Page 1
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:15 Seite 1 MWS 2400 - Winkelschleifer......GB - Angle Grinder ......32 CZ - NL - Haakse slijper ......40 Úhlová bruska ....... - Meuleuse d’angle ......23 TR - ......49 El taμlay∂c∂s∂ ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu Traduction du manuel d’utilisation original Translation of the Original Instructions Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:15 Seite 6 Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut - zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 7 4 – Bestimmungsgemäßer Der angegebene Schwingungs - Gebrauch emissions wert kann auch zu einer einleitenden Ein schätzung der Beeinträchtigung ver wen det werden. Zum Trennen, Schleifen, Schruppen und Rei nigen von Metallen, Steinen und ACHTUNG! Der Schwingungs - Keramik mit geeignetem Zubehör.
Page 8
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 8 Bewahren Sie alle Sicherheitshin wei se Weise verändert werden. Verwen den und Anweisungen für die Zukunft auf. Sie keine Adapterste cker gemein - sam mit schutzge erd e ten Elektro - Der in den Sicherheitshinweisen ver wen - werk zeug.
Page 9
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 9 3 Sicher heit von Personen f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra - gen Sie keine weite Kleidung oder a Seien Sie aufmerksam, achten Sie Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung darauf, was Sie tun, und gehen Sie und Handschuhe fern von sich bewe - mit Vernunft an die Arbeit mit ei nem gen den Teilen.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 10 6 – Gerätespezifische ge fährlich, wenn Sie von unerfah renen Sicherheitshinweise Personen benutzt werden. e Pflegen Sie das Gerät mit Sorg falt. • Vor Zubehörwechsel und Wartungs - Kontrollieren Sie, ob beweg liche arbeiten den Netzstecker ziehen und Teile einwandfrei funktio nieren und Stillstand von Motor und Spindel ab - nicht klemmen, ob Teile gebrochen...
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 11 • Vergewissern Sie sich, dass Schleif - • Die Scheibe läuft nach, nachdem das werk zeuge nach den Anweisungen Werk zeug abgeschaltet wurde. Das des Her stellers angebracht sind. Gerät erst nach vollständigem Still - stand aus der Hand legen.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 12 8 – Betrieb Dazu wird die Schraube (12) soweit gelockert, dass die Abdeckung durch Drehen aus der Führungsnut des Einschalten (Abb. 7) Schleifkopfes entnommen werden kann. Gerät am Handgriff (9) und Zusatz hand - Montage in umgekehrter Reihenfolge. griff (2) fest greifen und halten.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 13 • Stöße auf das Werkstück vermeiden. Bei häufigen Metallarbeiten die Lüftungs - schlitze regelmäßig ausblasen und ggf. ACHTUNG! Kein asbesthaltiges einen Fehler strom-Schutzschalter (FI) Ma te rial bearbeiten! vorschalten. Trennen Auswechseln der Kohlebürsten Schutzhaube für Trennscheiben (3), Die Kontroll-LED (13) informiert über gemäß...
Originalteile bzw. von uns störung auftreten, so sen den Sie das freige gebene Teile verwendet wurden Gerät bitte an unsere Service-An schrift. und die Reparatur nicht vom Meister Die Reparatur erfolgt umgehend. Werkzeuge GmbH Kundenservice oder einem autorisierten Fachmann •...
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 15 Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Aby se zabránilo nebezpečí poranění, je třeba si před každým uvedením do provozu přečíst návod k obsluze a předat jej společně se strojem při pře- dávání jiným osobám. Uchovávejte společně se strojem. Obsah Strana Strana...
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 16 hodnota vibrací se může používat i na výrobce). Všechny ostatní způsoby počáteční posouzení omezení. použití jsou výslovně vyloučeny. POZOR! Emisní hodnota vibrací Přístroj je určen k podélnému a se může během používání příčnému rozbrušování, k hrubému elektrického nářadí...
Page 17
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 17 fyzickými, smyslovými nebo duševními spotřebiče zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. schopnostmi či s nedostatkem zkušeností a/nebo poznatků, kromě případů, pokud jsou pod dozorem osoby d Nepoužívejte kabel k jiným účelům zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo než...
Page 18
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 18 c Zabraňte neúmyslnému uvedení c Před tím, než začněte provádět nastavení na přístroji, vyměňovat do provozu. Dříve než zastrčíte zástrčku do zásuvky se ujistěte, že příslušenství nebo přístroj odložíte, je spínač v poloze „OFF“ (VYP). vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 19 zůstane bezpečnost přístroje • Brusné kotouče používejte a skladujte vždy v souladu s pokyny výrobce. zachována. b Když je přípojné vedení poškozené, • Před použitím každý kotouč řádně musí ho výrobce nebo jeho servisní zkontrolujte a nikdy nepoužívejte zástupce vyměnit, aby se předešlo nalomené, prasklé...
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 20 • I po vypnutí nástroje kotouč ještě Přídavná rukojeť určitou dobu dobíhá. Odložte pilu z ruky až poté, co se zcela zastavila. Přídavnou rukojeť (2) lze v závislosti na druhu práce namontovat na třech různých místech brusné hlavy (obr.4). Montáž...
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 21 Ukazovákem posuňte bezpečnostní Rozbrušování posuvný vypínač (1a) ve směru šipky a vypínač (1b) celou rukou stiskněte ve Ochranný kryt pro rozbrušovací kotouče (3) směru šipky (obr. 7). namontujte podle kapitoly 7 a nastavte podle požadavku. Jemný...
Obalový materiál shromažďujte námi schválené díly a oprava nebyla odděleně podle druhu a likvidujte provedena firmou Meister Werkzeuge podle místních předpisů. Podrobnosti GmbH v zákaznickém servisu nebo získáte od Vaší místní správy. autorizovaným odborníkem! Totéž platí i pro použité...
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 23 Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page...
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 24 4 – Usage conforme aux fins procédé de contrôle normé et peut être prévues utilisée pour la comparaison d'un outil électrique avec un autre. Pour sectionner, meuler, dégrossir et La valeur d’émission d’oscillations nettoyer les métaux, la pierre et la indiquée peut aussi être utilisée pour céramique avec les accessoires une première estimation de la nuisance.
Page 25
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 25 Conserver les instructions de sécurité 2 Sécurité relative au système électrique et indications pour une utilisation ultérieure. a La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à La notion d’« outil électroportatif » la prise de courant.
Page 26
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 26 humide, utilisez un disjoncteur à et équilibrée. Ceci vous permet de courant de défaut. L’utilisateur d’un mieux contrôler l’appareil dans des disjoncteur à courant de défaut réduit situations inattendues. le risque de choc électrique. f Porter des vêtements appropriés. 3 Sécurité...
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 27 l’appareil. Cette mesure de précaution seulement avec des pièces de empêche une mise en fonctionnement rechange d’origine. Ceci permet de l’appareil par mégarde. d’assurer la sécurité de l’appareil. d Garder les outils électroportatifs non b Si la conduite de branchement est utilisés hors de la portée des enfants.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 28 • Assurer les pièces avec des serre- • Veiller à ce que les orifices d’aération joints ou autre. soient dégagés lors de travaux produisant de la poussière. S’il devait • Ne jamais utiliser les meules être nécessaire d’éliminer la poussière, tronçonneuses pour le dégrossissage.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 29 ATTENTION! Le côté fermé du l’encoche. Serrer fermement l’écrou de chapeau de meule doit toujours serrage avec la clé à bride fournie (Fig. 5). être du côté de l’opérateur comme L’utilisation de meules de plus de 6 mm protection contre les étincelles et les d’épaisseur n’est pas recommandée.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 30 mise en service et après tout Maintenir un angle de travail de 30° à changement d’outil! 40° par rapport à la pièce. Imprimer un mouvement de va-et-vient à l’appareil Toujours vérifier que les outils se avec une pression modérée.
été utilisées et que la dans l’emballage original. Ainsi, vous réparation n’a pas été effectuée par aurez toutes les pièces et toutes les Meister Werkzeuge GmbH le service informations constamment à portée après-vente ou un spécialiste agréé! Il de main.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 32 Operating instructions & safety hints To prevent injury, always read the operating instructions before use and pass them on to any future owners of the tool. Keep with the tool. Contents Page Page 1 – Scope of delivery 7 –...
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 33 The specified vibration emission value the machine and accessories (observe can also be used for preliminary manufacturer’s instructions) only for evaluation of the disturbance. their intended applications. All other applications are expressly excluded. CAUTION! The vibration emission value may fluctuate from the The machine is intended for rough- specified value during use of the...
Page 34
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 34 the appropriate knowledge, unless they d Do not abuse the cord. Never use are supervised by someone who is the cord for carrying, pulling or responsible for their safety or have been unplugging the power tool. Keep instructed by such a person with regard cord away from heat, oil, sharp to how the unit is to be operated.
Page 35
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 35 d Remove any adjusting key or wrench or storing power tools. Such preventive before turning the power tool on. A safety measures reduce the risk of wrench or a key left attached to a starting the power tool accidentally. rotating part of the power tool may result in personal injury.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 36 6 – Safety instructions • Always use spacers or shims if these relating specifically to are supplied with the grinding tool or the equipment if they are specified. • Before changing the tool or carrying •...
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 37 7 – Installation and setting Cutting and roughing disks Disk guard All types of grinding and cutting disks (elbowed A/B, flat, and ‘diamond’ C) can The scope of the delivery for this power be mounted on the spindle (6) (fig. 2). tool contains a protective hood for Depending on type and thickness of the cutting discs (3) and one for roughing...
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 38 Switching off (fig. 7) CAUTION! Do not cut wet material. Release the On switch (1) and hold the machine until the motor has stopped Roughing running. Mount the protective hood for roughing Test run discs (15) in accordance with Chapter 7, and set as required.
11 – Service instructions by us not being used when parts are changed, or repairs not being • Store the machine, operating conducted by Meister Werkzeuge instructions and where necessary the GmbH, Customer Service or an accessories in the original packaging.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 40 Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 41 4 – Bedoeld gebruik De opgegeven trilemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting van de schade gebruikt worden. Voor het doorslijpen, slijpen, voorbewerken en reinigen van metaal, LET OP! De trilemissiewaarde kan steen en keramiek met geschikte tijdens het gebruik van het accessoires.
Page 42
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 42 Bewaar deze veiligheids voorschriften 2 Elektrische veiligheid en aanwijzingen goed voor later gebruik. a De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stopcontact Het in de waarschuwingen gebruikte passen. De stekker mag in geen begrip „elektrisch gereedschap” heeft geval worden veranderd.
Page 43
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 43 gebruikt u een aardlekschakelaar. evenwicht blijft. Daardoor kunt u het Dit beperkt het risico van een gereedschap in onverwachte situaties elektrische schok. beter onder controle houden. 3 Veiligheid van personen f Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of a Wees alert, let goed op wat u doet sieraden.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 44 toebehoren wisselt of het 5 Service gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt a Laat het gereedschap alleen onbedoeld starten van het gereedschap. repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met d Bewaar niet-gebruikte elektrische originele vervangingsonderdelen. gereedschappen buiten bereik van Daarmee wordt gewaarborgd dat de kinderen.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 45 • Leg de draaiende machine nooit neer. • Zorg ervoor dat vonken die tijdens het gebruik ontstaan geen gevaar • Werkstukken met lijmtangen enz. vormen, bv. personen raken of vastzetten. ontvlambare substanties tot ontsteking brengen. •...
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 46 De positie van de schijfafdekkingen (3/15) Spilvergrendelknop (4) diep kan aan de gegeven arbeids omstandig - indrukken en in deze stand heden aangepast worden. Daarvoor de houden. Evt. de spil met de vrije schroef (12) met een schroevendraaier hand iets draaien tot deze vastklikt.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 47 Proefdraaien hoofdstuk 7, monteren en al naargelang nodig instellen. LET OP! Laat het apparaat voor elk in gebruik nemen en na elke Een werkhoek van 30° à 40° ten gereedschapwissel proefdraaien! opzichte van het werkstuk aanhouden. Apparaat met matige druk heen en weer Controleer altijd of het gereedschap bewegen.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 49 Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa...
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 50 Belirtilen sal∂n∂m emisyon deπeri, temizlenmesi içindir. Makine ve muhtemel bir olumsuz etki için ilk tahmin aksesuarları baμka iμler için sadece olarak da kullan∂labilir. amacına uygun biçimde kullanınız (üretici bilgilerini dikkate alınız). Amacı D∑KKAT! Sal∂n∂m emisyon deπeri, dıμında tüm kullanımlar kesin olarak elektrikli aletin kullan∂lmas∂...
Page 51
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 51 kablosu ile) aletlerle akü ile çal∂μan asmay∂n∂z veya kablodan çekerek aletleri (ak∂m μebekesine baπlant∂s∂ fiμi ç∂kartmay∂n∂z. Kabloyu ∂s∂dan, olmayan aletler) kapsamaktad∂r. yaπdan, keskin kenarl∂ cisimlerden veya aletin hareketli parçalar∂ndan 1 Çal∂μma yeri uzak tutunuz. Hasarl∂ veya dolanm∂μ kablo elektrik çarpma tehlikesini a Çal∂μt∂π∂n∂z yeri temiz ve düzenli yükseltir.
Page 52
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 52 ç∂kart∂n∂z. Aletin dönen parçalar∂n∂n çekiniz. Bu önlem, aletin yanl∂μl∂kla içinde bulunabilecek bir yard∂mc∂ alet çal∂μmas∂n∂ önler. yaralanmalara neden olabilir. d Kullan∂m d∂μ∂ duran elektrikli el e Kendinize çok fazla güvenmeyiniz. aletlerini çocuklar∂n ulaμamayacaπ∂ Çal∂μ∂rken duruμunuz güvenli olsun bir yerde saklay∂n∂z.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 53 b Baπlant∂ kablosu bir hasara uπradπ∂ • Diski kullanmadan önce kontrol ediniz, zaman, oluμabilecek tehlikeleri kırık, deforme veya baμka türlü hasara önlemek için, üretici veya müμteri uπramıμ ürünleri kullanmayınız. hizmetleri servisi taraf∂ndan deπiμtirilmesi gerekir. • Zımpara aletlerinin üretici talimatları uyarınca takılmıμ...
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 54 • Daima koruyucu gözlük ve kulaklık Tersine s∂rayla tekrar monte ediniz. takınız. ∑lave sap ∑lave sap (2), iμe göre zımpara kafasına 3 farklı yere takılabilir (Resim 4). • Toz maskesi, eldiven, kask gibi kiμisel koruyucu donanım ve uygun koruyucu Aletlerin montajı...
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 55 μalteri (1a) iμaret parmaπınızla ok yönünde Kesme itiniz ve açma/kapama μalterine (1b) elinizle ok yönünde bastırınız (Resim 7). Kesme diski (3) koruyucu kapağını Bölüm 7 uyarınca monte ediniz ve Yumuμak start ihtiyaca göre ayarlayınız. Makinenin yavaμ ve motoru koruyucu Kesme diskine sadece hafifçe basınç...
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 56 Kömür fırçalarının deπiμtirilmesi • MeisterCRAFT aletleri büyük çaplı bakım gerektirmez, gövdenin Kontrol LED’si (13) kömür f∂rçalar∂n∂n temizlenmesi için nemli bir bez durumu hakk∂nda bilgi verir. yeterlidir. Elektrikli aletleri kesinlikle suyun içine sokmayın. Daha geniμ Yeμil ∂μ∂k: Kömür f∂rçalar∂ saπlamd∂r. bilgiler kullanım kılavuzundan alınabilir.
Page 57
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 57...
Page 58
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 58 Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity Prohlášení o konformitě s ES EG-Verklaring van overeenstemming Déclaration de conformité CE AB Uygunluk Açıklaması Für das nachstehende Erzeugnis ...
Page 59
Wuppertal, ....Manfred Benning Dipl.-Ing. Technische Leitung/Produktentwicklung, Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Dokumente CZ - Uschování technické dokumentace - Conservation de la documentation technique...
Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Meister Werkzeuge GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen...