Avertissement
• Ce produit Comelit a été conçu et réalisé pour être utilisé dans la réalisation de
systèmes de sécurité et domotiques dans des bâtiments résidentiels, commerciaux,
industriels et publics ou à usage public.
• Toutes les opérations liées à l'installation des produits Comelit sont réservées à des
techniciens qualifiés qui devront suivre attentivement les consignes des Manuels /
Instructions desdits produits.
• Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération.
• Utiliser des conducteurs d'une section adéquate en fonction des distances et en
respectant les explications contenues dans le manuel du système.
• Il est conseillé de ne pas poser les conducteurs destinés à l'installation dans la
canalisation destinée aux câbles de puissance (230 V ou plus).
• Pour utiliser les produits Comelit en toute sécurité : suivre attentivement les
consignes contenues dans les Manuels / Instructions ; s'assurer que l'installation
réalisée avec les produits Comelit n'est pas sabotée / endommagée.
• Les produits Comelit sont sans maintenance, exception faite pour les opérations
de nettoyage qui devront être effectuées selon les consignes contenues dans les
Manuels / Instructions. Les réparations concernant les produits, sont réservées
exclusivement à Comelit Group S.p.A., les installations, sont réservées à des
techniciens qualifiés.
• Comelit Group S.p.A. ne sera pas tenue pour responsable en cas d'utilisation
contraire aux indications, de non-respect des indications et des recommandations
présentes dans ce Manuel / Instructions. Comelit Group S.p.A. se réserve le droit
de modifier à tout moment et sans préavis le contenu de ce Manuel / Instructions.
• Pour que l'installation soit conforme aux normes, prévoir un dispositif de coupure
(bipolaire) et de protection de la ligne d'alimentation du bâtiment (voir schéma
page 8), conformément aux normes en vigueur (loi 46/90) : par exemple, un
interrupteur magnétothermique bipolaire avec courant nominal de 6A. Les contacts
du dispositif de coupure doivent se trouver au moins à 3 [mm] l'un de l'autre.
Maintenance
• Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération d'entretien.
• Il est conseillé de vérifier régulièrement si le système de sécurité fonctionne
correctement (au moins une fois par mois).
• Éliminer la poussière accumulée dans le boîtier de la centrale avec un chiffon
humide ; n'utiliser aucun solvant et vérifier l'absence de tout corps étranger.
• Vérifier les conditions des connexions et des conducteurs.
• Procéder à l'entretien et aux tests de fonctionnement de tous les composants
(détecteurs de fumée, de mouvement...) conformément aux instructions présentes
dans chaque manuel technique.
• Reposer les protections sur les bornes.
Certifications
• Tous les produits sont conformes aux prescriptions des directives 2014/30/UE,
2014/35/UE. L'application du marquage CE atteste cette conformité.
• Le dispositif est conforme aux normes :
• EN60950-1/A1:2010 relative à la sécurité des équipements pour la
technologie de l'information.
• EN50130-4:2011 relative aux Systèmes d'alarme - Partie 4 : Compatibilité
électromagnétique
• EN50131 relative aux Systèmes d'alarme - Systèmes d'alarme contre
l'intrusion et les hold-up
• EN50136 relative aux Systèmes d'alarme - Systèmes et appareils de
transmission des alarmes
• Tous les composants du système doivent présenter un niveau de sécurité
supérieur ou égal à 2 pour obtenir la certification du système d'alarme de niveau 2
conformément à la norme EN50131.
Sommaire
1.2 GÉNÉRALITÉS ..................................................................................5
INSERTIONS .............................................................................................6
NOTIFICATIONS........................................................................................6
2
Étiquettes produits
• Tous les articles présentent une étiquette servant à identifier la traçabilité du
produit. Deux exemples sont illustrés ci-après :
référence article
PCBVEDO68
référence article
VEDOGSM
numéro de série:
numéro de protocole
date de production
semaine de production (WW)
et année de production (YY)
(sur l'étiquette de l'exemple 1515=
semaine 15 de l'année 15)
Étiquette d'identification de la centrale
Grade 2 / Class II
EN 50131-1
EN 50131-3
EN 50131-6
EN 50131-10
EN 50136-1
EN 50136-2
TA-BBBB
(SP2/DP1)
EN 60950
Code d'identification de la certification
« XX » représente toutes les centrales du même type
Chaque type de centrale (VEDO10, VEDO34, VEDO34M, VEDO68, VEDO68M)
dispose de versions en plusieurs langues, identifiées par un sigle. Pour une question
de simplicité, les centrales seront uniquement mentionnées comme VEDO10, VEDO34,
VEDO34M, VEDO68, VEDO68M dans le manuel. L'étiquette de la traçabilité indiquera le
code article complet (par ex : VEDO34MEN)
pour l'italien XX = ""
pour l'anglais XX = EN
pour le français XX = FR
pour le hollandais XX = NL
pour l'espagnol XX = ES
ART. BOXPLASTIC) ...............................................................................9
ART. BOXMETAL) ...................................................................................10
3.1 BOXPLASTIC .........................................................................................12
3.1.2 Installation ......................................................................................12
3.2 BOXMETAL ............................................................................................12
3.2.1 Spécifications techniques .............................................................12
3.2.2 Installation ......................................................................................12
nom du fabricant
code EAN
identifiant l'article
numéro de série
000P1515XXXXXXXX
Via Don Arrigoni, 5
24020 Rovetta (BG) - Italy
nom du fabricant
000P1515XXXXXXXX
numéro de série
Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy
000PWWYYXXXXXXXX
~
Vin:230V +10% -15% 50/60Hz
0,6A
Max Current
VEDO34MXX
(ex : VEDO34M)
(ex : VEDO34MEN)
(ex : VEDO34MFR)
(ex : VEDO34MNL)
(ex : VEDO34MES)