12
Attach power cord to USB adapter, and plug in unit.
Relier le cordon d'alimentation à l'adaptateur USB,
puis brancher l'appareil.
Befestigen Sie das Netzkabel am USB-Adapter und
verbinden Sie die Einheit mit dem Stromnetz.
Conecte el cable al adaptador USB y enchufe el
equipo.
Coloque o fio elétrico no adaptador USB e ligue o
aparelho.
Steek het netsnoer in de USB-adapter en steek die
in het stopcontact.
PRECAUTION!
Hazzard
ATTENTION!
VORSICHT!
¡CUIDADO!
CUIDADO!
OPGEPAST!
18
13
Secure excess power cord with tie wrap and place behind
the unit to avoid pet chewing and entanglement. Do not
allow any objects to come in contact with the unit as water
may spill out of unit.
Fixer l'excédent du cordon d'alimentation avec une attache
autobloquante et le placer derrière l'abreuvoir pour éviter
qu'il s'emmêle ou que l'animal le mâchonne. Ne laisser
aucun objet entrer en contact avec l'abreuvoir car de l'eau
risque de se répandre en dehors de l'abreuvoir.
Platzieren Sie das überschüssige Kabel aufgewickelt unter
dem Gerät, um zu vermeiden, dass die Tiere darauf herum
beißen oder dass es sich verwickelt. Achten Sie darauf, dass
keine anderen Gegenstände das Gerät berühren, da sonst
Wasser austreten könnte.
Asegure el exceso del cable con un sujetador debajo
de la fuente para evitar que la mascota lo mastique o se
enrede. No permita que ningún objeto entre en contacto con
el equipo puesto que el agua podría derramarse.
Prenda o excesso de fio elétrico com uma presilha e
coloque-o sob o aparelho, de modo a evitar que um animal
possa roer ou emaranhar-se nele. Não permita que objetos
entrem em contato com o aparelho, uma vez que
pode salpicar água para fora do aparelho.
Bind het overtollig netsnoer vast met een kabelbinder en
plaats het onder het toestel om te vermijden dat je huisdier
erop kauwt of erin verstrikt raakt. Zorg ervoor dat er geen
voorwerpen in contact komen met het toestel, want er kan
water uit morsen.
WEEKLY MAINTENANCE
Wash and rinse fountain with a soft sponge and a non-abrasive cleanser. Rinse
thoroughly, ensuring no soapy residue. Remove the filter from the base and rinse.
The stainless steel top is dishwasher safe. We recommended cleaning the stainless
steel top in the dishwasher at least once a week to avoid lime deposition.
Do not wash the filter with soap. If filter contains excess debris or other foreign
matter, replace it (replacement filters sold separately). The filter should be replaced
every 3 weeks or when there are visible signs that the filter is saturated with for-
eign matter (debris, food, hair, etc.) More frequent changes may be necessary due
to indoor environmental and water conditions, as well as multiple pet use.
Should pump appear dirty, open pump and remove impeller cap and impeller.
Remove any debris from the impeller and clean impeller well with cotton swab.
Handle impeller with care.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Laver et rincer l'abreuvoir avec une éponge douce et un détergent non abrasif.
Rincer à fond en s'assurant qu'il n'y a aucun résidu de savon. Retirer le filtre de
la base et le rincer. Le dessus en acier inoxydable est résistant au lave-vaisselle.
Nous recommandons de mettre le dessus en acier inoxydable au lave-vaisselle,
au moins une fois par semaine, afin d'éviter la formation de dépôts calcaires.
Ne pas laver le filtre avec du savon. S'il contient un excès de débris ou d'autres
corps étrangers, le remplacer (filtres de rechange vendus séparément). Le filtre
doit être remplacé toutes les trois semaines ou lorsqu'il semble saturé de corps
étrangers (débris, aliments, poils, etc.). Des changements plus fréquents peuvent
être requis en raison de la condition de l'eau et de l'environnement intérieur de la
maison, de même que si l'appareil est utilisé par plusieurs animaux.
Si la pompe est sale, l'ouvrir et retirer le couvercle de l'impulseur et l'impulseur.
Éliminer tous les débris de l'impulseur et nettoyer son puits avec un coton-tige.
Manipuler l'impulseur avec soin.
WÖCHENTLICHE WARTUNG
Waschen Sie den Trinkbrunnen mit einem weichen Schwamm und einem milden
Reinigungsmittel und spülen Sie ihn ab. Achten Sie auf sorgfältiges Abspülen,
damit keine Seifenrückstände zurückbleiben. Entfernen Sie den Filter aus dem
Bodenteil und spülen Sie ihn ab. Der Edelstahleinsatz ist spülmaschinengeeignet.
Wir empfehlen, den Edelstahleinsatz einmal die Woche im Geschirrspüler zu reini-
gen, damit sämtliche Kalkrückstände entfernt werden können.
Filter nicht mit Seife auswaschen. Falls der Filter Verunreinigungen oder
sonstige Fremdstoffe enthält, ersetzen Sie ihn. (Ersatzfilter werden separat
verkauft.) Ersetzen Sie den Filter alle drei Wochen oder sobald Anzeichen für
eine Sättigung mit Fremdstoffen (Verunreinigungen, Futterresten, Haaren usw.)
erkennbar werden. Ein häufigeres Auswechseln kann erforderlich werden je nach
Wohnungsumfeld oder Wasserqualität, sowie bei Nutzung durch mehrere Tiere.
Wenn Sie vermuten, dass die Pumpe schmutzig ist, öffnen Sie die Pumpe und
entfernen Sie die Flügelradabdeckung und das Flügelrad. Entfernen Sie eventuelle
Verunreinigungen vom Flügelrad und reinigen Sie den Flügelradschacht mit einem
Wattestäbchen. Seien Sie vorsichtig bei der Handhabung des Flügelrads.
MANTENIMIENTO SEMANAL
Lave la fuente con una esponja suave y un limpiador no abrasivo. Enjuague
todo muy bien, sin dejar ningún residuo jabonoso. Saque el filtro de la base y
enjuáguelo. La parte superior de acero inoxidable puede lavarse en lavavajillas.
Recomendamos limpiar la parte superior de acero inoxidable en el lavavajillas al
menos una vez por semana para evitar acumulaciones de cal.
No lave el filtro con jabón. Si el filtro contiene desechos en exceso u otro cuerpo
extraño, reemplácelo (los repuestos para filtros se venden por separado). El filtro
debe cambiarse cada 3 semanas o cuando haya indicios visibles de saturación
con cuerpos extraños (desechos, comida, pelo, etc.). Se necesitará realizar cambi-
os más frecuentes dependiendo del ambiente interno y la condición del agua y si
el aparato es utilizado por varias mascotas.
Si la bomba parece sucia, abra la bomba y quite la tapa del rotor y el rotor. Retire
cualquier desecho del rotor, límpielo bien con un hisopo o bastoncillo. Manipule
el rotor con cuidado.
LIMPEZA SEMANAL
Lave e enxague a bebedouro com uma esponja macia e líquido de
limpeza não-abrasivo. Enxague abundantemente, assegurando-se de
que não há resíduos de sabão. Remova o filtro da base e enxague tudo.
O tampa em aço inoxidável pode ser lavado na máquina de lavar louça.
Recomendamos limpar a parte superior de aço inoxidável na máquina de
lavar, pelo menos uma vez por semana para evitar a sedimentação de cal.
Não lave o filtro com sabão. Se o filtro tiver excesso de resíduos ou
qualquer material estranho, substitua-o (filtros sobressalentes são vendidos
separadamente). O filtro de carvão deve ser substituído a cada 3 semanas
ou quando qualquer sinal visível de saturação ou sujidade (resíduos,
comida, cabelos, etc) seja detetado. Substituições frequentes podem ser
necessárias dependendo do ambiente interno ou do estado da água, assim
como quando o aparelho é utilizado por vários animais.
Se a bomba parecer suja, abra-a e retire a tampa da roda implusora e o
impulsor. Remova todos os resíduos do impulsor, limpe-o bem com um
pano de algodão. Manuseie o impulsor com cuidado.
WEKELIJKS ONDERHOUD
Spoel en reinig de fontein met een zachte spons en een niet-schurend
schoonmaakmiddel. Spoel grondig en zorg dat er geen zeepresten ach-
terblijven. Neem de filter uit de basis en spoel hem. Het roestvrije deksel
is vaatwasmachinebestendig. We raden aan om her roestvrijstalen deksel
ten minste één maal per week in de vaatwasmachine te reinigen om
kalkaanslag te voorkomen.
Reinig de filter niet met zeep. Als de filter te veel vuil of andere vreemde
stoffen bevat, vervang deze dan (vervangfilters worden apart verkocht). De
filter moet om de 3-4 weken worden vervangen, of wanneer er zichtbare
tekenen zijn dat dat deze verzadigd is met met vreemde stoffen (vuil,
voedsel, haartjes, enz.) of als de waterstroom belemmerd wordt. Het
kan nodig zijn om de filter vaker te vervangen door de omstandigheden
binnenshuis en de eigenschappen van het water, of wanneer meerdere
huisdieren de fontein gebruiken.
Wanneer de pomp er vuil uitziet, open deze dan en verwijder de rotorkap
en de rotor (p.10). Verwijder vuil uit de rotor en reinig de rotorschacht met
een katoenen doek. Ga voorzichtig met de rotor om.
Impeller
Impulseur
Flügelrad
Impeller Cap
Rotor
Couvercle de l'impulseur
Rotor
Flügelradabdeckung
Pump Cover
Rotor
Tapa del rotor
Couvercle de la pompe
Tampa do rotor
Pumpenabdeckung
Rotorkap
Tapa de la bomba
Tampa da bomba
Pompdeksel
Pump
Pompe
Pumpe
Bomba
Bomba
Pomp
19