Page 1
RSHT UK Read and save these instructions! DE Lesen Sie diese Anleitung und bewahren Sie sie auf! FR Lire et conserver ces instructions! NL Lees en bewaar deze instructies!
It is intended for use with solid fuel but can also be used for non-solid fuel. The use of the RSHT chimney fan is not re- stricted to any type of chimney, because the fan creates a negative pressure (below atmospheric) in the chimney.
• UK 3110074-RSHT-EU-DE-UK-FR-NL Speciications, dimensions and capacities 1.3.1 Dimensions and capacities Model RSHT009 RSHT012 RSHT014 RSHT016 Discharge Horizontal Fan Type Axial Vane Motor Type Totally enclosed, Variable speed, Class F Voltage V AC 1x230 1360 1350 1350 1350 Amperage Amps 0.26...
When used with boilers and other heating appliances the RSHT chimney fan is often supplied with a constant pressure regulator, which ensure the optimal draft from the appliance.
Page 6
The vibration dampers delivered with the chimney adapter should not be used to an RSHT chimney fan. Measure the inside diameter of the lue and cut a corresponding hole in the middle of the mineral wool mat. If the chimney is so big that the throat in the adapter has been reduced to it the throat of the fan, the hole in the mineral wool mat should correspond to the throat.
Page 7
3110074-RSHT-EU-DE-UK-FR-NL UK • Step 4: Sealing the slots To avoid rainwater from entering the chimney the 4 slots must be sealed with silicone. 1.4.4 Single fan on brick chimney Step 1: Prepare fan location The installation procedure is the same whether the lue is round or square.
Page 8
Multiple fans on a brick chimney – oversized lue If two or more fans are required to create suicient draft, a special adapter plate is required. (Not an exodraft part). The two holes in the plate should match the throat diameter of the fan model used and the distance from center to center should be at least equal to the fan width (dimension “B”...
RSHT016 1 x 230 V/50 Hz 1.90 Amps Fan and motor speciications are provided on the fan’s type plate. The exodraft chimney fans have a split capacitor motor with variable speed. the capacitor is situated in the external box, which also include the repair switch.
• UK 3110074-RSHT-EU-DE-UK-FR-NL Start-up and coniguration 1.6.1 System testing Before any adjustments are made to the system, follow these procedures: Turn the chimney fan ON and make sure that it is operating. Increase and decrease the speed of the fan by adjusting the fan speed control to make sure it is operating properly.
Care and cleaning The exodraft Chimney Fan is designed for prolonged use. The fan should be inspected at least once a year when the chimney is inspected. Soot and other deposits should be removed from the fan blades and the bottom of the motor housing.
Page 12
• UK 3110074-RSHT-EU-DE-UK-FR-NL 1.7.3 Prior to maintenance In order to open the fan: Too secure the fan in open position place the lock pin (2) Remove the lower nut at position 1 and turn the in the bracket again. handles.
Page 13
3110074-RSHT-EU-DE-UK-FR-NL UK • 1.7.5 Replacing wheel and motor Replace wheel A. Loosen the insert hex screw B. Pull the vane plug out C. Unscrew and remove the M6 bolt at the end of the vane pipe axle D. Use a M10 bolt min. length 140 mm.
Page 14
• UK 3110074-RSHT-EU-DE-UK-FR-NL 1.7.6 Internal wiring diagrams All wiring is done at delivery except for the power supply from the mains or exodraft control exodraft motor Grundfos motor Internal motor diagram Internal motor diagram Black Main 4 x 1,0 Grey Cap.
Produkte 2 Jahre Garantie, gültig ab Rechnungsdatum. Im Fall eines Material- oder Ferti- gungsmangels, der bei einer Untersuchung im Werk festgestellt wird, liegt es im Ermessen von exodraft, ob ein Ersatz oder eine Reparatur vorgenommen wird.
Ventilators selbst bei einem gut ausgewogenen Abzugssystem geregelt werden muss, um unerwünschte Abgasentwicklung zu vermeiden. Beim Einsatz mit Heizkesseln und anderen Heizanlagen wird der RSHT Rauchsauger oft mit ei- nem Druckregler ausgestattet, der für einen optimalen Abzug der Abgase von der Anlage sorgt.
Page 18
Durchmesser auszuführen. Die Aluminiumschicht der Mineralwollmatte muss nach oben zeigen (ab- seitig der Rauchsaugerträgerplatte). Schritt 2: Vorbereitung des exodraft Rauchsaugers Platzieren Sie die Montagewinkel auf die Aussparungen in der Rauch- saugerträgerplatte und sichern Sie sie mit den mitgelieferten Schrauben und Muttern.
Page 19
3110074-RSHT-EU-DE-UK-FR-NL DE • Schritt 4: Versiegelung der Aussparungen Um zu verhindern, dass Regenwasser in den Schornstein eindringt, müssen die vier Aussparungen mit Silikon versiegelt werden. 2.4.4 Einzelventilator auf Ziegelschornstein Schritt 1: Vorbereitung des Montageorts Das Installationsverfahren für runde und eckige Schächte ist iden- tisch.
Page 20
Werden zwei oder mehr Rauchsauger zum Erreichen des notwen- digen Zugs benötigt, so ist eine spezielle Adapterplatte zu ver- wenden. (Kein exodraft-Produkt). Die beiden Löcher in der Platte sollten dem Anschlussdurchmesser des verwendeten Rauchsau- gerrmodells entsprechen. Der Abstand von Mittelpunkt zu Mit- telpunkt muss mindestens der Rauchsaugerbreite (Maß...
Eine Blitzableitung ist entsprechend den geltenden gesetzlichen Bestimmungen auszuführen. Elektrischer Anschluss von Kondensator und Wartungsschalter Alle Anschlüsse außer der Stromversorgung über das Netz oder die exodraft Steuereinheit sind bei Lieferung ausge- führt. Zur Befestigung der Kabel in den Anschlussklemmen ist ein Schlitzschraubendreher (max. 3 mm) zu verwenden. Drü- cken Sie ihn fest und gerade nach unten in die markierte Öfnung, um die Klemme zu lösen.
• DE 3110074-RSHT-EU-DE-UK-FR-NL Inbetriebnahme und Koniguration 2.6.1 Systemtest Führen Sie folgendes aus, bevor Sie Einstellungen am System vornehmen: Schalten Sie den Rauchsauger EIN und überprüfen Sie, ob er läuft. Erhöhen und senken Sie die Geschwindigkeit des Ventilators durch Einstellung der Drehzahlsteuerung um zu überprüfen, ob sie korrekt funktioniert.
2.7.1 Plege und Reinigung Der exodraft Rauchsauger wurde für die langfristige Nutzung entwickelt. Der Rauchsauger sollte mindestens ein- mal jährlich bei der Inspektion des Schornsteins überprüft werden. Ruß und andere Ablagerungen müssen von den Laufradlügeln und vom Boden des Motorgehäuses entfernt werden.
• DE 3110074-RSHT-EU-DE-UK-FR-NL 2.7.3 Vor der Wartung Zum Öfnen den Rauchsauger: Legen Sie den Sicherungsstift (2) wieder in die Halterung, Entfernen Sie die untere Mutter an Position 1 und um den Rauchsauger in geöfneter Position zu sichern. drehen Sie die Grife.
Page 25
3110074-RSHT-EU-DE-UK-FR-NL DE • 2.7.5 Ersetzen von Laufrad und Motor Laufrad ersetzen A. Lösen Sie die Sechs- kantschraube. B. Ziehen Sie den Laufradzap- fen heraus. C. Lösen und entfernen Sie die M6-Schraube am Ende der Laufradachse. D. Verwenden Sie eine M10- Schraube mit einer Länge...
Page 26
• DE 3110074-RSHT-EU-DE-UK-FR-NL 2.7.6 Innenschaltbilder Alle Anschlüsse außer der Stromversorgung über das Netz oder die exodraft Steuereinheit sind bei Lieferung ausge- führt. Grundfos motor exodraft-Motor Internes Motorschaltbild Internes Motorschaltbild Hilfsstromkreises Schwartz Hauptstromkreis 4 x 1,0 Grau Kond. Braun Stromversorgung Schwartz Gelb/Grün...
Garantie Les produits exodraft bénéicient d'une garantie de deux (2) ans à partir de la date de la facture. Le remplacement ou la réparation de l'aspirateur se fera à la discrétion d'exodraft, à la condition qu'une inspection à l'usine montre un défaut...
• FR 3110074-RSHT-EU-DE-UK-FR-NL Caractéristiques 3.3.1 Dimensions et rendements Modèle RSHT009 RSHT012 RSHT014 RSHT016 Evacuation Horizontale Type d'aspirateur Ailette axiale Type de moteur Totalement fermé, vitesse variable, classe F Tension V CA 1x230 Tr/min 1360 1350 1350 1350 Intensité 0,26 0,55...
Pour l'utilisation avec des chaudières et autres appareils de chaufage, l'aspirateur de fumée RSHT est souvent fourni avec un régulateur à pression constante qui assure un tirage optimal à partir de la chaudière.
Les amortisseurs de vibration fournis avec l'adaptateur pour cheminée ne doivent pas être utilisés sur un aspirateur de fumée RSHT. Mesurer le diamètre intérieur du conduit et découper un trou cor- respondant au milieu du tapis en laine minérale.
3110074-RSHT-EU-DE-UK-FR-NL FR • Etape 4 : Etanchéité des fentes Ain d'éviter l'entrée d'eau de pluie dans la cheminée, les 4 fentes doivent être scellées avec du silicone. 3.4.4 Aspirateur simple sur cheminée en briques Etape 1 : Préparer l'emplacement de l'aspirateur La procédure d'installation est la même, que le conduit soit rond...
Si deux ou plusieurs aspirateurs sont nécessaires ain de créer un tirage suisant, il faut une plaque d'adaptation spéciale. (Il ne s'agit pas d'une pièce exodraft). Les deux ouvertures dans la plaque doivent correspondre au diamètre de passage du modèle d'aspirateur utilisé...
Les caractéristiques de l'aspirateur et du moteur igurent sur la plaque signalétique de l'aspirateur. Les aspirateurs de fumée exodraft ont un moteur à condensateur à vitesse variable. Le condensateur est situé dans le boîtier externe qui comprend également l'interrupteur de réparation.
• FR 3110074-RSHT-EU-DE-UK-FR-NL Démarrage et coniguration 3.6.1 Test du système Avant d'efectuer des réglages sur le système, suivre les procédures ci-après : Mettre l'aspirateur de fumée sur ON et s'assurer qu'il fonctionne. Augmenter et diminuer la vitesse de l'aspirateur en réglant la commande de vitesse de l'aspirateur pour s'assurer qu'elle fonctionne correctement.
Entretien et nettoyage L'aspirateur de fumée exodraft est conçu pour une utilisation prolongée. L'aspirateur doit être inspecté au minimum une fois par an en même temps que la cheminée. De la créosote et d'autres dépôts doivent être retirés des ailettes de l'aspirateur et du fond du carter du moteur.
• FR 3110074-RSHT-EU-DE-UK-FR-NL 3.7.3 Avant la maintenance Ain d’ouvrir le ventilateur: Ain de maintenir l'aspirateur en position ouverte, remettre Retirer l’écrou inférieur à la position 1 et tournez en place la goupille de verrouillage (2) dans le support. les poignées.
3110074-RSHT-EU-DE-UK-FR-NL FR • 3.7.5 Remplacement de la roue et du moteur Remplacement de la roue A. Desserrer la vis hexagonale encastrée B. Retirer le bouchon des ailettes C. Dévisser et retirer le boulon M6 situé à l'extrémité de l'axe des ailettes D.
• FR 3110074-RSHT-EU-DE-UK-FR-NL 3.7.6 Schémas de câblage intérieur Tout le câblage est efectué avant la livraison à l’exception de l’alimentation électrique secteur ou de la commande exodraft Moteur exodraft Moteur Grundfos Schéma intérieur moteur Schéma intérieur moteur Circuit auxiliaire Noir...
Garantie exodraft-producten worden verkocht met een garantie van twee (2) jaar vanaf de factuurdatum. exodraft beslist over de vervanging of herstelling van de ventilator, gesteld dat een fabrieksinspectie een gebrek in materiaal of vakman-...
Wanneer gebruikt in combinatie met boilers en andere verwarmingstoestellen wordt de RSHT-schoorsteenventilator vaak geleverd met een constantedrukregelaar die de optimale trek voor het toestel verzekert. Mechanische installatie 4.4.1...
Page 42
De trillingsdempers meegeleverd met de schoorsteenadapter moeten niet gebruikt worden voor een RSHT-schoorsteenventilator. Meet de binnendiameter van de schoorsteenpijp en snij een overeenkom- stig gat in het midden van de mat minerale wol. Wanneer de schoorsteen...
Page 43
3110074-RSHT-EU-DE-UK-FR-NL NL • Stap 4: De sleufgaten afdichten Om te voorkomen dat er regenwater in de schoorsteen terecht komt, moeten de 4 sleufgaten afgedicht worden met silicone. 4.4.4 Enkele ventilator op stenen schoorsteen Stap 1: De locatie voor de ventilator voorbereiden De installatieprocedure is dezelfde, ongeacht of de schoorsteen- pijp rond is of vierkant.
Page 44
Het enige verschil is dat de ventilatoren bovenop de schoorsteen naast elkaar staan. Hiervoor is een speciale distributie- box nodig. (geen exodraft-onderdeel). Wanneer meerdere ventilatoren geïnstalleerd worden, is het bijzonder belangrijk dat de ventilatoren van hetzelfde model en dezelfde grootte zijn, en dat ze in tandem geregeld worden door één (1) motorsnelheidsregelaar.
Bedrading in de aansluitdoos met de condensator en de scheidingsschakelaar voor herstellingen. Alle bedrading is al uitgevoerd bij de levering, behalve de voeding van het elektriciteitsnet en de exodraft-regelaar. Gebruik een platte schroevendraaier van max. 3 mm breed voor het bevestigen van de kabels in de aansluitklemmen.
• NL 3110074-RSHT-EU-DE-UK-FR-NL Opstarten en conigureren 4.6.1 Testen van het systeem Volg deze procedures alvorens enige aanpassingen aan het systeem door te voeren: Schakel de schoorsteenventilator IN en zorg dat hij werkt. Verhoog en verlaag de snelheid van de ventilator door de snelheidsregelaar van de ventilator aan te passen om te controleren of hij correct werkt.
4.7.1 Onderhoud en reiniging De exodraft-schoorsteenventilator is ontworpen voor langdurig gebruik. De ventilator moet ten minste een keer per jaar geïnspecteerd worden wanneer de schoorsteen geïnspecteerd wordt. Creosoot en andere afzettingen moeten verwijderd worden van de ventilatorschoepen en van de onderkant van de motorbehuizing.
Page 48
• NL 3110074-RSHT-EU-DE-UK-FR-NL 4.7.3 Voorafgaand aan onderhoud De ventilator openen: Steek de vergrendelpen (2) terug in de beugel om de venti- Verwijder de onderste moer op positie 1 en draai de lator in open positie te borgen. hendels. Haal de borgpen uit de achterkant van de ventilator.
Page 49
3110074-RSHT-EU-DE-UK-FR-NL NL • 4.7.5 Vervangen van schoepenrad en motor Vervangen van het schoepenrad A. Zet de inbusschroef los B. Trek de ventilatorplug uit C. Schroef de M6-schroef op het eind van de holle as van het schoepen- rad los en verwijder de schroef.
Page 50
• NL 3110074-RSHT-EU-DE-UK-FR-NL 4.7.6 Interne bedradingsschema‘s Alle bedrading is al uitgevoerd bij de levering, behalve de voeding van het elektriciteitsnet en de exodraft-regelaar. exodraft motor Grundfos motor Intern motorschema Intern motorschema Hulpcircuit Zwart Hoofdcircuit 4 x 1,0 Grijs Cond. Bruin...
3110074-RSHT-EU-DE-UK-FR-NL EU declaration of conformity • 51 Declaration of Conformity DK: EU-Overensstemmelseserklæring NL: EU-Conformiteits verklaring GB: Declaration of Conformity SE: EU-Överensstämmelsedeklaration DE: EU-Konformitätserklärung EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus FR: Déclaration de conformité de l’Union Européenne ESS-Samræmisstaðfesting NO: EU-Samsvarserklæring Dichiarazione di Conformità Unione Europea PL: EU Deklaracja zgodności exodraft a/s C.F.