staub- oder Atemschutz- maske müssen den bei der Anwen- Einsatzwerk zeug erfasst werden, und dung­entstehenden­Staub­filtern.­...
  • Page 11 dadurch die Schleifscheibe ausbrechen rotie rende Einsatzwerkzeug neigt bei oder einen Rückschlag verursachen. Die Ecken, scharfen Kanten oder wenn es Schleifscheibe bewegt sich dann auf die abprallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der oder Rückschlag.
  • Page 12 mit dem Schleifkörper sowie Funken, b Meiden Sie den Bereich vor und die Klei dung entzünden könnten, zu hinter der rotie renden Trennscheibe. schützen. Der Rückschlag treibt das Elektro­ werkzeug in die Richtung entgegen­ d Schleifkörper dürfen nur für die gesetzt zur Bewegung der Schleif­...
  • Page 13: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    bare Bereiche. Die eintauchende •­ ­ ­ B ewahren­Sie­die­Schleifscheiben­ Trennscheibe kann beim Schneiden in in ihrer Originalverpackung oder in Gas- oder Wasserleitungen, elektri sche speziellen Behältern und Regalen auf. Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen. •­ ­ V or­Zubehörwechsel­und­Wartungs­ ar beiten den Netzstecker ziehen und Still stand von Motor und Spindel 2 –...
  • Page 14 •­ ­ V ergewissern­Sie­sich,­dass­Schleif­ werkzeuge nach den Anweisungen des Herstellers angebracht sind. •­ ­ V erwenden­Sie­immer­Augen­­und­ •­ ­ S orgen­Sie­dafür,­dass­Zwischenlagen­ Gehörschutz verwendet werden, wenn sie mit dem Schleifmittel zur Verfügung gestellt und gefordert werden. •­ ­ S orgen­Sie­dafür,­dass­das­Schleifmit­ •­ ­ P ersönliche­Schutzausrüstung,­wie­ tel vor Gebrauch richtig angebracht Staubmaske, Handschuhe, Helm sowie und befestigt wird und lassen Sie das...
  • Page 15: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Der Benutzer des Gerätes hat für eine Baujahr ausreichende Schutzausrüstung wäh- rend des Gebrauches entsprechend Seriennummer der Bedienungsanleitung und den an der Maschine angebrachten SN: XXXXX Die ersten beiden unter­ Warnpikto grammen zu sorgen. Vor strichenen Ziffern geben jedem Ge brauch bzw. während des den Herstellungsmonat an.
  • Page 16: Technische

    5 – Technische •­ ­ A ntrieb­für­andere­Geräte Informationen Es besteht Verletzungsgefahr. Technische Daten Für alle daraus entstandenen Sach schä- den sowie Personenschäden, die auf Stromversorgung 230-240 V~/50 Hz Grund einer Fehlanwendung entstanden Nennaufnahme 2200 W sind, haftet der Benutzer des Gerätes. Spindeldrehzahl n: 6600 min Schutzklasse...
  • Page 17: Lieferumfang

    setzten und ggf. Antivibrations zubehör Warnung: Der tatsächliche vor­ (Griffe)­besorgen. handene Vibra tions emissions wert wäh rend der Benutzung der Ma schine Vermeiden Sie den Einsatz von der kann von dem in der Betriebs anlei tung Ma schine bei Temperaturen von bzw.
  • Page 18 Sollte sich der Entriegelungshebel Drehen­Sie­den­Zusatzhandgriff­dazu­ schwer gängig betätigen lassen, bzw. die mit dem Gewinde in einen der Anbrin- Schei benabdeckung nach dem Spannen gungspunkte (14). Achten Sie darauf, noch beweglich sein, so ist der Spann- dass dieser fest sitzt, überprüfen Sie hebel durch Lockern bzw.
  • Page 19 Setzen­Sie­den­Spannflansch­(10)­auf­ Verwenden Sie nur Schleif schei­ die Spindel (9). Abhängig davon, ob ben, Trennscheiben und Dia mant­ der­Schleifkörper­eine­flache­oder­tiefe­ Trennscheiben, die in der Bedie­ Innenseite hat, müssen Sie den Spann- nungsanleitung vorgesehen sind. flansch­aufsetzen.­Halten­Sie­sich­dazu­ •­ ­ V erwenden­Sie­keine­Trennscheiben­ an die Abb. 2. In Abb. 2. ist auch dar- zum Schruppschleifen und Entgraten! gestellt,­wie­der­Spannflansch­(10)­bei­...
  • Page 20: Softstart

    Softstart Trennen Die Maschine verfügt über eine Soft- Nur geringen Druck und keine Seitenbe- start-Elektronik zum sanften, motor- lastung auf die Trennscheibe ausüben. schonenden Anlauf. Die zum Arbeiten Vorschub an Material und Drehzahl benötigte Höchstdrehzahl wird nach anpassen. Gerät muss im Gegenlauf wenigen Sekunden erreicht.
  • Page 21: Umweltschutz

    10 – Wartung und Bitte führen Sie nicht Umweltschutz mehr brauchba re Elektrogeräte einer Meister-Geräte sind weitgehend war- örtlichen Sam melstelle tungsfrei, zum Reinigen der Gehäuse zu. Verpackungsmateri ­ genügt ein feuchtes Tuch. Zusätzliche alien nach Sorten Hinweise entnehmen Sie bitte der getrennt sammeln und gemäß...
  • Page 22 •­ Auch­nach­Ablauf­der­Garantiezeit­ WICHTIG! Wir weisen ausdrück­ sind wir für Sie da und werden even- lich darauf hin, dass wir nach dem tuelle Reparaturen an Meister-Geräten Produkt haf tungs gesetz nicht für durch kostengünstig ausführen. unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht...
  • Page 23 Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
  • Page 24 c Nevystavujte přístroj dešti nebo ochranná přílba nebo chrániče sluchu, vlhku. Vniknutí vody do elektrického podle způsobu a použití elektrického spotřebiče zvyšuje riziko úrazu elek- nářadí, snižuje riziko poranění. trickým proudem. c Zabraňte neúmyslnému uvedení do d Nepoužívejte kabel k jiným účelům provozu.
  • Page 25 5 Servis Elektrické nářadí, které se již nedá zapnout nebo vypnout, je nebezpečné a musí se opravit. a Nářadí svěřte do opravy jen kvalifi­ kovanému odbornému personálu a c Před tím, než začněte provádět jen s originálními náhradními díly. nastavení na přístroji, vyměňovat Tím je zaručeno, že zůstane bezpeč- příslušenství...
  • Page 26 d Přípustné otáčky vložného nástro- vložné nástroje se v průběhu této doby je musejí být nejméně tak vysoké, většinou zlomí. jako jsou maximální otáčky uve- dené na elektrickém nářadí. Příslu- h P oužívejte osobní ochranné pomůc- ky. V závislosti na druhu využití šenství, které se otáčí rychleji, než je používejte úplný obličejový štít, povoleno, se může rozbít a odlétnout.
  • Page 27 nástroj se může dostat do styku s né do obrobku, což může vést k vylomení odkládací plochou, v důsledku čehož brusného kotouče nebo ke zpětnému rázu. byste mohli ztratit kontrolu nad elek- Brusný kotouč se pak pohybuje směrem trickým nářadím. k obsluhující osobě nebo od ní, v závis- losti na směru otáčení kotouče na místě m Elektrické nářadí nenechávejte v zablokování. Také přitom se může brusný chodu, pokud ho přenášíte. Náhod- kotouč zlomit. ným stykem s rotujícím vložným Zpětný ráz je důsledkem nesprávného nástrojem může být zachycen váš oděv a vložný nástroj tak může způso- nebo chybného používání elektrického bit tělesný úraz. nářadí. Zabránit tomu můžete přijetím vhodných preventivních opatření dle n Pravidelně čistěte ventilační otvory následujícího popisu. svého elektrického nářadí. Ventilátor motoru vtahuje do skříně prach a silný a Elektrické nářadí držte pevně a své tělo a horní...
  • Page 28 e Nepoužívejte řetězový nebo ozubený kotouče. Boční působení síly na tyto pilový list stejně jako žádný seg- brusné nástroje je může zlomit. mentovaný diamantový kotouč se štěrbinami o šířce větší než 10 mm. e Vždy používejte nepoškozené upí- nací příruby správné velikosti a Takové elektrické nářadí často zapří- tvaru pro vámi zvolený brousicí čiňuje zpětný ráz nebo ztrátu kontroly nad elektrickým nářadím.
  • Page 29: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Zařízení

    brusný kotouč z řezu, v opačném Manipulace, přeprava a skladování případě může dojít ke zpětnému rázu. brusných kotoučů: Zjistěte a odstraňte příčinu zaseknutí. Brusné kotouče jsou rozbitelné, citlivé d E lektrické nářadí opět nezapínejte, na nárazy a údery. Proto je zapotřebí dokud je v obráběném předmětu. zvláštních opatření: Řezací kotouč nechte dosáhnout plné otáčky, než budete opatrně • Nenechte kotouče spadnout a zamez- pokračovat v řezání.
  • Page 30 • Přípustné otáčky příslušenství nesmí nasazení brusného kotouče s příliš překročit otáčky volnoběhu přístroje. velkým středovým otvorem. • Při práci zásadně používejte ochranné • Zajistěte, aby při práci s přístrojem rukavice, ochranné brýle, ochranu slu- v důsledku jiskření nemohlo dojít ke škodám na zdraví nebo ke hmotným chu a případně ochrannou obličejovou masku. škodám, například aby jiskry nezasáhly osoby nebo nevyvolaly požár. • Přístroj zapínejte teprve bezprostřed- ně před kontaktem s obrobkem. • Zajistěte, aby při pracích v prašném prostředí nebyly zablokované ventilač- • Zapnutý přístroj nikdy nepokládejte a ní otvory. Před vyčištěním zanesených nedávejte z rukou. ventilačních otvorů vytáhněte zástrčku přípojného kabelu ze síťové zástrč- • Obrobky upínejte do ztužidel nebo ky (při čištění používejte nekovové jiných upínacích zařízení. předměty) a dbejte přitom na to, aby nedošlo k poškození vnitřních částí • Rozbrušovací kotouče nikdy nepouží- přístroje. vejte k hrubému broušení. • I po vypnutí nástroje kotouč ještě urči- • Brusné kotouče používejte a skladujte tou dobu dobíhá. Odložte pilu z ruky vždy v souladu s pokyny výrobce.
  • Page 31: Součásti

    Noste ochranné brýle. Upevňovací body pro přídavnou rukojeť Upínací klíče Nosné ochrannou masku proti prachu. 4 – Použití k danému účelu Používejte ochranu sluchu Použití podle určení Dobrovolná značka kvality Úhlová bruska je ruční nářadí s elektric- „ověřená bezpečnost“ kým pohonem a rychle rotujícím kulatým brusným kotoučem, který je poháněn Velikost kotouče 230 mm úhlovým převodem. Elektrický nástroj je určený k hrubování Kryt je vybaven dvojitou (povrchové broušení) a odstraňování...
  • Page 32: Technické Informace

    Používání v rozporu s určením • poškození sluchu, pokud se nenosí předepsaná ochrana sluchu, Jakákoliv použití přístroje, která nejsou uvedena v kapitole „Použití v souladu • vdechování prachu, s určením“, platí za použití v rozporu s jeho určením. Pokud by se nedodržovaly pokyny uve- dené v návodu na použití, mohou se z Přístroj se nesmí používat k následují- důvodu neodborného používání vyskyt- cím účelům: nout jiná zbytková rizika. • zpracování jakýchkoliv materiálů, které 5 – Technické informace nejsou uvedeny v odstavci o použití v souladu s určením, Technické údaje • použití s jedním pilovým listem, 230-240 V~/50 Hz Napájení proudem 2200 W Jmenovitý příkon • použití jako stacionární nástroj, 6600 min Otáčky vřetena n...
  • Page 33: Rozsah Dodávky

    Uvedená emisní hodnota vibrací byla odpovídajícím způsobem podle pokynů naměřena zkušební metodou odpovída- uvedených v návodu na obsluhu. jící normě a může se použít k porovnání jednoho elektrického nástroje s druhým. Používá-li se nátroj častěji, měli byste se spojit se svým specializovaným pro- Uvedenou emisní hodnotu kmitání lze dejcem a příp. si obstarat antivibrační použít i pro počáteční odhad negativní- příslušenství (rukojeti). ho působení. Vyhýbejte se použití stroje při teplotách Informace o snížení...
  • Page 34 Pokud by se odblokovací páka nedala kontrolujte i během práce s elektrickým lehce ovládat, příp. by byl kotoučový kryt nástrojem. po upnutí stále pohyblivý, potom je nutné nastavit upínací páku uvolněním příp. POZOR! Přístroj se smí provozo­ vat pouze oběma rukama utažením upínací...
  • Page 35: Provoz

    • Řezací kotouče nepoužívejte na hru- současně otáčejte upínací přírubu (10) bovací broušení a odjehlování! pomocí upínacího klíče (15) ve směru hodinových ručiček. Řezací a hrubovací kotouče POZOR! Dbejte na to, aby byl • Stiskněte aretaci vřetena (13) a otá- brousicí...
  • Page 36: Způsob Práce

    10 – Údržba a ochrana život- POZOR! Neobrábějte žádný ního prostředí materiál s obsahem azbestu. Přístroje Meister téměř nevyžadují údrž- Rozbrušování bu, k čištění krytu postačí vlhký hadřík. Na řezací kotouč příliš netlačte; řezací Elektrické stroje nikdy neponořujte do kotouč...
  • Page 37: Pokyny Pro Servis

    Conmetall Meister GmbH v Odevzdávejte prosím nepoužitelné zákaznickém servisu nebo autorizova­ elektrické nářadí v místní sběrně. ným odborníkem! Totéž platí i pro pou­...
  • Page 38 Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Consignes générales 7 –...
  • Page 39 de courant appropriées réduisent le 3 Sécurité des personnes risque de choc électrique. a Rester vigilant, surveiller ce que b Eviter le contact physique avec des vous faites. Faire preuve de bon surfaces mises à la terre tels que sens en utilisant l’outil électro­ tuyaux, radiateurs, fours et réfrigé­...
  • Page 40 e Observer la maintenance de l’outil. ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des Vérifier que les parties en mouve­ parties de l’appareil en rotation. ment fonctionnent correctement Des vêtements amples, des bijoux ou et qu’elles ne soient pas coincées, des cheveux longs peuvent être hap- et contrôler si des parties sont pés par des pièces en mouvement.
  • Page 41: Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Applications

    f Les meules et brides doivent être II. Consignes de sécurité pour toutes les applications précisé ment adaptées à la broche de meulage de votre outil électrique. Les outils d‘inser tion avec insert file té Consignes de sécurité communes pour le meulage et le tronçonnage : doivent être préci sément adaptées à...
  • Page 42 rotation peut entrer en contact avec une protection de l‘ouïe, des gants la surface d‘appui, suite à quoi vous de protection ou un tablier spé­ risquez de perdre le contrôle de l‘outil cial, tenant les particules abrasives électrique. ou de matériau à l‘écart. Les yeux doivent être protégés contre des corps étrangers se formant et tourbillon- m Ne laissez pas tourner l‘outil élec­...
  • Page 43 Lorsqu‘une meule p. ex. accroche ou Évitez que les outils emmanchés est bloquée dans la pièce à usiner, puissent rebondir de la pièce à usiner l‘arête de la meule qui plonge dans la et se coincer. L‘outil emmanché en rotation a tendance à se coincer dans pièce à...
  • Page 44 capot de protection aide à protéger b Évitez la zone devant et derrière l‘opérateur contre les fragments, le la meule de tron çonnage rotative. contact éventuel avec le corps de meu- Le rebond entraîne l‘outil électri­ lage et les étincelles susceptibles d‘en- que dans le sens inverse du mou­...
  • Page 45: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    meule de tronçonnage plongeante •­ Conservez­les­meules­de­ponçage­ peut provoquer un retour lorsqu‘elle dans leur emballage d‘origine ou dans coupe des conduites à gaz ou à eau, des contenants spéciaux et sur des des conduites électriques ou d‘autres étagères. objets. •­ Avant­de­procéder­au­changement­ d’accessoires et aux travaux de main- 2 –...
  • Page 46 •­ Contrôler­la­meule­avant­de­l’utiliser,­ que l’appareil se soit entièrement ne pas utiliser de produits rompus, immobilisé avant de le lâcher. ébréchés ou endommagés d’une autre manière. •­ Contrôler­que­les­outils­de­meulage­ sont mis en place conformément aux •­ Portez­des­lunettes­enveloppantes­et­ instructions du fabricant. un casque antibruit. •­...
  • Page 47: Composants

    Label CE (conformité avec rapide qui est entraînée par un engre- les normes de sécurité euro- nage angulaire. péennes) L‘outil électrique est conçu pour le Filetage de dégrossissage (ponçage de surface) et branchement M14 pour l‘ébarbage de matériaux métalliques ainsi que pour le tronçonnage de maté- riaux en métal et en pierre.
  • Page 48: Informations Techniques

    L‘appareil ne doit pas être utilisé aux Si les instructions indiquées dans le fins­suivantes­: mode d‘emploi ne sont pas observées, d‘autres risques peuvent apparaître en •­ ­ T raitement­d‘autres­matériaux­qui­ne­ raison d‘une utilisation non correcte. sont pas indiqués dans l‘utilisation conforme­aux­fins­prévues, 5 –...
  • Page 49: Informations Sur La Réduction Des Vibrations

    La valeur d’émission d’oscillations indi- Le degré de sollicitation en fonction du quée a été mesurée selon un procédé travail ou de l‘utilisation de la machine de mesure normé et peut être utilisée devrait être estimé et des pauses pour la comparaison d’un outil élec- devraient être aménagées en consé- trique avec un autre.
  • Page 50: Montage Et Ajustages

    •­ Mode­d’emploi Montage et démontage du recouvre­ •­ Certificat­de­garantie ment de la vitre Remplacer le recouvrement pour meules 7 – Montage et ajustages selon les besoins et le domaine d‘utili- sation. Régler le recouvrement pour meules À­cet­effet,­débloquez­le­levier­de­déver- (Fig. 3) rouillage (8) et évt. l‘écrou de serrage (8a) de manière que le recouvrement La position des recouvrements des meules­(7)­peut­être­adaptée­aux­diffé-...
  • Page 51 de vitesse périphérique. Veuillez donc sens antihoraire pour dé bloquer la contrôler la vitesse de rotation admis- bride de serrage (10) (Ill. 5). sible ou la vitesse périphérique indiquée sur l‘étiquette des meules. •­ Retirez­la­bride­(10)­de­la­broche.­Ne­ retirez pas la bride support (11). Dimensions de la meule : •­...
  • Page 52: Fonctionnement

    lemment ! Ceci pourrait provoquer la Marche d‘essai rupture du corps de meulage ! ATTENTION ! Effectuez une Tournez le corps de meulage à la main. marche d‘essai avant chaque Veillez à ce qu‘il soit correctement sécu- mise en service et après chaque rem­ risé...
  • Page 53: Maintenance Et Protection De L'environnement

    10 – Maintenance et protec­ accumulateurs tion de l’environnement inutilisables ne doivent pas se retrouver dans Les appareils Meister ne nécessitent des déchets domestiques ! Ils doivent pratiquement aucune maintenance; un être rassemblés séparément confor­ chiffon­humide­suffit­pour­le­nettoyage­ mément à la directive 2012/19/UE des boîtiers.
  • Page 54: Conseils De Service

    0,3536 Ohm, réparation n’a pas été effectuée par max. de tels dérangements ne se pro­ Conmetall Meister GmbH le service duisent toutefois pas. (Veuillez après­vente ou un spécialiste agréé! Il contacter votre four nis seur d‘éner gie en va de même pour les pièces d’ac­...
  • Page 55 Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc­ tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating inst­ ructions must also be included! Contents Page...
  • Page 56 d Do not abuse the cord. Never use d Remove any adjusting key or the cord for carrying, pulling or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left unplugging the power tool. Keep attached to a rotating part of the cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 57 c Disconnect the plug from the power manufacturer, their customer service operation,­or­a­similarly­qualified­per- source before making any adjust­ son, in order to prevent risks. ments, changing accessories, or stor­ ing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the II.
  • Page 58 which you are working. Anyone who of your power tool. Tools with a thread insert must fit precisely onto enters the working area should be the thread of the grinding spindle. wearing personal protective gear. Pieces of the workpiece or broken For tools that are mounted using a tools may be thrown up and cause flange, the diameter of the hole of the...
  • Page 59 p Never use tool inserts that require to control kickback and reaction forces liquid coolant. The use of water or by means of the appropriate safety other liquid coolant may cause an measures. electrical shock. b Never bring you hand close to the rotating tool insert.
  • Page 60 Additional safety notes with regard to beyond the level of the edge of the protection hood. An incorrectly abrasive cutting: mounted grinding disc that protrudes beyond the level of the edge of the Special safety precautions for grinding: protection hood cannot be shielded sufficiently.
  • Page 61: Safety Instructions Relat­ Ing Specifically To The Equipment

    ported on both sides, both in the vicinity •­ Store­grinding­discs­in­the­original­ of the cut and at the edge. packaging or in special containers and on shelves. f Be particularly careful when carrying •­ Before­changing­the­tool­or­carrying­ out a „plunge cut“ into an existing out maintenance work, pull out the wall or an area you can‘t see into.
  • Page 62 •­ Ensure­that­grinding­tools­are­mount- ed according to the manufacturer’s directions. •­ Other­personal­safety­equipment, •­ Always­use­spacers­or­shims­if­these­ e.g. dust mask, gloves, helmet and are supplied with the grinding tool or clothing (e.g. apron) should also be if­they­are­specified. worn. •­ Ensure­that­the­grinding­tool­is­cor- Safety symbols rectly mounted and secured before starting work.
  • Page 63: Components

    If damage to the unit is determined, stop SN: XXXXX The first two underlined work and contact a specialist workshop. numbers give the month of manufacture. The machine is intended only for hand- held­(not­fixed)­use­in­the­household.­ 3 – Components The machine is not suitable for cutting wet materials.
  • Page 64: Technical Information

    gers are inherent in the type and con- Hand/arm vibrations struction of the device: : 9,838 m/s (main handle); h,AG •­ Contact­with­the­unprotected­grinding­ Measuring inaccuracy K: 1,5 m/s disc, : 6,251 m/s (additional handle); h,AG Measuring inaccuracy K: 1,5 m/s •­ Grasping­a­still­rotating­grinding­disc, Noise/vibration information •­...
  • Page 65: Scope Of Delivery

    7 – Installation and setting whilst you are using the machine, stop using the machine immediately. Take sufficient­breaks.­If­you­do­not­take­suf- Setting the disc cover (Figure 3) ficient­breaks,­this­may­lead­to­a­hand/ arm vibration syndrome. The position of the disc covers (7) can be adapted to the relevant working con- An estimate of the level of load in con- ditions.
  • Page 66 groove on the drive head (12). Assemble Diamond separating disk dimensions: in the reverse order. •­ Ø:­230­mm­ •­ Thickness:­max.­3.0­mm­ Mounting the additional handle •­ Drilled­mounting­hole:­22.23­mm Depending on the working method being used, the additional handle (6) may be Only use grinding disks, separat­ mounted­to­three­different­positions­on­...
  • Page 67: Operation

    Place­the­clamping­flange­(10)­on­the­ operate can be achieved after just a few spindle (9). Regardless of whether the seconds. grinding­body­has­a­flat­or­deep­interi- or,­the­clamping­flange­must­be­used.­ Switching off For this, follow Figure 2. Figure 2 also shows­show­the­tensioning­flange­(10)­ Release­the­On/Off­switching­mech- is­to­be­fitted­when­using­thick­or­thin­ anism (4) and allow the motor of the grinding discs. device to come to a complete standstill.
  • Page 68: Maintenance And Environmental Protection

    10 – Maintenance and envi­ sent for proper and environ mentally­ ronmental protection friendly recycling. Meister devices are to a large extent Please discard power tools no longer maintenancefree, a damp cloth being usable at a local collection point. sufficient­to­clean­the­casing.­Do­not­...
  • Page 69: Service Instructions

    Conmetall Meister GmbH Cus­ •­ Meister­devices­are­subject­to­strin- tomer Service or an authorised special­ gent quality control. If however a...
  • Page 70 Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
  • Page 71 b Voorkom aanraking van het lichaam medicijnen. Een moment van onop- lettendheid bij het gebruik van het met geaarde oppervlakken, bijvoor­ gereedschap kan tot ernstige verwon- beeld van buizen, verwarmingen, dingen leiden. fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elek- trische schok wanneer uw lichaam b Draag persoonlijke beschermende geaard is.
  • Page 72 g Houd handgrepen droog, schoon en e Verzorg het gereedschap zorg­ vrij van olie en vet. Vettige grepen vuldig. Controleer of bewegende met olie zijn glad en leiden tot het delen van het gereedschap correct verlies van de controle. functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken h Wanneer stofafzuigings­...
  • Page 73 f Slijpschijven en flenzen moeten II. Veiligheidsvoorschriften voor alle toepassingen precies op de slijpspil van uw elek­ trisch gereedschap passen. Bewer­ kingsgereedschap met schroef­ Gemeenschappelijke veiligheids­ instructies voor het doorslijpen en draadelement moet precies op de slijpen: schroefdraad van de slijpspil pas­ sen.
  • Page 74 materiaal partikels. De ogen moeten m Laat het elektrogereedschap niet beschermd worden tegen in het rond draaien terwijl u het draagt. Uw vliegende vreemde deeltjes, die ont- kleding kan door toevallig contact staan bij verschillende toepassingen. met het draaiende inzetgereedschap Stof- of gasmaskers moeten het stof gegrepen worden en het inzetgereed- dat­ontstaat­tijdens­het­gebruik­filteren.­...
  • Page 75 dan in de richting van de gebruiker of e Gebruik geen kettingzaagblad of van de gebruiker weg, in functie van de een zaagblad met tanden en ook draairichting van de schijf op de blok- geen diamantschijf met segmenten keerplaats. Hierbij kunnen slijpschijven waarvan de gleuven breder zijn dan ook breken.
  • Page 76: Speciale Veiligheidstips Voor Dit Apparaat

    c Als de doorslijpschijf vast blijft zit­ nooit met het zijoppervlak van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn ten of als u het werk onderbreekt, bestemd voor materiaalverwijdering schakelt u het apparaat uit en met de kant van de schijf. Zijdelingse houdt u het rustig vast, tot de schijf krachtinwerking op deze slijpacces- tot stilstand gekomen is.
  • Page 77 •­ Het­toegestane­toerental­van­de­ LET OP! Gebruik alleen extra ster­ accessoires mag niet minder zijn ke slijpschijven en slijpkommen. dan het stationaire toerental van de machine. Hantering, transport en opslag van slijpschijven: •­ Hand­,­oog­,­oor­­en­eventueel­ gezichtsbescherming dragen. Slijpschijven zijn breekbaar en tevens gevoelig voor schokken en stoten. Daar- om zijn bijzondere maatregelen noodza- •­...
  • Page 78: Onderdelen

    •­ Gebruik­geen­losse­verloopringen­of­ Draag een veiligheidsbril. adapters om slijpschijven met een groot gat passend te maken. Draag een stofwerend mas- •­ Zorg­ervoor­dat­vonken­die­tijdens­het­ gebruik ontstaan geen gevaar vormen, bv. personen raken of ontvlambare Gehoorbescherming dragen substanties tot ontsteking brengen. •­ Zorg­ervoor­dat­bij­stoffige­werkzaam­ Vrijwillig kwaliteitskenmerk heden de ventilatiesleuven vrij zijn.
  • Page 79: Bedoeld Gebruik

    10­­ Spanflens LET OP! Door toepassingen in 11­­ Steunflens strijd met de bepalingen, wijzi­ Overbrengingskop gingen aan het toestel en het gebruik Spindelvergrendeling van delen, die niet door de fabrikant Bevestigingspunten voor extra zijn gekeurd en vrijgegeven, kunnen handgreep niet te voorziene beschadigingen ont­ Spansleutel staan.
  • Page 80: Technische Informatie

    de volgende potentiële gevaren afgeleid Hand­/armtrillingen worden: : 9,838 m/s (centrale handgreep); h,AG •­ Contact­met­onbeschermde­slijpschij- Meetonzekerheid K: 1,5 m/s : 6,251 m/s (extra handgreep); h,AG Meetonzekerheid K: 1,5 m/s •­ In­de­nog­draaiende­slijpschijven­grij- Lawaai­/trillingsinformatie •­ Wegslingeren­van­onderdelen­van­de­ Meetwaarden berekend conform slijpschijven en van andere onderdelen EN 60745-1, EN 60745-2-3.
  • Page 81: Omvang Van De Levering

    •­ Zijn­de­handgrepen,­eventueel­optio- Houd u eventueel aan rusttijden en nele trillingshandgrepen, gemonteerd beperk de werkduur tot het noodzake- en zijn deze vast aan het machi- lijkste. Voor uw persoonlijke bescher- neframe­bevestigd? ming en ter bescherming van in de nabijheid aanwezige personen dient een Indien u een onaangenaam gevoel of een geschikte gehoorbescherming gedragen huidverkleuring tijdens het gebruik van...
  • Page 82 ming tegen vonken en wegspringend Slijpelement monteren materiaal altijd naar de gebruiker toe wijzen. LET OP! Voor alle werkzaamhe­ den aan de machine eerst de Schijfafdekking voor doorslijpschijven stekker uit het stopcontact trekken! Doorslijpwerkzaamheden moeten wor- Goedgekeurd slijpgereedschap den uitgevoerd met een beschermings- inrichting die speciaal voor deze werk- Het toegestane toerental (min ) van de...
  • Page 83: Gebruik

    Doorslijp­ en afbraamschijven LET OP! Controleer of het slijpge­ reedschap goed vastzit, maar •­ Druk­op­de­spindelvergrendeling­(13)­ draai het niet met geweld vast! Hier­ en draai de spindel (9) totdat deze ver- door kan het slijpgereedschap breken! grendelt (afb. 5). Draai het slijpgereedschap met de hand •­...
  • Page 84: Werkwijze

    Alleen met geringe druk en geen zijde- lingse belasting op de doorslijpschijf uitoefenen. Verplaatsing aan het materi- Meister-gereedschappen behoeven nau- aal en toerental aanpassen. De machine welijks enig onderhoud. Voor het schoon- moet contraroterend werken (afb. 7) en maken van het machinehuis is een vochti- onder een hoek van 90°...
  • Page 85: Servicetips

    (Neem voor meer informatie a.u.b. Koolborstels vervangen contact op met uw lokale elektrici­ teits bedrijf.) LET OP! Vóór alle onderhouds­ •­ Meister­artikelen­worden­aan­stren- werk zaamheden eerst de stekker ge kwaliteitscontroles onderworpen. uit het stopcontact trekken. Mocht er desondanks toch nog een Als de koolborstels versleten zijn, wordt defect m.b.t.
  • Page 86 •­ Ook­na­het­verstrijken­van­de­garan- reparatie niet door de klantenservice tietermijn kunt u op ons blijven reke- van Conmetall Meister GmbH of een nen, omdat eventuele reparaties aan geautoriseerde vakman uitgevoerd Meister-artikelen dan tegen lage kos- werd! Dit geldt ook voor de gebruikte ten door ons worden uitgevoerd.
  • Page 87: Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Ogólne wskazówki 6 – Zakres dostawy bezpieczeństwa 7 – Montaż i czynności 2 – Wskazówki bezpieczeństwa 8 –...
  • Page 88 3 Bezpieczeństwo ludzi kolwiek modyfikacji w konstrukcji wtyczki. W przypadku elektronarzę­ dzia z uziemieniem ochronnym nie a Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować szczególną ostroż­ wolno stosować adapterów do wty­ czek. Oryginalne wtyczki i dopasowane ność i postępować w przemyślany gniazda wtykowe zmniejszają...
  • Page 89 poza zasięgiem dzieci. Nie wolno lepsze zapanowanie nad elektronarzę- zezwalać na używanie urządzenia dziem w przypadku nieoczekiwanych sytuacji. osobom, które go nie znają lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. f Należy nosić odpowiednią odzież. Elektronarzędzia używane przez nie- Nie wolno zakładać luźnej odzieży doświadczone osoby mogą...
  • Page 90 lub jego serwisowi bądź osobie posia- e Średnica zewnętrzna i grubość dającej podobne kwalifikacje; pozwoli narzędzia wymiennego muszą być to wyeliminować zagrożenie. zgodne z wymiarami podanymi dla elektro narzędzia. Nieprawidłowo II. Wskazówki bezpieczeństwa dla dobranych narzędzi roboczych nie wszystkich zastosowań można prawidłowo osłonić...
  • Page 91 h Stosować środki ochrony indywi- go narzędzia wymiennego z ręką lub ramieniem. dualnej. W zależności od zasto- sowania używać pełną ochronę twarzy, ochronę oczu lub okulary l Nigdy nie odkładać elektronarzędzia przed całkowitym zatrzymaniem ochronne. Jeżeli jest to wskazane, to należy założyć maskę przeciwpy- się...
  • Page 92 zablokowanie powoduje nagłe zatrzyma- do kierunku ruchu tarczy szlifierskiej w miejscu zablokowania. nie się wirującego narzędzia roboczego. W jego efekcie elektronarzędzie dozna- je niekontrolowanego przyspieszenia d Szczególną ostrożność należy zachować podczas obróbki naroż- w miejscu zablokowania w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów zało- ników, ostrych krawędzi itp.
  • Page 93 c Osłona musi być pewnie założona Przeciążenie tarczy tnącej powoduje jej nadmierne obciążenie i zwiększa na elektronarzędziu i tak ustawiona, aby zapewnić maksimum bezpie- podatność na zakleszczenie i zabloko- czeństwa – jak najmniejsza część wanie, a tym samym zwiększa zagroże- nie odbicia lub pęknięcia tarczy.
  • Page 94: Wskazówki Bezpieczeństwa Związane Z Urządze- Niem

    w ścianach lub w innych niewi- • Tarcze szlifierskie przechowywać docznych obszarach. Zagłębiająca w oryginalnym opakowaniu lub w spe- się w ścianę tarcza może natrafić na cjalnych pojemnikach, czy regałach. przewody gazowe, wodne lub elek- • Przed rozpoczęciem wymiany wyposa- tryczne, lub na inne obiekty, i spowo- dować...
  • Page 95 • Upewnić się, że narzędzie do szlifo- wania zamocowane zostało zgodnie z zaleceniami producenta. • Zawsze stosować ochronę oczu i słu- • Zadbać o stosowanie przekładek, jeśli chu. zostały one dostarczone z materiałami ściernymi i są wymagane przez pro- ducenta. •...
  • Page 96: Elementy Urządzenia

    Znak CE (zgodność z eu ro- To elektronarzędzie jest przeznaczone pejskimi normami bezpie- do ścierania (szlifowania powierzchni czeństwa) zewnętrznych) i do usuwania zadzio- rów z tworzyw metalowych, a także do Gwint podłączeniowy M14 cięcia metalu i tworzyw kamiennych. Urządzenie może być użytkowane tylko bez wody.
  • Page 97: Informacje Techniczne

    Urządzenia nie wolno używać: • wdychanie pyłów • do obróbki materiałów, których nie W przypadku nieprzestrzegania zawar- wymieniono w rozdziale o użytkowa- tych w instrukcji eksploatacji zaleceń, niu zgodnym z przeznaczeniem, możliwe jest wystąpienie z powodu nie- właściwego użytkowania innych rodza- •...
  • Page 98: Zakres Dostawy

    • Podaną wartość emisji drgań zmie- można znacznie zmniejszyć stopień rzono na podstawie znormalizowa- obciążenia. Sprowadzić do minimum nej procedury badawczej i można ryzyko, którego przyczyną są wibracje. ją wykorzystywać do wzajemnego Pielęgnować właściwie maszynę, stosu- porównywania elektronarzędzi. jąc się do wskazówek i zaleceń poda- nych w instrukcji eksploatacji.
  • Page 99: Montaż I Czynności

    7 – Montaż i czynności dura montażu odbywa się w odwrotnej regulacyjne kolejności. Montaż dodatkowej rękojeści Ustawienie osłony tarczy (rys. 3) Pozycję osłon tarczy (7) można zawsze Dodatkową rękojeść (6) można zamo- dopasować do danych warunków pracy. cować w zależności od sposobu pracy W tym celu poluzować...
  • Page 100 Dane techniczne tarczy tnącej: • Osadzić ściernicę na wrzecionie. • Ø: 230 mm UWAGA! Przed założeniem tar­ • moc: maks. 3,0 mm czy szlifierskiej sprawdzić, czy nie ma na niej rys i czy nie jest zuży­ • otwór mocujący: 22,23 mm ta.
  • Page 101: Użytkowanie Urządzenia

    8 – Użytkowanie urządzenia • Przestrzegać kierunku obrotu i funkcji Włączenie (rys. 6) • Zachować możliwie największy odstęp pomiędzy obsługującym Mocno chwycić i trzymać urządzenie za i urządzeniem rękojeść (2) oraz dodatkową rękojeść (6). Palcem wskazującym przesunąć • Unikać uderzeń w obrabiany przed- suwakowy wyłącznik bezpieczeństwa (3) miot.
  • Page 102: Konserwacja I Ochrona Środowiska

    Wymiana szczotek węglowych informacji udzieli lokalny zakład ener- getyczny). UWAGA! Przed wszystkimi pra­ cami konserwacyjnymi wycią­ • Urządzenia Meister są poddawane gnąć wtyczkę sieciową. ścisłej kontroli jakości. Jeżeli pomimo tego wystąpią usterki, należy przesłać Zużyte szczotki węglowe automatycznie urządzenie na adres naszego serwisu.
  • Page 103 • Jeżeli naprawa nie będzie podlegać gwarancji, jej koszty ponosi użytkownik. gdy naprawy nie przeprowadził serwis klienta firmy Conmetall Meister GmbH WAŻNE! Otwarcie urządzenia ani inny autoryzowany serwis! Ta powoduje utratę uprawnień gwa­ sama regulacja obowiązuje dla uży­...
  • Page 104: Elektrikli Aletlerin Kullan∂M∂Na Iliµkin Genel Güvenlik Uyar∂Lar

    Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 1 – Genel güvenlik uyar∂lar∂ 104 6 –...
  • Page 105 kask ve kulakl∂k yaralanma tehlikesini anda büyük bir elektrik çarpma tehli- kesi ortaya ç∂kar. azalt∂r. c Aleti yaπmur alt∂nda veya nemli yer- c Aletin kontrol d∂µ∂ çal∂µmamas∂ için lerde b∂rakmay∂n∂z. Suyun elektrikli gerekli önlemleri al∂n∂z. Aleti ak∂m µebekesine veya aküye baπlamadan el aleti içine s∂zmas∂...
  • Page 106 4 Elektrikli el aletlerinin özenle kul- g Elektrikli el aletini, aksesuar∂, uçlar∂ lan∂m∂ ve bak∂m∂ ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullan∂n∂z. a Aleti aµr∂ ölçüde zorlamay∂n∂z. Yap- Bu s∂ralamada olmak üzere, çal∂µma t∂π∂n∂z iµe uygun elektrikli el aletleri koµullar∂n∂...
  • Page 107 tavsiye edilmemiµ olan aksam∂ kul- h Kiµisel koruyucu donan∂m kullan∂n∂z. lanmay∂n∂z. Söz konusu aksam∂ elekt- Uygulamaya göre komple yüz mas- kesi, göz koruyucu veya koruyucu rikli alete takabiliyor olman∂z, güvenli bir kullan∂m garantisi vermez. gözlük kullan∂n∂z. ∑cab∂ halinde toz maskesi, kulakl∂k, koruyucu eldiven veya sizi z∂mpara ve malzeme par- d Tak∂lacak aletin izin verilen devir say∂s∂, en az∂ndan elektrikli alet üze-...
  • Page 108 m Elektrikli aleti taµ∂rken çal∂µt∂r- veya ondan geri teper. Bunda z∂mpara may∂n∂z. Dönmekte olan tak∂l∂ alet, diski de kopabilir. üzerinizdeki giysiniz ile tesadüfen temas ederek onu kapabilir ve vücu- Geri tepme, elektrikli aletin yanl∂µ veya dunuza saplanabilir. hatal∂ kullan∂mdan kaynaklan∂r. Aµaπ∂da tarif edilen uygun tedbirler sayesinde n Elektrikli aletinizin havaland∂rma bunun önüne geçilebilir.
  • Page 109 Taşlama ve zımparalı kesmeye ilişkin azalt∂r. Kesme diski için olan flanµlar, ek güvenlik açıklamaları: diπer z∂mpara diskleri flanµlar∂ndan farkl∂l∂k gösterebilir. Taşlama ve zımparalı kesmeye ilişkin özel güvenlik açıklamaları: f Daha büyük elektrikli aletlerin aµ∂nm∂µ z∂mpara disklerini kullan- a Sadece elektrikli aletiniz için kul- may∂n∂z.
  • Page 110: Cihaza Özgü Güvenlik Uyar∂Lar

    yiniz. Aksi takdirde disk tak∂l∂p kalabilir, • Uygulama esnas∂nda titreµim ve sar- malzemeden f∂rlayabilir veya geri tepme- s∂nt∂lardan kaç∂n∂n∂z. ye yol açabilir. • Kavrama deliπinde hasarlardan e S∂k∂µm∂µ kesme diskinden kaynak- kaç∂n∂n∂z. lanacak geri tepme riskini azaltmak üzere, plaka veya büyük parçalar∂ •...
  • Page 111 • Zımpara disklerinin üretici talimatları uyarınca itinayla muhafaza edilmeleri ve kullanılmaları gerekmektedir. • Daima koruyucu gözlük ve kulaklık • Diski kullanmadan önce kontrol ediniz, takınız. kırık, deforme veya baµka türlü hasara uπramıµ ürünleri kullanmayınız. • Zımpara aletlerinin üretici talimatları uyarınca takılmıµ olduklarından emin •...
  • Page 112: Yap∂ Parçalar

    Baπlantı diµi M14 Cihaz∂ kullanan∂n kullan∂m esnas∂nda kullanma tâlimat∂na ve makine üzerinde- ki uyar∂ iµaretlerine uygun olarak yeterli İmal senesi koruyucu donan∂m∂ saπlamas∂ gereklidir. Cihaz∂n ve diskinin, her kullan∂mdan önce Seri numarası ve kullan∂l∂rken muhtemel elektrik veya mekanik hasarlar olup olmad∂π∂ aç∂s∂ndan SN: XXXXX Altı...
  • Page 113: Teknik Bilgiler

    Teknik deπiµiklikler yap∂lmas∂ durumu Hatal∂ kullan∂mdan dolay∂ meydana gele- bilecek tüm maddi hasarlardan veya yara- sakl∂ tutulmaktad∂r. lanmalardan, cihaz∂ kullanan∂n kendisi sorumluluk taµ∂r. Gürültü emisyonu/Titreµim Makinede baµka veya orijinal olmayan Gürültü emisyonu parçalar∂n kullan∂lmas∂, üretici taraf∂ndan : 95,2 dB(A), L : 106,2 dB(A) verilen garantinin yanmas∂na yol açar.
  • Page 114: Teslimat Kapsam

    6 – Teslimat kapsam∂ • Cihaz kullan∂ma uygun durumda m∂? • Saplar ve varsa titreµim saplar∂ mon- • Açılı taşlama makinesi • 1 İlave sap (6) teli ve makine gövdesine sabitlenmiµ durumda m∂? • 1 Kaba iµleme diskleri için 1 disk kapaπ∂...
  • Page 115 Disk kapağının takılması ve sökülmesi Kesme diski ebatları: İhtiyaca ve uygulama alanına bağlı ola- • Ø: 230 mm rak disk kapağını değiştirin. • Kalınlık: max. 3,0 mm • Kavrama deliği: 22,23 mm Bunun için sıkıştırma kolunu (8) ve gere- kirse germe somununu (8a), koruyucu Elmas kesme diski ebatları: kapak dişli kafasındaki yatak yivinden •...
  • Page 116: Çal∂Μma Tarz

    görmüş veya aşınmış taşlama gövde- Yumuşak başlatma leri kullanmayın! Makine, yumuşak ve motoru koruyan bir DİKKAT!! Zımpara disklerinin kalkış için yumuşak başlatma elektronik üzerindeki dönüş yönünü dikkate sistemine sahiptir. Çalışma için gereken alın! âzami devir sayısına bir kaç saniye içeri- sinde ulaşılır.
  • Page 117 Kaba iµleme koruma tertibatlı (FI) µalteri devreye sokunuz. ∑µlenecek maddeye 30°–40° açı bırakı- nız. Cihazı hafif bastırarak ileri-geri hare- Meister aletleri büyük çaplı bakım gerek- ket ettiriniz. tirmez, gövdenin temizlenmesi için nemli bir bez yeterlidir. Elektrikli aletleri kesinlik- Muhafaza ve taşıma le suyun içine sokmayın.
  • Page 118: Servis Aç∂Klamalar

    şirketine belirtiriz! Ayn∂ µey kullan∂lan aksesu- başvurun) varlar için de -geçerlidir. • Meister aletleri sıkı kalite kontrolünden • Garanti süresinin dolmasından son- geçirilir. Buna raπmen fonksiyon arızası rada sizlere hizmet veririz ve muhte- melen Meister aletlerinde meydana meydana geldiπinde aleti servis adre-...
  • Page 119 5455260-Winkelschleifer_man.indd 119 5455260-Winkelschleifer_man.indd 119 24.07.20 11:03 24.07.20 11:03...
  • Page 120 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
  • Page 121 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal ­ Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ ­ Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
  • Page 122 5455260-Winkelschleifer_man.indd 122 5455260-Winkelschleifer_man.indd 122 24.07.20 11:03 24.07.20 11:03...
  • Page 123 5455260-Winkelschleifer_man.indd 123 5455260-Winkelschleifer_man.indd 123 24.07.20 11:03 24.07.20 11:03...
  • Page 124 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen,­Mikroverfilmungen­und­die­ Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.

Table des Matières