Page 1
Verkleidung Kaminfeuer Gebrauchsanweisung Seite Gebruiksaanwijzing Pagina Im Fahrzeug mitzuführen In het voertuig meenemen Operating instructions Brugsanvisning Page Side To be kept in the vehicle Skal medbringes i køretøjet Mode d‘emploi Bruksanvisning Page Sida À garder dans le véhicule Skall medföras i fordonet Istruzioni per l‘uso CS, ES, FI, NO, PL, SL Pagina...
Einstellungen des Kaminfeuers auf den Auslieferungszustand zurückgesetzt. Batteriewechsel der IR-Fernbedienung Verwenden Sie bitte nur aus laufsichere Micro-Batterien, Typ LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V). Bild 2 Auf der Rückseite der Fernbedienung befindet sich das a = Taste „Ein / Aus“...
Zustand und voll geladen ist. – Führen Sie einen Reset durch. Dazu die Stromzu- fuhr für mindestens 20 Se- kunden unterbrechen. Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung führen, wenden Sie sich bitte an den Truma Service.
Flame effect cover Table of Contents Operating instructions Symbols used ................ 5 Intended use ................5 Safety instructions The heater casing becomes hot by Operating instructions design during operation. Due dili- Safety instructions ............. 5 gence towards third parties (particularly Important operating notes ..........
IR remote control battery change Only use micro-batteries that will not leak, type LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1.5 V). The battery compartment is on the back of the remote control.
– Check whether the supply battery is in perfect condi- tion and is fully charged. – Perform a reset. To do this, interrupt the power supply for at least 20 seconds. If these actions do not remedy the problem, please con- tact Truma Service.
Façade feu de cheminée Table des matières Mode d‘emploi Symboles utilisés ..............8 Utilisation ................8 Informations concernant la sécurité La façade du chauffage est chaude Mode d‘emploi durant son fonctionnement, ce qui Informations concernant la sécurité ....... 8 est normal pour ce type d’appareil. L’ex- Instructions d'emploi importantes ........
Remplacement des piles de la télécommande IR Utilisez uniquement des piles miniatures ne coulant pas, type LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V). Le compartiment à piles se trouve à l’arrière de la télécommande. Figure 2 Respecter la polarité plus / moins lors de la mise en place des piles neuves.
– Vérifiez le parfait état de la batterie d’alimentation et qu’elle est entièrement chargée. – Effectuez une réinitiali- sation. Interrompre alors l’alimentation en cou- rant pendant au moins 20 secondes. Si ces démarches ne permettent pas d’éliminer la dé- faillance, adressez-vous au SAV Truma.
Pannello effetto camino Indice Istruzioni per l‘uso Simboli utilizzati ..............11 Scopo d’impiego ..............11 Avvertenze di sicurezza Per via del tipo di costruzione, il Istruzioni per l‘uso pannello della stufa tende a scaldar- Avvertenze di sicurezza ........... 11 si durante il funzionamento. Il dovere ge- Avvertenze importanti per l’uso ........
Messa in funzione Selezione della simulazione delle fiamme Premendo ripetutamente il tasto (e) è possibile richiamare in Prima della messa in funzione, leggere attentamente e seguire successione tre simulazioni diverse per le fiamme. la presente integrazione e le istruzioni per l’uso fornite con la stufa.
– Eseguire un reset. A tale scopo, interrompere l’ali- mentazione di corrente per almeno 20 secondi. Qualora queste misure non consentano di eliminare l’a- nomalia, rivolgersi al servizio di assistenza Truma.
Ommanteling haardvuur Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing Gebruikte symbolen ............14 Gebruiksdoel ............... 14 Veiligheidsrichtlijnen Inherent aan de constructie wordt Gebruiksaanwijzing tijdens het gebruik de ommanteling Veiligheidsrichtlijnen ............14 van de kachel heet. De verplichting tot Belangrijke bedieningsinstructies ......... 14 Ingebruikname ..............15 zorgvuldigheid ten opzichte van derden Afstandsbediening ..............
Vervanging van de batterijen van de IR-afstandsbediening Afbeelding 2 Gebruik alleen lekvrije microbatterijen, type LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V). a = Toets „Aan / Uit” b = Instellen van de helderheid van vlam en gloed...
– Voor een reset uit. Onder- breek daarvoor de stroom- toevoer gedurende ten minste 20 seconden. Als deze maatregelen niet tot het verhelpen van de sto- ring leiden, neem dan contact op met de Truma Service.
Ved tryk på tasten – i ca. 3 sekunder – nulstilles kaminildens indstillinger til standardindstillingen. Udskiftning af batterier i IR-fjernbetjeningen Brug kun tætte micro-batterier type LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V). Batterirummet sidder på fjernbetjeningens bagside. Vær opmærksom på plus / minus ved Fig.
– Kontroller sikringen i ledningsnettet / tilslut- ningskablet. – Kontroller, om forsynings- batteriet er i orden og fuldt opladet. – Gennemfør en reset. Til dette formål afbrydes strømtilførslen i mindst 20 sekunder. Hvis fejlen ikke afhjælpes herved, kontaktes Truma service.
Braspanel Innehållsförteckning Bruksanvisning Använda symboler .............. 20 Användningsändamål ............20 Säkerhetsanvisningar På grund av konstruktionen blir vär- Bruksanvisning marens panel het vid användning. Säkerhetsanvisningar ............20 Användaren ansvarar för tredje person Viktig användarinformation ..........20 Idrifttagande ..............21 (särskilt små barn). Fjärrkontrollen ..............
Genom att trycka på knappen – i ca 3 sekunder – återställs braspanelens inställningar till leveranstillstånd. Byte av batterier till IR-fjärrkontrollen Använd endast läcksäkra mikrobatterier, typ LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V). Batterifacket finns på fjärrkontrollens baksida. Se till att plus- och minuspol kommer Bild 2 rätt när nya batterier sätts i!
/ anslutningskabeln. – Kontrollera att försörj- ningsbatteriet är i fullgott skick och fulladdat. – Genomför en återställning. Bryt matarströmmen i minst 20 sekunder. Om dessa åtgärder inte leder till att felet avhjälps, bör Truma Service kontaktas.
Page 24
Państwa wersji językowej można otrzymać Veuillez vous adresser au centre de SAV w firmie Truma lub serwisie firmy Truma Truma ou à un de nos partenaires de SAV znajdującym się w Państwa kraju. agréés en cas de dysfonctionnements Navodila za uporabo in vgradnjo v vašem (voir www.truma.com).