Meister MWS1100-125 Traduction Du Manuel D'utilisation Original

Meister MWS1100-125 Traduction Du Manuel D'utilisation Original

Meuleuse d'angle
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

MWS1100-125
D
- Winkelschleifer .................
CZ -
Úhlová bruska ........................... .
F
- Meuleuse d'angle ............. 42
GB - Angle Grinder ................. 61
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
MW-5455140-Bedien-2005.indd 1
MW-5455140-Bedien-2005.indd 1
NL - Haakse slijper .................. 78
6
PL -
25
Szlifierka kątowa ...................... .
TR -
El taµlay∂c∂s∂
96
...................... 115
Nr.WU5455140
13.05.20 10:00
13.05.20 10:00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister MWS1100-125

  • Page 1 MWS1100-125 NL - Haakse slijper ....78 - Winkelschleifer ....CZ - PL - Úhlová bruska ......Szlifierka kątowa ...... . TR - - Meuleuse d’angle ..... 42 ...... 115 El taµlay∂c∂s∂ GB - Angle Grinder ....61 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Page 2: A H,Ag : 8,139 M/S 2 (Poignée Principale), Erreur D'oscillation K: 1,5 M/S

    Abb. 1 MW-5455140-Bedien-2005.indd 2 MW-5455140-Bedien-2005.indd 2 13.05.20 10:00 13.05.20 10:00...
  • Page 3 Abb. 2 ø 22,23 22,23 ø max. 3 mm max. 6 mm Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 MW-5455140-Bedien-2005.indd 3 MW-5455140-Bedien-2005.indd 3 13.05.20 10:01 13.05.20 10:01...
  • Page 4 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 MW-5455140-Bedien-2005.indd 4 MW-5455140-Bedien-2005.indd 4 13.05.20 10:01 13.05.20 10:01...
  • Page 5 Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0) 202 / 24 75 04 30 +49 (0) 202 / 24 75 04 31 +49 (0) 202 / 24 75 04 32 Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de...
  • Page 6: Table Des Matières

    Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut zer muss diese Betriebs­ anleitung ebenfalls weitergege ben werden.
  • Page 7 normten Prüfverfahren gemessen Es sollte eine Abschätzung des worden und kann zum Vergleich Belas tungsgrades in Abhängigkeit eines Elektro werkzeugs mit einem der Arbeit bzw. Verwendung der anderen ver wendet werden. Maschine erfolgen und entsprechen- de Arbeitspausen ein gelegt werden. •...
  • Page 8: Bauteile

    3 – Bauteile Der Benutzer des Gerätes hat für eine ausreichende Schutzausrüstung 1 Hauptgriff wäh rend des Gebrauches entsprech- 2 Netzkabel end der Bedienungsanleitung und 3 Ein-/Ausschalter den an der Maschine angebrachten 4 Anbringungspunkte für Zusatz- Warnpikto gramme zu sorgen. Vor Handgriff jedem Gebrauch bzw.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Den Um Gang Mit Elektrowerk Zeugen

    • Bearbeiten von anderen Materia- Werden die in Ihrer Gebrauchsan wei- lien, die nicht in der bestimmungs- sung enthaltenen Anweisungen nicht gemäßen Verwendung aufgeführt beachtet, können aufgrund unsach- sind, ge mäßer Benut zung andere Rest- • Einsatz mit einem Sägeblatt, risiken auftreten.
  • Page 10 oder Staub befinden. Elektro- Kabel fern von Hitze, Öl, schar­ werk zeuge erzeugen Funken, die fen Kanten oder sich bewegen­ den Staub oder die Dämpfe ent- den Geräteteilen. Beschä digte zünden können. oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen c Halten Sie Kinder und andere Schla ges.
  • Page 11 cher Schut z aus rüstung, wie Staub- lange Haare können von sich be- maske, rutsch feste Sicherheits- wegenden Teilen erfasst werden. schu he, Schutzhelm oder Gehör- schutz, je nach Art und Einsatz des g Wenn Staubabsaug­ und ­auf­ Elektrowerkzeuges, ver ringert das fang einrichtungen montiert wer­...
  • Page 12 Lassen Sie Personen das Gerät so nal und nur mit Original­ nicht benutzen, die mit diesem ersatztei len reparie ren. Dadurch nicht vertraut sind oder diese wird sichergestellt, dass die Anweisungen nicht gele sen Sicherheit des Elektrowerkzeuges haben. Elektrowerkzeuge sind ge- erhalten bleibt.
  • Page 13 d Die zum Elektrowerkzeug gehö­ stark und können zum Verlust der ren de Schutzhaube muss sicher Kontrolle führen. ange bracht und so eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an h Schleifscheiben und Flansche Sicherheit er reicht wird, d. h. müs sen genau auf die Schleif­ der kleinstmög liche Teil des spindel Ihres Elektrowerkzeugs Schleifkörpers zeigt offen zur...
  • Page 14 sen, tragen Sie Staubmaske, kann das Netzkabel durchtrennt Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder erfasst werden und Ihre Hand oder Spezialschürze, die kleine oder Ihr Arm in das sich drehende Schleif­ und Material partikel von Einsatzwerkzeug geraten. Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkör- n Legen Sie das Elektrowerkzeug pern geschützt werden, die bei nie mals ab, bevor das Einsatz­...
  • Page 15 III. Weitere Sicherheitshinweise für Verwenden Sie im mer den alle Anwendungen Zusatzgriff, falls vorhan den, um die größtmögliche Kon trolle Rückschlag und entsprechende über Rückschlagkräfte oder Warn­und Sicherheitshinweise Reaktionsmomente beim Hoch­ lauf zu haben. Die Bedienperson Rückschlag ist die plötzliche Reak- kann durch geeignete Vorsichts- tion infolge eines hakenden oder blo- maßnah men die Rückschlag- und...
  • Page 16 Vertust der Kontrolle ü b er das scheibe. Trenn scheiben sind zum Elektrowerkzeug. Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Zusätzliche Sicherheitshinweise Krafteinwirkung auf diese Schleif- zum Schleifen und Trennen: körper kann sie zerbrechen. a Gekröpfte Schleifscheiben müs­ e Verwenden Sie immer unbe­ sen so montiert werden, dass schädig te Spannflansche in der ihre Schleif fläche nicht über der...
  • Page 17: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    scheibe im Werkstück von sich f Seien Sie besonders vorsichtig wegbewegen, kann im Falle eines bei „Taschenschnitten“ in beste­ Rückschlags das Elektrowerkzeug hende Wände oder andere nicht mit der sich drehenden Scheibe einseh bare Bereiche. Die eintau- direkt auf Sie zugeschleudert wer- chende Trennscheibe kann beim den.
  • Page 18 d Vermeiden Sie Beschädigungen an • Werkstücke mit Schraubzwingen der Aufnahmebohrung. usw. sichern. e Vermeiden Sie Belastungen der • Trennscheiben niemals zum Schleifoberfläche. Schrup pen verwenden. f Lagern Sie Schleifscheiben flach • Schleifscheiben müssen sorgsam oder senkrecht, trocken, frostfrei nach An weisungen des Herstellers und bei konstanter mittlerer aufbewahrt und gehandhabt wer- Tempe ratur.
  • Page 19 • Vergewissern Sie sich bei Schleif- lich Kin der) mit eingeschränkten phy- werk zeu gen mit Gewindeeinsatz, sischen, sen sori schen oder geistigen dass das Gewinde lang genug ist, Fähig keiten oder mangels Erfahrung um die Spin del länge aufzu nehmen. und/oder mangels Wissen benutzt zu wer den.
  • Page 20: Montage Und Einstellarbeiten

    Baujahr Spannen noch beweglich sein, so ist der Spann hebel durch Lockern bzw. Seriennummer Anziehen der Spann mutter mit einem Innensechs kantschlüssel entsprech- SN: XXXXX Die ersten beiden unter- end einzu stellen. strichenen Ziffern geben den Herstellungsmonat Die im Lieferumfang zu diesem Artikel befindliche offene Scheiben- abdeckung ist ausschließlich für Schruppscheiben bestimmt.
  • Page 21 Montage von Werkzeugen Risse und Verschleiß! Verwenden Sie niemals einen beschädigten ACHTUNG! Vor allen Arbeiten oder verschlisse nen Schleifkörper! am Gerät Netzstecker ziehen! ACHTUNG!! Beachten Sie die Trenn­ und Schruppscheiben Drehrichtung auf den Schleif­ scheiben! Auf der Spindel (8) (Abb. 2) können alle Arten von Schleif- und Trenn- Setzen Sie den Spannflansch (10) auf scheiben (gekröpft A/B und flach) be-...
  • Page 22: Betrieb

    Zusatzhandgriff • Größtmöglichen Abstand zwischen Gerät und Bediener einhalten Der Zusatzhandgriff (13) kann je nach Ar beitsweise an zwei verschiedenen • Stöße auf das Werkstück vermei- Stellen am Schleif kopf montiert wer- den. den (Abb. 4). ACHTUNG! Kein asbesthalti­ ges Ma te rial bearbeiten! 8 –...
  • Page 23: Service­hinweise

    Teile verwendet wur­ So haben Sie alle Infor ma tionen den und die Reparatur nicht vom und Teile stets griffbereit. Conmetall Meister GmbH Kunden­ service oder einem autorisierten • Meister-Elektrowerkzeuge sind Fachmann durch geführt wurde! weit gehend wartungsfrei, zum Entsprechendes gilt für die ver­...
  • Page 24 • Auch nach Ablauf der Garantiezeit schä den das Gerät sicher verpa- sind wir für Sie da und werden cken oder die Original verpackung even tuelle Repa ra turen an Meister- ver wenden. Elektro werkzeugen kosten günstig ausführen. MW-5455140-Bedien-2005.indd 24 MW-5455140-Bedien-2005.indd 24...
  • Page 25: Rozsah Dodávky

    Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu. Obsah Strana Strana...
  • Page 26: Součásti

    • Uvedenou emisní hodnotu kmitání Používá-li se nátroj častěji, měli byste lze použít i pro počáteční odhad se spojit se svým specializovaným negativního působení. prodejcem a příp. si obstarat antivib- rační příslušenství (rukojeti). Informace o snížení vibrací Vyhýbejte se použití stroje při tep- Varování: Skutečná...
  • Page 27: Použití K Danému Účelu

    4 – Použití k danému účelu Jakákoliv použití přístroje, která ne- jsou uvedena v kapitole „Použití k danému účelu“, platí za použití Použití podle určení v rozporu s jeho určením. Úhlová bruska je ruční nářadí s elek- trickým pohonem a rychle rotujícím Přístroj se nesmí...
  • Page 28: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Zacházením S Elektrickým Nářadím

    • elektrický zásah při kontaktu s nei- nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy. Elektrické nářadí vy- zolovanými elektrickými konstrukč- tváří jiskry, které mohou zapálit ními díly. prach nebo páry. Pokud by se nedodržovaly pokyny c Během používání elektrického uvedené v návodu na použití, mohou nářadí...
  • Page 29 stroje. Poškozené nebo zamotané zástrčku do zásuvky se ujistěte, že je spínač v poloze „OFF“ kabely zvyšují riziko úrazu elektric- kým proudem. (VYP). Když máte při přenášení přístroje prst na spínači nebo když e Když pracujete s elektrickým ná- připojujete zapnutý přístroj do sítě, řadím venku, používejte jen pro- může to způsobit úrazy.
  • Page 30 b Nepoužívejte žádné elektrické tento speciální typ přístroje pře- nářadí, jehož spínač je poškoze- depsáno. Dbejte přitom na pra- ný. Elektrické nářadí, které se již covní podmínky a na prováděnou nedá zapnout nebo vypnout, je ne- činnost. Použití elektrických ná- bezpečné...
  • Page 31 h Brusné kotouče, příruby, brusné šenství ke svému elektrickému ná- řadí připevnit, nezaručuje bezpeč- talíře či jiné příslušenství musejí né použití. přesně padnout na brusné vřete- no vašeho elektrického nářadí. d Na elektrickém nástroji musí být Vložné nástroje, které na brusné bezpečně...
  • Page 32 o Elektrické nářadí nenechávejte tujícími cizími tělísky, vznikajícími při různých druzích použití. v chodu, pokud ho přenášíte. Respirátor nebo ochranná maska Náhodným stykem s rotujícím vlož- musejí filtrovat prach vznikající při ným nástrojem může být zachycen používání. Jste-li po delší dobu vy- váš...
  • Page 33 d Obzvláště opatrně pracujte v ob- dochází k zachycení hrany brusného kotouče zanořené do obrobku, což lasti rohů, ostrých hran apod. může vést k vylomení brusného ko- Zabraňte tomu, aby se vložné nástroje odrazily od obráběného touče nebo ke zpětnému rázu. Brusný...
  • Page 34 a nastaven na nejvyšší míru bez- sokému přítlačnému tlaku. pečnosti tak, aby nejmenší Neprovádějte nadměrně hluboké možná část brusného tělesa řezy. Přetížení řezacího brusného směřovala přímo k obsluze. kotouče zvyšuje jeho namáhání Ochranný kryt pomůže chránit per- a náchylnost ke vzpříčení nebo za- sonál obsluhy před odlomenými blokování, a tím možnost zpětného kousky, náhodným kontaktem...
  • Page 35: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Zařízení

    Obráběný předmět se musí pode- d) Zabraňte vzniku poškození na přít na obou stranách, jak v blízkos- upevňovacím otvoru. ti rozřezání, tak i na hraně. e) Zabraňte zatížení brusného povr- f Buďte mimořádně opatrní při chu. „taškových řezech“ do stávají- cích stěn nebo jiných prostorů...
  • Page 36 • Zapnutý přístroj nikdy nepokládejte dostatečně dlouhý k našroubování a nedávejte z rukou. vřetena v celé jeho délce. • Obrobky upínejte do ztužidel nebo • Zajistěte, aby při práci s přístrojem jiných upínacích zařízení. v důsledku jiskření nemohlo dojít ke škodám na zdraví nebo ke •...
  • Page 37: Velikost Kotouče Ø 125 Mm

    nebo duševními schopnostmi nebo SN: XXXXX První dvě podtržené čís- nedostatkem zkušeností a/nebo zna- lice znázorňují měsíc vý- lostí. Děti by měly být pod dozorem, roby. aby se zajistilo, že si nebudou s pří- strojem hrát. 7 – Montáž a nastavení Bezpečnostní...
  • Page 38 POZOR! Uzavřená část krytu Aretaci vřetena (12) hluboko kotouče musí za účelem vtlačte a podržte ji v této polo- ochrany před jiskrami a odletují- ze. Případně vřeteno mírně cím brusným prachem směřovat otočte volnou rukou, dokud se neza- vždy k uživateli. jistí.
  • Page 39: Provoz

    silných nebo tenkých brousicích ko- jaou stisknutá. Při puštění rukojeti se toučů. nástroj automaticky vypne, takže ná- hodný chod nástroje není možný. Upínací přírubu (10) pevně utáhněte. Před stisknutím zapínače/vypínače Přitom stiskněte aretaci vřetena (12) se přesvědčete, zda je pilový kotouč a současně...
  • Page 40: Údržba A Ochrana Životního Prostředí

    Vlastní přístroj čistěte jen vlhkým mít veškeré informace i součásti hadříkem. Nepoužívejte žádná roz- neustále po ruce. pouštědla! Nakonec dobře osušte. • Přístroje Meister téměř nevyžadují POZOR! Vodivý kovový prach údržbu, k čištění krytu postačí může ovlivnit funkci přístroje. vlhký hadřík. Elektrické stroje nikdy neponořujte do vody.
  • Page 41 Conmetall Meister GmbH • Pokud se nejedná o záruční opra- v zákaznickém servisu nebo auto- vu, budeme vám náklady na opra- rizovaným odborníkem! Totéž...
  • Page 42: Lpa : 89,57 Db(A), Lwa : 100,57 Db(A)

    Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant cha­ que mise en service et le remettre à toute personne à qui vous con­ fiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 –...
  • Page 43: En 60745-1, En 60745-2

    Information sur les bruits/les Si vous ressentez une sensation dé- vibrations sagréable ou si vous constatez une décoloration de la peau de vos Valeurs mesurées déterminées selon mains pendant l‘utilisation de la ma- EN 60745-1, EN 60745-2-3. chine, interrompez immédiatement le travail.
  • Page 44: Composants

    Respectez les heures de repos et li- L‘outil électrique est conçu pour le mitez la durée des travaux à ce qui dégrossissage (ponçage de surface) est strictement nécessaire. Pour et pour l‘ébarbage de matériaux mé- votre protection personnelle et celle talliques ainsi que pour le tronçon- des personnes se trouvant à...
  • Page 45: Consignes Générales De Sécurité Pour L'utilisation D'outils Électriques

    conforme aux fins prévues » sont • Éjection de composants de la considérées comme des utilisations meule et d‘autres éléments non conformes aux fins prévues. • Endommagement de l‘ouïe si au- cune protection de l‘ouïe prescrite L‘appareil ne doit pas être utilisé aux n‘est portée fins suivantes : •...
  • Page 46 1 Endroit de travail c Ne pas exposer l’outil électro­ portatif à la pluie ou à l’humidité. a Maintenez l’endroit de travail La pénétration d’eau dans un outil propre et bien éclairé. Un lieu de électroportatif augmente le risque travail en désordre ou mal éclairé d’un choc électrique.
  • Page 47 3 Sécurité des personnes e Ne pas se précipiter. Veiller à garder toujours une position a Rester vigilant, surveiller ce que stable et équilibrée. Ceci vous vous faites. Faire preuve de bon permet de mieux contrôler l’appa- sens en utilisant l’outil électro­ reil dans des situations inatten- portatif.
  • Page 48 c Retirer la fiche de la prise de monter etc. conformément à ces courant avant d’effectuer des ré­ instructions et aux prescriptions glages sur l’appareil, de changer en vigueur pour ce type d’appa­ les accessoires, ou de ranger reil. Tenir compte également des l’appareil.
  • Page 49 des travaux avec des brosses nés ne peuvent pas être suffisam- métalliques et au polissage. Les ment blindés ou contrôlés. applications pour lesquelles l‘outil électrique n‘est pas prévu peuvent g Les outils avec insert fileté être sources de dangers et de doivent être précisément adap­...
  • Page 50 til et que vous l‘utilisez, te­ et provoquer des blessures égale- nez­vous vous­même ainsi que ment en dehors de votre zone de les personnes se trouvant à travail directe. proximité en dehors de la zone de l‘outil emmanché en rotation l Ne tenez l‘appareil que par ses et laissez l‘appareil tourner pen­...
  • Page 51 teur entraîne de la poussière dans tation de la meule à l‘endroit du blo- le boîtier et une forte accumulation cage. Les meules peuvent aussi se de poussière métallique est liée à rompre. des risques électriques. Un retour est la conséquence d‘une q N‘utilisez pas l‘outil électrique à...
  • Page 52 manchés puissent rebondir de la nière à fournir une sécurité pièce à usiner et se coincer. maximale, c‘est­à­dire que la L‘outil emmanché en rotation a plus petite partie possible du tendance à se coincer dans les corps de meulage est orientée coins, sur les arêtes vives ou lors- de manière ouverte vers l‘utilisa­...
  • Page 53: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    Consignes de sécurité particu­ dégager de la pièce à usiner ou de lières pour le tronçonnage : provoquer un retour. a Évitez un blocage de la meule ou e Soutenez les panneaux ou les une pression de compression pièces à usiner de plus grande trop élevée.
  • Page 54 Les meules de ponçage sont fragiles • Lors du montage d’accessoires, et sensibles aux coups et aux chocs. tenir compte du sens de rotation Des mesures particulières s‘imposent du moteur et des accessoires. donc : • La vitesse de rotation autorisée a) Ne faites pas tomber les meules et des accessoires ne doit pas être évitez de les soumettre à...
  • Page 55: Mode D'emploi

    • Avant l‘utilisation, veillez à ce que tièrement immobilisé avant de le l‘accessoire de meulage soit cor- lâcher. rectement installé et fixé et laissez tourner l‘outil en marche à vide pendant 1 minute dans une posi- tion de sécurité. Arrêtez l‘outil im- médiatement en cas de vibrations •...
  • Page 56: Montage Et Ajustages

    Utiliser une protection de Régler le recouvrement pour l‘ouïe meules (Fig. 3) Label de qualité optionnel La position des recouvrements des „Sécurité contrôlée“ meules (5) peut être adaptée aux dif- férentes conditions de travail. À cette Le carter est doublement fin, débloquer le levier de déverrouil- isolé...
  • Page 57 Montage et démontage du re­ Tournez la bride de serrage dans le couvrement de la vitre sens antihoraire pour ouvrir la bride de serrage (Fig. 6) Remplacer le recouvrement pour meules selon les besoins et le do- Retirez la bride de serrage (9) de la maine d‘utilisation.
  • Page 58: Fonctionnement

    sur le dispositif d‘arrêt de broche relâchée, la machine se met automati- (12) et tournez la bride de serrage quement hors service pour exclure (10) simultanément avec la clé de tout fonctionnement involontaire. serrage (14) dans le sens horaire. Marche d’essai ATTENTION! Veillez à...
  • Page 59: Maintenance Et Protection De L'environnement

    à portée de main. échéant un disjoncteur de protection pour courant de défaut (FI). • Les appareils Meister ne néces- sitent pratiquement aucune main- ATTENTION! Les appareils et tenance; un chiffon humide suffit accumulateurs inutilisables ne pour le nettoyage des boîtiers.
  • Page 60 • Les appareils Meister sont soumis lité du producteur pour vice de la à des contrôles qualité sévères. marchandise, à nous porter res­ Cependant, dans le cas où une ponsable des dommages provo­ anomalie de production se produi- qués par nos appareils si ces rait, renvoyer l’appareil à...
  • Page 61: Ø 125 Mm

    Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instructions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating instructions must also be included! Contents Page Page...
  • Page 62: Components

    • The specified vibration emission which you are exposed to vibrations. value can also be used for an in- Take care of your machinery in ac- troductory evaluation of the influ- cordance with the directions in the ence. operation instructions. Information about minimising If the machine is to be used fre- vibrations...
  • Page 63: Correct Use

    9 Clamping flange CAUTION! Incorrect use of, or 10 Supporting flange alterations to the drill, as well 11 Gear head as the use of parts not tested and 12 Spindle locking button approved by the manufacturer, 13 Additional handle may cause unforeseen damage. 14 Flange wrench Improper use 4 –...
  • Page 64: General Safety Instructions For Handling Power Tools

    • Grasping a still rotating grinding b Do not operate power tools in disc, explosive atmospheres, such as • Parts flying off of the grinding disc in the presence of flammable and other parts, liquids, gases or dust. Power • Damage to the hearing if the pre- tools create sparks which may ig- scribed ear defenders are not nite the dust or fumes.
  • Page 65 suitable for outdoor use. Use of power tool on. A wrench or a key a cord suitable for outdoor use re- left attached to a rotating part of duces the risk of electric shock. the power tool may result in per- sonal injury.
  • Page 66 c Disconnect the plug from the 5 Service power source before making any adjustments, changing ac­ a Have your power tool serviced cessories, or storing power by a qualified repair person tools. Such preventive safety using only identical replacement measures reduce the risk of start- parts.
  • Page 67 d The protective hood must be af­ electrical tool will rotate unevenly, fixed securely to the electrical vibrate very heavily and may lead tool and set in such a way that it to a loss of control. ensures the maximum level of safety possible, i.e.
  • Page 68 area in which you are working. housing, and a large build up of Anyone who enters the working metal dust can lead to electrical area should be wearing personal risks. protective gear. Pieces of the workpiece or broken tools may be q Never use the electrical tool in thrown up and cause injury even the vicinity of flammable materi­...
  • Page 69 A kickback is a consequence of in- e Do not use a chain or toothed correct or faulty operation of the saw blade. Such tools often electrical tool. It can be prevented cause kick back or the loss of by the use of suitable safety meas- control of the electrical tool.
  • Page 70: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    designed to remove material with unit off and hold it still until the the edge of the disc. Lateral forc- wheel has come to a standstill. es working on these grinding tools Never attempt to pull a running may break them. cutting wheel out of the cut, this may cause kick back.
  • Page 71 CAUTION! Do not use any • Do not use cutting disks which ex- reinforced straight grinding ceed the maximum diameter stated. discs, reinforced grinding discs and grinding cup wheels. • When fixing accessory tools to the machine, note the correct direc- Handling, transportation and stor­...
  • Page 72 • Ensure that the grinding tool is correctly mounted and secured before starting work. Allow the machine to run for 30 sec. in a • Other personal safety equipment, safe position beforehand. Stop e.g. dust mask, gloves, helmet and work immediately if unusual vibra- clothing (e.g.
  • Page 73: Joining Thread M

    Joining thread M14 clamping lever can be adjusted ac- cordingly by loosening or tightening the clamping nut with an Allen key. Disk size 125 mm Ø 125 mm The open disc cover included in the scope of delivery for this item is de- Year of construction signed solely for use with grinding discs.
  • Page 74 Separating and roughing discs Place the clamping flange (10) on the spindle (9). Regardless of whether the All kinds of roughing and separating grinding body has a flat or deep inte- discs (cropped A/B and flat) can be rior, the clamping flange must be mounted to the spindle (8) (Figure 2).
  • Page 75: Operation

    8 – Operation Cutting Switching on and off (fig. 7) Apply slight pressure to the cutting disk from above, but NOT from the The machine has a two button secu- side. Adjust forward pressure to ma- rity switch mechanism (1): The ma- terial and rotation speed.
  • Page 76: Service Instructions

    Conmetall Meister GmbH Customer Service or an au­ • Meister devices are to a large ex- thorised specialist! The same ap­ tent maintenancefree, a damp plies analogously to the accesso­...
  • Page 77 • Pack the device well or use the • Even after the expiry of the guaran- original packaging in order to avoid tee period, we would like to help transit damage. you and carry out any repairs at a favourable price. MW-5455140-Bedien-2005.indd 77 MW-5455140-Bedien-2005.indd 77 13.05.20 10:01...
  • Page 78: L Pa : 89,57 Db(A), Lwa : 100,57 Db(A)

    Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiks­ aanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwij­ zing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
  • Page 79 • De aangegeven trillingsemissie- van voldoende werkonderbrekingen waarde werd aan de hand van een kan het tot een trillingssyndroom aan gestandaardiseerde handen/armen komen. keuringsmethode gemeten en kan voor een vergelijking van elektrisch Er dient een taxatie van de belastings- gereedschap met ander elektrisch graad afhankelijk van het werk of van gereedschap gebruikt worden.
  • Page 80: Onderdelen

    dient een geschikte gehoorbescher- machine mag alleen zonder de toe- ming gedragen te worden. voeging van water worden gebruikt. De gebruiker van het apparaat dient 3 – Onderdelen voor een toereikende beschermingsuit- rusting tijdens het gebruik in overeen- 1 Centrale handgreep stemming met de gebruiksaanwijzing 2 Voedingskabel en met de aan de machine aange-...
  • Page 81: Algemene Veiligheidstips Voor De Omgang Met Elektrisch Gereedschap

    • Bewerken van andere materialen, van niet-geïsoleerde elektrische die niet in het hoofdstuk‚ componenten. Reglementair voorgeschreven ge- bruik‘ vermeld zijn Indien de in de gebruiksaanwijzing vermelde aanwijzingen niet in acht • Gebruik met een zaagblad genomen worden, kunnen er omwille •...
  • Page 82 b Werk met het gereedschap niet d Gebruik de kabel niet voor een in een omgeving met explosie­ verkeerd doel, om het gereed­ gevaar waarin zich brandbare schap te dragen of op te hangen vloeistoffen, brandbare gassen of om de stekker uit het stop­ of brandbaar stof bevinden.
  • Page 83 b Draag persoonlijke beschermen­ kunnen door bewegende delen de uitrusting en altijd een worden meegenomen. veiligheids bril. Het gebruik van beschermende uitrusting, zoals g Houd handgrepen droog, schoon een stofmasker, slipvaste schoe- en vrij van olie en vet. Vettige gre- nen, een veiligheids helm of ge- pen met olie zijn glad en leiden tot hoorbescherming, afhankelijk van...
  • Page 84 d Bewaar niet­gebruikte elektri­ voorziene toepassingen kan tot ge- sche gereedschappen buiten vaarlijke situaties leiden. bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken 5 Service door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwij­ a Laat het gereedschap alleen re­ zingen niet hebben gelezen.
  • Page 85 voor dit elektrogereedschap van de flens passen. voorzien en aanbevolen werden. Bewerkingsgereedschap dat niet De mogelijkheid om het accessoi- exact op de slijpspil van de elektri- re op het elektrogereedschap te sche machine wordt bevestigd, bevestigen, garandeert geen veilig draait ongelijkmatig, trilt zeer sterk gebruik.
  • Page 86 oogbescherming of een veilig­ uw hand of uw arm in het draaiende heidsbril. Indien nodig draagt inzetgereedschap terechtkomen. u een stofmasker, gehoor­ bescherming, veiligheidshand­ n Leg het elektrogereedschap schoenen of een speciale schort nooit neer, voor het inzetge­ die u beschermt tegen kleine reedschap volledig tot stilstand slijp­...
  • Page 87 Terugslag is de plotselinge reactie b Breng uw hand nooit in de nabij­ als gevolg van klemmend of geblok- heid van draaiend inzetgereed­ keerd draaiend inzetgereedschap, schap. Het inzetgereedschap kan zoals doorslijpschijf, staalborstel zich bij een terugslag over uw hand enz.
  • Page 88 rand van de beschermkap uit- breekt. Flenzen voor doorslijpschij- steekt, kan niet in voldoende mate ven kunnen verschillen van flenzen worden afgeschermd. voor andere slijpschijven. b Gebruik uitsluitend de slijpac­ f Gebruik geen versleten slijpschij­ cessoires die voor uw elektro­ ven van groter elektrogereed­...
  • Page 89: Speciale Veiligheidstips Voor Dit Apparaat

    terugslag veroorzaken. Zoek en OPGELET! Gebruik geen niet herstel de oorzaak voor het vast versterkte, rechte slijpschij­ blijven zitten. ven, versterkte slijpschijven en slijppotten. d Schakel het elektrogereedschap niet opnieuw in, zolang het zich Hantering, transport en opslag van in het werkstuk bevindt. Laat de slijpschijven: doorslijpschijf eerst haar volle toerental bereiken, voor u het...
  • Page 90 • Spilvergrendeling alleen indrukken • Zorg ervoor dat tussenlagen wor- als de motor en de spil stilstaan. den gebruikt, als deze met het slijpmiddel ter beschikking worden • Alleen doorslijpschijven tot de gesteld en vereist worden. maximaal toegestane diameter monteren. •...
  • Page 91: Aansluit- Schroefdraad M

    paraat pas wegleggen nadat het Vrijwillig kwaliteitskenmerk volledig tot stilstand is gekomen. „geprüfte Sicherheit“ (ge- controleerde veiligheid) Behuizing heeft een dub- bele randaarding • Gebruik altijd een oog- en oorbe- scherming. CE-markering (overeen- stemming met Europese veiligheidsnormen) Aansluitschroefdraad M14 • Persoonlijke beschermingsmidde- len, zoals stofmasker, handschoe- nen, helm en geschikte veilig- Schijfgrootte 125 mm...
  • Page 92 De schijfafdekking instellen (afb. 3) Montage en demontage van de schijfafdekking De positie van de schijfafdekkingen (5) kan aan de gegeven arbeidsom- Al naar behoefte en toepassingsge- standigheden worden aangepast. bied de schijfafdekking wisselen. Daarvoor moet de ontgrendelings- knop (6) worden losgemaakt en de Draai daarvoor de ontgrendelings- schijfafdekking in de gewenste knop (6) en evt.
  • Page 93: Gebruik

    Draai de spanflens linksom om de maar draai het niet met geweld spanflens los te maken. (Afb. 6) vast! Hierdoor kan het slijpgereed­ schap breken! Verwijder de spanflens (9) van de as (8). Verwijder de steunflens (10) niet. Draai het slijpgereedschap met de hand vast.
  • Page 94: Werkwijze

    10 – Onderhoud en Controleer altijd of het gereed- milieubescherming schap intact is, juist gemonteerd is en vrij kan worden gedraaid. Het proefdraaien moet ca. 30 seconden LET OP! Trek vóór alle onder­ duren. houdswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact. 9 –...
  • Page 95: Servicetips

    Elektromachines nooit in ratie niet door de klantenservice het water houden. Verdere aan- van Conmetall Meister GmbH of wijzingen treft u in de handleiding een geautoriseerde vakman uitge­ aan. voerd werd! Dit geldt ook voor de gebruikte accessoires.
  • Page 96: L Pa : 89,57 Db(A), Lwa : 100,57 Db(A)

    Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Zakres dostawy 7 – Montaż i czynności 2 – Informacje techniczne regulacyjne 3 – Elementy urządzenia 8 –...
  • Page 97 Emisja hałasu i drgań Należy przewidzieć dostatecznie dłu- gie przerwy w pracy. W przypadku Wartości pomiarowe określono nie zachowania dostatecznych zgodnie z EN 60745-1, EN 60745-2-4. przerw, może wystąpić zespół wibra- cyjny rąk i ramion HAVS. • Podaną wartość emisji drgań zmierzono na podstawie znormali- Należy przeprowadzić...
  • Page 98: Elementy Urządzenia

    się w pobliżu należy stosować odpo- i tworzyw kamiennych. Urządzenie wiednie ochraniacze słuchu. może być użytkowane tylko bez wody. 3 – Elementy urządzenia W trakcie eksploatacji urządzenia jego użytkownik musi zgodnie z in- 1 główny uchwyt strukcją obsługi zadbać o dostatecz- 2 kabel sieciowy ne wyposażenie ochronne i prze- 3 włącznik / wyłącznik...
  • Page 99: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Obchodzenia Się Z Elektronarzędziami

    Urządzenia nie wolno używać: • porażenie prądem elektrycznym w przypadku dotknięcia nieizolo- • do obróbki materiałów, których nie wanych części elektrycznych. wymieniono w rozdziale o użytko- waniu zgodnym z przeznaczeniem, W przypadku nieprzestrzegania za- • do cięcia tarczą pilarską, wartych w instrukcji eksploatacji za- •...
  • Page 100 jego odpowiednie oświetlenie. c Urządzenie należy chronić przed deszczem i wilgocią. Nieporządek i brak właściwego oświetlenia miejsca pracy grozi Wniknięcie wody do wnętrza elek- wypadkiem. tronarzędzia zwiększa ryzyko po- rażenia prądem. b Nie wolno używać elektronarzę- dzi w środowisku zagrożonym d Nie wolno używać...
  • Page 101 sób. Nie wolno używać elektro- stabilną postawę i przez cały narzędzi pod wpływem środków czas utrzymywać równowagę. odurzających, alkoholu lub Pozwala to na lepsze zapanowanie leków ani pod wpływem zmę- nad elektronarzędziem w przypad- czenia. Chwilowa nieuwaga pod- ku nieoczekiwanych sytuacji. czas pracy z elektronarzędziem może przyczynić...
  • Page 102 c Przed zmianą ustawień, wymianą ści. Używanie elektronarzędzia do osprzętu lub odłożeniem urzą- celów niezgodnych z ich przezna- dzenia należy wyciągnąć wtycz- czeniem może spowodować za- kę z gniazda i/lub wyjąć akumu- grożenie. lator. Ta czynność zapobiegawcza 5 Serwis zapobiega przypadkowemu uru- chomieniu urządzenia.
  • Page 103 jest przeznaczone, może być wane do gwintu wrzeciona. W przypadku stosowania narzę- przyczyną zagrożeń i obrażeń. dzi montowanych za pomocą c Nie stosować osprzętu ani wy- kołnierza średnica otworu ta- posażenia, którego producent kich narzędzi musi być dopaso- wana do średnicy mocowania nie przewidział...
  • Page 104 bie i inne znajdujące się w pobli- przewody elektryczne lub na żu osoby przed działaniem wiru- własny kabel sieciowy, należy jącego narzędzia wymiennego. trzymać elektronarzędzie tylko Urządzenie włączyć i utrzymywać za izolowane powierzchnie przez jedną minutę na maksymal- chwytne. Kontakt z przewodem nych obrotach.
  • Page 105 q Nie używać elektronarzędzia Odbicie jest konsekwencją złego lub w pobliżu materiałów palnych. błędnego użytkowania elektronarzę- Iskry mogą spowodować zapłon dzia. Można temu zapobiec stosując tych materiałów. odpowiednie, opisane poniżej środki ostrożności. r Nie używać narzędzi wymien- nych wymagających stosowania a Elektronarzędzie trzymać...
  • Page 106 dzi lub przy odbijaniu się ma ten- skiej powinna być nieosłonięta dencję do zakleszczania się. To i skierowana w kierunku osoby z kolei powoduje utratę kontroli pracującej. Zadaniem osłony jest nad elektronarzędziem lub jego ochrona osoby obsługującej urzą- odbicie. dzenie przed odłamkami i przy- padkowym kontaktem z materia- e Nie używać...
  • Page 107: Wskazówki Bezpieczeństwa Związane Z Urządzeniem

    cięć. Przeciążenie tarczy tnącej cięcia jak i przy krawędzi. powoduje jej nadmierne obciąże- nie i zwiększa podatność na zak- f Zachować szczególną ostroż- leszczenie i zablokowanie, a tym ność podczas wykonywania samym zwiększa zagrożenie odbi- wcięć w ścianach lub w innych cia lub pęknięcia tarczy.
  • Page 108 d Unikać uszkodzenia otworu uży- • Maszynę włączyć bezpośrednio wanego do mocowania. przed kontaktem z przedmiotem obrabianym. e Unikać obciążania powierzchni szlifującej. • Nigdy nie odkładać pracującej ma- szyny. f Tarcze szlifierskie magazynować w pozycji leżącej lub stojącej, • Przedmioty obrabiane zabezpie- w miejscu suchym i w stałej śred- czyć...
  • Page 109 • Nie stosować żadnych dodatko- ochronnego, takiego jak maska wych tulejek redukcyjnych ani przeciwpyłowa, rękawice ochron- adapterów do dopasowywania ne, kask, jak również odzieży tarcz szlifierskich o dużym otwo- ochronnej, np. fartucha. rze. Urządzenia nie mogą używać osoby • Upewnić się przy narzędziach szli- (w tym dzieci) o ograniczonej spraw- fierskich z nasadką...
  • Page 110: Montaż I Czynności Regulacyjne

    Gwint podłączeniowy M14 mości osłony tarczy utrzymującej się po zamocowaniu, konieczne jest wy- regulowanie dźwigni poprzez polu- Średnica tarczy zowanie lub dokręcenie nakrętek Ø 125 mm 125 mm mocujących kluczem imbusowym. Rok produkcji Wchodząca w zakres niniejszej do- stawy osłona otwarta przeznaczona Numer seryjny jest wyłącznie do tarcz ścierających.
  • Page 111 Tarcze tnące i ścierające UWAGA! Przestrzegać kierun- ku obrotów tarczy szlifierskiej! Do wrzeciona (8) (rys. 2) można mo- cować wszelkiego rodzaju tarcze Osadzić kołnierz mocujący (10) na tnące i szlifujące (odsadzone A/B wrzecionie (9). Kołnierz mocujący za- i płaskie). W zależności od rodzaju łożyć...
  • Page 112: Urządzenia

    pracy w dwóch różnych miejscach • Zachować możliwie największy głowicy szlifierskiej (rys. 4). odstęp pomiędzy obsługującym i urządzeniem 8 – Użytkowanie urządzenia • Unikać uderzeń w obrabiany przedmiot. Włączanie/wyłączanie (rys. 7) UWAGA! Nie obrabiać mate- riału zawierającego azbest! Maszyna jest wyposażona w bez- pieczny, dwuprzyciskowy mecha- nizm włączania i wyłączania (1).
  • Page 113: Wskazówki Dotyczące Serwisu

    Przy częstych pracach z metalem pod ręką. regularnie przedmuchiwać szczeliny wentylujące i w razie potrzeby przy- • Zasadniczo urządzenia Meister nie łączyć przed urządzeniem wyłącznik wymagają konserwacji, a do ochronny różnicowy (FI). czyszczenia obudowy wystarcza wilgotna ściereczka.
  • Page 114 Państwa dys- lub na części, których nie dopuści- pozycji i oferujemy naprawę urzą- liśmy do stosowania, lub też gdy dzeń Meister w atrakcyjnych ce- naprawy nie przeprowadził serwis nach. klienta firmy Conmetall Meister GmbH ani inny autoryzowany ser- wis! Ta sama regulacja obowiązuje...
  • Page 115: Teslimat Kapsam

    Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 1 – Teslimat kapsam∂ 7 –...
  • Page 116: Yap∂ Parçalar

    • Belirtilen titreµim emisyon deπeri, Makinenin s∂kça kullan∂lacak olmas∂ etkinin ilk tahmini olarak da kullan∂- halinde, sat∂c∂n∂zla temasa geçmeniz labilir. ve gerekiyorsa anti-titreµim aksam∂ (saplar) temin etmeniz gereklidir. Titreµimin azalt∂lmas∂na iliµkin bil- giler Makineyi t=10 °C veya daha düµük ∂s∂larda kullanmaktan kaç∂n∂n∂z. Uyar∂! Makinenin kullan∂ld∂π∂...
  • Page 117: Öngörülen Amaçlara Uygun Kullan∂M

    4 – Öngörülen amaçlara linde, önceden öngörülemeyecek uygun kullan∂m hasarlar meydana gelebilir. Amac∂na uygun kullan∂m Amac∂na uygun olmayan kullan∂m Aç∂sal z∂mpara makinesi, elektrikle Cihaz∂n „Öngörülen amaçlara uygun çal∂µan ve elde tutulan bir cihaz olup, kullan∂m“ bölümünde belirtilmeyen h∂zla dönen, yuvarlak ve konik diµliy- her tür kullan∂m∂...
  • Page 118: Elektrikli Aletlerin Kullan∂M∂Na Iliµkin Genel Güvenlik Uyar∂Lar

    • Hâla döner durumda olan taµlama 1 Çal∂µma yeri diskiyle temas • Taµlama diskinin parçalar∂n∂n ve a Çal∂µt∂π∂n∂z yeri temiz ve düzenli diπer parçalar∂n f∂rlamas∂ tutunuz. Çal∂µt∂π∂n∂z yer düzensiz • Öngörülen kulakl∂π∂n kullan∂lma- ise ve iyi ayd∂nlat∂lmam∂µsa kaza- mas∂ halinde, iµitme hasarlar∂ lar meydana gelebilmektedir.
  • Page 119 d Aleti kablosundan tutarak taµ∂- c Aletin kontrol d∂µ∂ çal∂µmamas∂ may∂n∂z, kabloyu kullanarak as- için gerekli önlemleri al∂n∂z. Aleti may∂n∂z veya kablodan çekerek ak∂m µebekesine veya aküye fiµi ç∂kartmay∂n∂z. Kabloyu ∂s∂dan, baπlamadan önce, kald∂rmadan yaπdan, keskin kenarl∂ cisimler- veya taµ∂maya baµlamadan önce den veya aletin hareketli parça- kapal∂...
  • Page 120 kullan∂lmas∂ tozdan kaynaklanacak Aleti kullanmaya baµlamadan tehlikeleri azalt∂r. önce hasarl∂ parçalar∂ onart∂n∂z. Birçok iµ kazas∂ aletin kötü 4 Elektrikli el aletlerinin özenle bak∂m∂ndan kaynaklanmaktad∂r. kullan∂m∂ ve bak∂m∂ f Kesici uçlar∂ daima keskin ve a Aleti aµr∂ ölçüde zorlamay∂n∂z. temiz tutunuz. Özenle bak∂m∂ yap∂l- Yapt∂π∂n∂z iµe uygun elektrikli el m∂µ...
  • Page 121 verileri dikkate al∂n∂z. Aµaπ∂daki saptanan aletler, yeteri derece ko- talimatlara riayet etmemeniz halin- runamaz ve kontrol edilemez. de, elektrik çarpmas∂, yang∂n ve/ veya aπ∂r yaralanma meydana ge- g Dişli burca sahip çalışma aletleri lebilir. zımpara milinin dişine tam uy- malıdır. Flanş ile monte edilen iş b Bu elektrikli alet, z∂mpara kaπ∂- takımlarında, iş...
  • Page 122 j Kiµisel koruyucu donan∂m kul- n Tak∂l∂ alet tam olarak durmadan lan∂n∂z. Uygulamaya göre komple asla elektrikli aleti elinizden yere yüz maskesi, göz koruyucu veya b∂rakmay∂n∂z. Dönmekte olan koruyucu gözlük kullan∂n∂z. ∑cab∂ tak∂l∂ alet tezgâha temas edebilir halinde toz maskesi, kulakl∂k, ko- ve elektrik alet üzerindeki kontrolü- ruyucu eldiven veya sizi z∂mpara nüzü...
  • Page 123 aletin dönme yönünün tersine h∂zla- yerde elektrikli aleti z∂mpara diski- nabilir. nin tersi yönüne iter. Örneπin z∂mpara diskinin üzerinde d Köµe, keskin kenar gibi yerlerde iµlem yap∂lan malzemede tak∂l∂p kal- özellikle dikkatli çal∂µ∂n∂z. Tak∂l∂ mas∂ veya bloke olmas∂ halinde, iµle- aletlerin malzemeden geri tep- nen malzemeye girmiµ...
  • Page 124 c Koruyucu kapaπ∂n güvenli bi- Z∂mparal∂ kesmeye iliµkin ilave çimde elektrikli alete tak∂lmas∂ emniyet uyar∂lar∂: ve en üst derecede güvenlik saπlanacak µekilde ayarlanmas∂ a Kesme diskinin bloke olmas∂n- gereklidir, yani, taµlama çark∂n∂n dan veya çok fazla bas∂nç uygu- mümkün olan en küçük k∂sm∂ lamaktan kaç∂n∂n∂z.
  • Page 125: Cihaza Özgü Güvenlik Uyar∂Lar

    büyük parçalar∂ destekleyiniz. d) Kavrama deliπinde hasarlardan Büyük parçalar, kendi aπ∂rl∂klar∂ kaç∂n∂n∂z. alt∂nda bükülebilirler. Malzeme, hem kesiπin yak∂n∂ndan hem de e) Taµlama yüzeyinde zorlamalardan kenardan olmak üzere her iki taraf- kaç∂n∂n∂z. tan desteklenmelidir. f) Taµlama disklerini düz veya dik, f Duvara veya diπer görünmez kuru, donmayacak µekilde ve sabit alanlara „ön delme yapmaks∂z∂n orta s∂cakl∂kta depolay∂n∂z.
  • Page 126 • ∑µlenecek parçayı mengene v.s. ile • Aleti kullanırken çıkan kıvılcımların sabitleyiniz. tehlike yaratmamasını, örn. insan- ların üzerine sıçramamasını veya • Kesme disklerini asla kaba iµlem yanıcı cisimlerin alev almasına yol için kullanmayınız. açmamasını saπlayınız. • Zımpara disklerinin üretici talimat- •...
  • Page 127: Ø 125 Mm

    7 – Montaj ve ayar iµlemleri Çocuklar∂n cihazla oynamamalar∂n∂n emniyet alt∂na al∂nmas∂ için gözetim alt∂nda tutulmalar∂ gerekmektedir. Tüm parçaları ambalajdan çıkarın ve her türlü ambalaj malzemesini kaldı- Emniyet iµaretleri rın. Alet kasas∂ üzerindeki iµaretler µu Ambalajın içindekileri teslimat kapsa- anlamlara gelmektedir: mı...
  • Page 128 neği garanti kâğıdında belirtilen ser- Sıkma flanşını (9) milden (8) çıkarın. vis adresinden ürün kodu 2002558 Destek flanşını (10) çıkarmayın. ile sipariş edilebilir. Destek flanşının (10) mile doğru otu- Disk kapağının takılması ve sökül- rup oturmadığını kontrol edin. mesi Yuvarlak çıkıntı (10a) elektrikli alete bakmaması...
  • Page 129: Çal∂Μt∂Rma Iµlemi

    9 – Çal∂µma tarz∂ Taşlama gövdesini elle döndürün. Sağlam biçimde takıldığından ve dö- nebildiğinden emin olun. Taşlama • ∑µlenecek maddenin saπlam ze- diski sağa sola hareket etmemelidir. minde durmasını saπlayınız. DİKKAT! Taşlama gövdelerini • Dönme yönünü ve fonksiyonu dik- değiştirmeden önce soğuma- kate alınız.
  • Page 130: Bak∂M Ve Çevrenin Korunmas

    Böylece tüm bilgi ve parçalar Yoπun metal iµlemlerinde havalandır- daima elinizin altında olur. ma yarıπını düzenli olarak temizleyi- • Meister aletleri büyük çaplı bakım niz ve gerekirse kaçak akım koruma tertibatlı (FI) µalteri devreye sokunuz. gerektirmez, gövdenin temizlenmesi için nemli bir bez yeterlidir. Elektrikli D∑KKAT! Kullanılamayacak du-...
  • Page 131 D∑KKAT! Ürün Sorumluluk Yasas∂na göre, uygunsuz yap∂- • Garanti süresinin dolmasından lan tamiratlarda veya orjinal olma- sonrada sizlere hizmet veririz ve muhtemelen Meister aletlerinde yan ya da taraf∂m∂zca onaylanma- yan parçalar∂n deiµtirilmesi nede- meydana gelecek arızaları uygun niyle ve tamirat∂n makinelerimizin fiyatlarla tamir ederiz.
  • Page 132 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
  • Page 133 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
  • Page 134 MW-5455140-Bedien-2005.indd 134 MW-5455140-Bedien-2005.indd 134 13.05.20 10:02 13.05.20 10:02...
  • Page 135 MW-5455140-Bedien-2005.indd 135 MW-5455140-Bedien-2005.indd 135 13.05.20 10:02 13.05.20 10:02...
  • Page 136: Oberkamper Str

    Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.

Ce manuel est également adapté pour:

Wu54551404004845455144

Table des Matières