Truma LR 3 Manuel D'utilisation
Truma LR 3 Manuel D'utilisation

Truma LR 3 Manuel D'utilisation

Façade feu de cheminée
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Verkleidung Kaminfeuer
DE
Gebrauchsanweisung
Im Fahrzeug mitzuführen
EN
Operating instructions
To be kept in the vehicle
FR
Mode d'emploi
À garder dans le véhicule
IT
Istruzioni per l'uso
Da tenere nel veicolo
Seite
02
NL
DA
Page
05
SV
Page
08
Pagina
11
Gebruiksaanwijzing
In het voertuig meenemen
Brugsanvisning
Skal medbringes i køretøjet
Bruksanvisning
Skall medföras i fordonet
CS, ES, FI, NO, PL, SL
Pagina
14
Side
17
Sida
20
Page
24

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Truma LR 3

  • Page 1 Verkleidung Kaminfeuer Gebrauchsanweisung Seite Gebruiksaanwijzing Pagina Im Fahrzeug mitzuführen In het voertuig meenemen Operating instructions Brugsanvisning Page Side To be kept in the vehicle Skal medbringes i køretøjet Mode d‘emploi Bruksanvisning Page Sida À garder dans le véhicule Skall medföras i fordonet Istruzioni per l‘uso CS, ES, FI, NO, PL, SL Pagina...
  • Page 2: Table Des Matières

    Verkleidung Kaminfeuer Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanweisung Verwendete Symbole ............2 Verwendungszweck .............. 2 Sicherheitshinweise Bauartbedingt wird während des Be- Gebrauchsanweisung triebes die Heizungsverkleidung Sicherheitshinweise ............2 heiß. Die Sorgfaltspflicht gegenüber Drit- Wichtige Bedienungshinweise ........2 Inbetriebnahme ..............3 ten (insbesondere Kleinkindern) obliegt Fernbedienung ..............
  • Page 3: Inbetriebnahme

    Einstellungen des Kaminfeuers auf den Auslieferungszustand zurückgesetzt. Batteriewechsel der IR-Fernbedienung Verwenden Sie bitte nur aus laufsichere Micro-Batterien, Typ LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V). Bild 2 Auf der Rückseite der Fernbedienung befindet sich das a = Taste „Ein / Aus“...
  • Page 4: Wartung

    Zustand und voll geladen ist. – Führen Sie einen Reset durch. Dazu die Stromzu- fuhr für mindestens 20 Se- kunden unterbrechen. Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung führen, wenden Sie sich bitte an den Truma Service.
  • Page 5: Symbols Used

    Flame effect cover Table of Contents Operating instructions Symbols used ................ 5 Intended use ................5 Safety instructions The heater casing becomes hot by Operating instructions design during operation. Due dili- Safety instructions ............. 5 gence towards third parties (particularly Important operating notes ..........
  • Page 6: Start-Up

    IR remote control battery change Only use micro-batteries that will not leak, type LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1.5 V). The battery compartment is on the back of the remote control.
  • Page 7: Maintenance

    – Check whether the supply battery is in perfect condi- tion and is fully charged. – Perform a reset. To do this, interrupt the power supply for at least 20 seconds. If these actions do not remedy the problem, please con- tact Truma Service.
  • Page 8: Utilisation

    Façade feu de cheminée Table des matières Mode d‘emploi Symboles utilisés ..............8 Utilisation ................8 Informations concernant la sécurité La façade du chauffage est chaude Mode d‘emploi durant son fonctionnement, ce qui Informations concernant la sécurité ....... 8 est normal pour ce type d’appareil. L’ex- Instructions d'emploi importantes ........
  • Page 9: Mise En Service

    Remplacement des piles de la télécommande IR Utilisez uniquement des piles miniatures ne coulant pas, type LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V). Le compartiment à piles se trouve à l’arrière de la télécommande. Figure 2 Respecter la polarité plus / moins lors de la mise en place des piles neuves.
  • Page 10: Maintenance

    – Vérifiez le parfait état de la batterie d’alimentation et qu’elle est entièrement chargée. – Effectuez une réinitiali- sation. Interrompre alors l’alimentation en cou- rant pendant au moins 20 secondes. Si ces démarches ne permettent pas d’éliminer la dé- faillance, adressez-vous au SAV Truma.
  • Page 11: Simboli Utilizzati

    Pannello effetto camino Indice Istruzioni per l‘uso Simboli utilizzati ..............11 Scopo d’impiego ..............11 Avvertenze di sicurezza Per via del tipo di costruzione, il Istruzioni per l‘uso pannello della stufa tende a scaldar- Avvertenze di sicurezza ........... 11 si durante il funzionamento. Il dovere ge- Avvertenze importanti per l’uso ........
  • Page 12: Messa In Funzione

    Messa in funzione Selezione della simulazione delle fiamme Premendo ripetutamente il tasto (e) è possibile richiamare in Prima della messa in funzione, leggere attentamente e seguire successione tre simulazioni diverse per le fiamme. la presente integrazione e le istruzioni per l’uso fornite con la stufa.
  • Page 13: Manutenzione

    – Eseguire un reset. A tale scopo, interrompere l’ali- mentazione di corrente per almeno 20 secondi. Qualora queste misure non consentano di eliminare l’a- nomalia, rivolgersi al servizio di assistenza Truma.
  • Page 14: Belangrijke Bedieningsinstructies

    Ommanteling haardvuur Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing Gebruikte symbolen ............14 Gebruiksdoel ............... 14 Veiligheidsrichtlijnen Inherent aan de constructie wordt Gebruiksaanwijzing tijdens het gebruik de ommanteling Veiligheidsrichtlijnen ............14 van de kachel heet. De verplichting tot Belangrijke bedieningsinstructies ......... 14 Ingebruikname ..............15 zorgvuldigheid ten opzichte van derden Afstandsbediening ..............
  • Page 15: Ingebruikname

    Vervanging van de batterijen van de IR-afstandsbediening Afbeelding 2 Gebruik alleen lekvrije microbatterijen, type LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V). a = Toets „Aan / Uit” b = Instellen van de helderheid van vlam en gloed...
  • Page 16: Onderhoud

    – Voor een reset uit. Onder- breek daarvoor de stroom- toevoer gedurende ten minste 20 seconden. Als deze maatregelen niet tot het verhelpen van de sto- ring leiden, neem dan contact op met de Truma Service.
  • Page 17: Vigtige Betjeningshenvisninger

    Beklædning kaminild Indholdsfortegnelse Brugsanvisning Anvendte symboler ............. 17 Anvendelse ................17 Sikkerhedsanvisninger Pga. konstruktionen bliver varmean- Brugsanvisning læggets beklædning varm under Sikkerhedsanvisninger ............ 17 drift. Det er brugerens pligt at drage for- Vigtige betjeningshenvisninger ........17 Ibrugtagning ..............18 nøden omhu over for tredjepart (især min- Fjernbetjening ..............
  • Page 18: Ibrugtagning

    Ved tryk på tasten – i ca. 3 sekunder – nulstilles kaminildens indstillinger til standardindstillingen. Udskiftning af batterier i IR-fjernbetjeningen Brug kun tætte micro-batterier type LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V). Batterirummet sidder på fjernbetjeningens bagside. Vær opmærksom på plus / minus ved Fig.
  • Page 19: Vedligeholdelse

    – Kontroller sikringen i ledningsnettet / tilslut- ningskablet. – Kontroller, om forsynings- batteriet er i orden og fuldt opladet. – Gennemfør en reset. Til dette formål afbrydes strømtilførslen i mindst 20 sekunder. Hvis fejlen ikke afhjælpes herved, kontaktes Truma service.
  • Page 20: Använda Symboler

    Braspanel Innehållsförteckning Bruksanvisning Använda symboler .............. 20 Användningsändamål ............20 Säkerhetsanvisningar På grund av konstruktionen blir vär- Bruksanvisning marens panel het vid användning. Säkerhetsanvisningar ............20 Användaren ansvarar för tredje person Viktig användarinformation ..........20 Idrifttagande ..............21 (särskilt små barn). Fjärrkontrollen ..............
  • Page 21: Idrifttagande

    Genom att trycka på knappen – i ca 3 sekunder – återställs braspanelens inställningar till leveranstillstånd. Byte av batterier till IR-fjärrkontrollen Använd endast läcksäkra mikrobatterier, typ LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V). Batterifacket finns på fjärrkontrollens baksida. Se till att plus- och minuspol kommer Bild 2 rätt när nya batterier sätts i!
  • Page 22: Underhåll

    / anslutningskabeln. – Kontrollera att försörj- ningsbatteriet är i fullgott skick och fulladdat. – Genomför en återställning. Bryt matarströmmen i minst 20 sekunder. Om dessa åtgärder inte leder till att felet avhjälps, bör Truma Service kontaktas.
  • Page 24 Państwa wersji językowej można otrzymać Veuillez vous adresser au centre de SAV w firmie Truma lub serwisie firmy Truma Truma ou à un de nos partenaires de SAV znajdującym się w Państwa kraju. agréés en cas de dysfonctionnements Navodila za uporabo in vgradnjo v vašem (voir www.truma.com).

Ce manuel est également adapté pour:

Am4AaaMn 2400

Table des Matières