Page 1
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej Speicher Depósito De Agua Caliente Sanitaria Ballon préparateur ECS DHW cylinder...
Page 2
Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia, za pew nia jąc jego długotrwałą i niezawodną pracę. Zainstalowanie i użytkowanie wymiennika niezgodne z niniejszą instrukcją jest niedozwolone - grozi awarią i powoduje utratę gwarancji. Urządzenia nie wolno instalować...
Page 3
Podłączenie do instalacji centralnego ogrzewania Podłączenie do instalacji c.o. należy wykonać za pomocą śrubunków przyłączeniowych 3/4″ a przed śrubunkami umieścić zawory odcinające. W instalacji z obiegiem wymuszonym (z pompą wodną c.o.), aby wymiennik osiągnął wydajność podaną w tabeli „Dane techniczne”, należy zapewnić odpowiednie natężenie przepływu wody grzewczej.
Page 4
Podłączenie do instalacji wodociągowej Podłączenie do instalacji wodociągowej należy wykonać zgodnie z PN-76/B-02440. Wymiennik jest urządzeniem ciśnieniowym przystosowanym do podłączenia do instalacji wodociągowej o ciśnieniu nie przekraczającym 0,6 MPa. Jeżeli ciśnienie w instalacji przekracza 0,6 MPa, należy zainstalować przed wymiennikiem reduktor ciśnienia. Wymiennik należy podłączyć...
Page 6
Uruchomienie Przed uruchomieniem wymiennika należy zaślepić króciec spustowy np. wkręcając zawór, po czym optycznie sprawdzić podłączenie urządzenia oraz prawidłowość montażu zgodnie ze schematami. Wymiennik należy napełnić wodą: otworzyć zawór na doprowadzeniu zimnej wody, otworzyć zawór poboru ciepłej wody w instalacji (wypływ pełnego strumienia wody bez pęcherzy powietrza świadczy o napełnieniu zbiornika), zamknąć...
Opróżnianie zbiornika W celu opróżnienia zbiornika z wody należy: • zamknąć zawory łączące wymiennik z obiegiem grzejnym, • zamknąć zawór na doprowadzeniu zimnej wody do wymiennika, • otworzyć zawór ciepłej wody na baterii, • otworzyć zawór spustowy. Dane techniczne Wymiennik ciepłej wody użytkowej SWK Pojemność...
Page 8
Bedingungen der sicheren und zuverlässigen Nutzung Die Bedienungsanleitung ermöglicht eine richtige Installation und Nutzung, bzw. sichert die dauerhafte und sichere Arbeit des Geräts. Unsachgemäße Montage und Nutzung des Speichers sind verboten, können Störungen verursachen und zum Garantieverlust führen. Das Gerät darf nicht dort montiert werden, wo die Umgebungstemperatur unter 0°C fallen kann.
Page 9
Anschluss an die Zentralheizungsanlage Der Anschluss an die Zentralheizungsanlage ist mithilfe der 3/4″ Anschlussverschraubungen auszuführen. Vor den Verschraubungen sind die Absperrventile zu befestigen. Damit der Speicher in der Installation mit dem erzwungenen Kreislauf (mit der Wärmepumpe der Zentralheizung) die in der Tabelle „technische Daten” angegebene Leistung erreicht, ist für eine entsprechende Stärke des Wasserdurchflußes des Heizwassers zu sorgen.
Page 10
Anschluss an die Wasserinstallation Der Anschluss an die Wasserinstallation ist gemäß entsprechenden Normen vorzunehmen. Der Speicher ist ein druckfestes Gerät und lässt sich an die Wasserleitungsinstallation mit dem Druck bis 0,6 MPa anschließen. Sollte der Druck in der Installation über 0,6 MPa betragen, ist vor dem Speicher ein Druckminderer einzubauen.
Page 11
[9] - Blende der Anode [10] - Heizstabstutzen (Kork 1 1/2“) ZW - Kaltwasser (PEX-AL-PEX-Rohr) CW - Warmwasser C - Zirkulation ZG - Heizwasserversorgung des Heizregisters PG - Heizwasserrücklauf aus dem Heizregister A-C - Bemessungen laut Tabelle Bemessungen SWK100 SWK120 SWK140 1018 1140 PL;DE;ES;FR;GB-078_f.1140...
Page 12
Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme des Standspeichers ist der Ablassstutzen zu blenden, indem man das Ventil einschraubt. Dann ist der Speicher auf Anschluss sowie Richtigkeit der Montage laut Schemata zu prüfen. Der Speicher ist mit Wasser zu füllen. Man sollte folgende Tätigkeiten beachten: das Ventil an der Kaltwasserzufuhr öffnen, das Ventil der Warmwasserentnahme in der Installation öffnen (Austritt des vollen Wasserstrahls ohne Luftblasen weist auf den aufgefüllten Speicher hin),...
Entleerung des Behälters Um den Behälter zu entleeren sollte man: • den Speicher mit dem Heizkreislauf verbindende Ventile schließen, • das Ventil an der Kaltwasserzufuhr zum Speicher schließen, • das Warmwasserventil am Wasserhahn öffnen, • das Ablassventil öffnen. Technische Daten Warmwasser-Standspeicher SWK Nenninhalt Behälter...
Page 14
Las condiciones de seguridad y un funcionamiento fiable Se recomienda la lectura del contenido de este manual, lo que logrará una correcta instalación y buen funcionamiento del depósito, garantizando un funcionamiento y operación fiable. La instalación y uso sin seguir las indicaciones de este manual está prohibido - causa riesgo de avería y anula la garantía.
Page 15
Conexión a la calefacción central La conexión a la instalación de calefacción central se debe realizar por unas conexiónes de 3/4”, delante de las conexiónes hay que montar las válvulas de corte. En los sistemas con circulación forzada (con la bomba de agua de C.C.) para que el depósito alcanza el rendimiento indicado en la tabla „Datos técnicos”...
Conexión a la red de agua La conexión al sistema de la red de agua debe ser realizada de acuerdo con las normas aplicables al país donde se instale. El depósito es un aparato de presión para la conexión a la red de agua con una presión hasta 0,6 MPa. Si la presión excede los 0,6 MPa se debe montar delante del depósito un reductor de presión y un estanque de expansión sanitario.
Page 17
ZW - agua fría (tubo PEX-AL-PEX) CW - agua caliente C - recirculación ZG - entrada del fluido de calefacción PG - salida del fluido de calefacción A-C - dimensiones especificadas en la tabla Dimensiones SWK100 SWK120 SWK140 1018 1140 PL;DE;ES;FR;GB-078_f.1140...
Puesta en marcha Antes de poner en marcha el depósito hay que tapar la descarga de agua [7], p.ej. cerrando la válvula y comprobar ópticamente una buena conexión de acuerdo con los diagramas. Luego hay que llenar el tanque con agua: abrir la válvula en la entrada de agua fría, abrir la válvula de admisión de agua caliente sanitaria en grifería baño o cocina (flujo corriente sin burbujas de aire en agua, indica que el tanque esta ya lleno)
Vaciado del tanque Para vaciar el depósito de agua: • cerrar las válvulas de conexión del depósito con la circuito de calefacción, • cerrar la válvula en la entrada de agua fría del depósito, • abrir el grifo de agua caliente en alguna grifería de baño o cocina. •...
Conditions pour un fonctionnement sûr et fiable Lisez et suivez attentivement le mode d’emploi qui permettra une bonne installation du produit et ensuite une utilisation correcte afin d’assurer un fonctionnement et une durée de vie optimales de votre matériel. L’installation et l’utilisation du ballon préparateur ECS contrairement au mode d’emploi est interdit et risque une panne et la perte la garantie.
Le raccordement au circuit de chauffage central Pour brancher le ballon préparateur ECS au circuit de chauffage central il faut utiliser l’union trois pièces ¾’’ et mettre des vannes d’arrêt devant l’union. Au cas de l’installation du chauffage central avec la circulation forcée par la pompe il faut fournir un débit approprié...
Raccordement au réseau d’approvisionnement en eau Branchement au réseau d’alimentation en eau doit être aux normes en vigueur. Le ballon préparateur ECS est un appareil sous pression adapté à l’installation au réseau d’alimentation où la pression ne dépasse pas 0,6 MPa. Au cas de la pression au dessus de 0,6 MPa il faut installer le réducteur de la pression devant le ballon préparateur ECS.
Première mise en service Avant le démarrage du ballon préparateur ECS il faut infatuer l’orifice de vidange p.ex. en vissant la soupape et ensuite il faut vérifier visuellement tous les raccordements. Vérifiez si le montage est effectué correctement suivant le schéma. Il faut remplir le ballon préparateur ECS de l’eau: ouvrir la vanne de l’alimentation en eau froide, ouvrir la vanne de l’eau chaude du robinet (la sortie du flux complet de l’eau sans...
Vidange du cuve Pour vider le cuve il faut: • fermer les vannes de raccordement du ballon préparateur ECS avec l’installation du chauffage central, • fermer la vanne de l’entrée de l’eau froide, • ouvrir la manette de l’eau chaude du robinet, •...
Page 26
Assembly and operating instructions Read and strictly follow this assembly and operating instructions to ensure a long life and reliable cylinder operation. The manufacturer of this cylinder will not be liable for any damages due to the failure to follow the assembly and operating instructions. The cylinder must not be installed in rooms where the temperature may drop below 0°C.
Page 27
Connection with central heating system Cylinder must be fitted with central heating system by pipe unions 3/4″. A cut-off valves must be installed before the pipe unions. A flow rate of heating water must be high enough to maximise cylinder’s efficiency (see technical data table). It concerns the forced circulation installation (with a central heating water pump).
Page 28
Connection with water installation Connection with water installation must be performed according to binding norms of hydraulic installation. The cylinder is a pressure appliance designed for connection with water installation where the water pressure doesn’t exceed 0,6 MPa. If the water pressure exceeds 0,6 MPa, the pressure reducing valve before cylinder must be fitted.
Page 29
ZW - cold water (PEX-AL-PEX pipe) CW - hot water C - circulation ZG - heating medium supply of coil PG - heating medium return of coil A-C - dimensions specified in the diagram Dimensions SWK100 SWK120 SWK140 1018 1140 PL;DE;ES;FR;GB-078_f.1140...
Page 30
Start-up Before the start-up close the draining connection e.g. by screwing the valve in and make sure that the installation procedures have been carried out in accordance with the regulations included in this manual. Cylinder must be filled with water: turn on the valve on cold water supply pipe, turn on the hot water outlet valve (water outflow without the air bubbles indicates that the storage is full),...
Cylinder emptying In order to empty the cylinder: • turn off the valves which connect cylinder with central heating system, • turn off the valve on the cold water inlet, • turn on the drain valve. Technical data Domestic Hot Water Cylinder SWK Capacity storage Rated pressure...
Page 32
KOSPEL Reparatur - Hotline 0241 910504 50 Technische Unterstützung (kostenlose) 0 800 18 62 155* *nur aus dem deutschen Festnetz erreichbar KOSPEL S.A. 75-136 Koszalin, ul. Olchowa 1 tel. +48 94 31 70 565 serwis@kospel.pl www.kospel.pl...