Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Wichtige Bauteile Sicherheitshinweise und Technische Daten vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik Sonderzubehör entschieden haben. Zulässige Kombinationen von Reparaturhinweise Schneidwerkzeug, Schutz, Dieses Produkt wurde mit modernen EG Konformitätserklärung...
Technische Weiterentwicklung kann lebensgefährlich sein. Nur Träger von Herzschrittmachern: Die Zündanlage dieses Gerätes erzeugt ein Länderbezogene STIHL arbeitet ständig an der sehr geringes elektromagnetisches Sicherheitsvorschriften, z. B. von Weiterentwicklung sämtlicher Feld. Ein Einfluss auf einzelne Berufsgenossenschaften, Sozialkassen, Maschinen und Geräte; Änderungen Herzschrittmacher-Typen kann nicht Behörden für Arbeitsschutz und andere...
Page 5
(Kopftuch, Mütze, Helm etc.). Nur solche Schneidwerkzeuge oder Schutzstiefel mit griffiger, Zubehöre anbauen, die von STIHL für rutschfester Sohle und dieses Motorgerät zugelassen sind oder Stahlkappe tragen. technisch gleichartige Teile. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden.
Page 6
Schutz oder Kraftstoff ausläuft, Motor nicht starten – nicht beim Starten – durch verschlissenem Laufteller (wenn Lebensgefahr durch Verbrennungen! weggeschleuderte Gegenstände – Schrift und Pfeile nicht mehr Verletzungsgefahr! erkennbar) betreiben – keine Änderung an den Bedienungs- und Sicherheitseinrichtungen vornehmen FS 310...
Page 7
Motor abstellen – Kombischieber / Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen, um Stoppschalter auf STOP bzw. 0 stellen. Müdigkeit und Erschöpfung vorzubeugen – Unfallgefahr! Ruhig und überlegt arbeiten – nur bei 15m (50ft) guten Licht- und Sichtverhältnissen. Umsichtig arbeiten, andere nicht gefährden. FS 310...
Page 8
Während der Arbeit entstehende Fensterscheiben) Bedienungsperson oder dritte Personen Stäube, Dunst und Rauch können beschädigen treffen – schwerste Verletzungen! Gesundheit gefährdend sein. Bei starker (Sachbeschädigung). Staub- oder Rauchentwicklung In unübersichtlichem, dicht Atemschutz tragen. bewachsenem Gelände besonders vorsichtig arbeiten. FS 310...
Page 9
Geometrie (Form, Dicke) aufweisen. Diese sind in ihren Eigenschaften Benutzung des Motorgerätes und bei optimal auf das Gerät und die wiederholtem Auftreten entsprechender Ein nicht von STIHL gefertigtes Metall- Anforderungen des Benutzers Anzeichen (z. B. Fingerkribbeln) wird Schneidwerkzeug darf nicht schwerer, abgestimmt.
Page 10
Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Nur einwandfreie, von STIHL Alle anderen Arbeiten von einem freigegebene Zündkerze – siehe Fachhändler ausführen lassen. "Technische Daten" – verwenden. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Zündkabel prüfen (einwandfreie Reparaturen nur beim STIHL Isolation, fester Anschluss). Fachhändler durchführen zu lassen.
Page 11
Stahldraht ersetzen – die Gefahr des Rückschlagens, wenn Verletzungsgefahr! das Werkzeug auf ein festes Hindernis (Baumstamm, Ast, Baumstumpf, Stein Mähkopf mit Kunststoffmesser STIHL oder dergleichen) trifft. Das Gerät wird dabei zurückgeschleudert – gegen die PolyCut Drehrichtung des Werkzeuges. Zum Mähen von unbestandenen Wiesenrändern (ohne Pfosten, Zäune,...
Page 12
Achtung! Missbrauch kann das Vorsicht geboten. Je größer der Abstand Dickichtmesser beschädigen – durch des Schneidwerkzeuges zum Boden, weggeschleuderte Teile desto größer ist das Risiko, dass Verletzungsgefahr! Partikel zur Seite weggeschleudert werden – Verletzungsgefahr! Zur Minderung der Unfallgefahr unbedingt beachten: FS 310...
Page 13
Im grauen Bereich besteht auch Rückschlaggefahr: Diesen Bereich dürfen nur erfahrene und speziell ausgebildete Personen für spezielle Arbeitstechniken verwenden. Im weißen Bereich ist rückschlagarmes und leichtes Arbeiten möglich. Immer in diesem Bereich zum Schnitt ansetzen. FS 310...
"Gaszug einstellen" Klemmschraube festziehen Für den platzsparenden Transport und zur Lagerung: Klemmschraube lösen, Griffrohr parallel zum Schaft Gashebelsperre (1) und schwenken, Griffe nach unten drehen Gashebel (2) ganz eindrücken (Vollgas-Stellung) – dadurch wird der Gaszug richtig eingestellt FS 310...
Deckung mit der Schutz anbauen ersten Bohrung bringen Schraube eindrehen und festziehen Schutz und Unterlage auflegen Mähkopf PolyCut 40-3 Schrauben eindrehen und für den Mähkopf PolyCut 40-3 die festziehen Schürze in die Führungsnut (5) schieben FS 310...
Schutzscheibe (3) und mit dem Kombischlüssel (1) die Druckteller (2) abnehmen Mutter (2) im Uhrzeigersinn lösen Schutzring (1) für Mäheinsätze und abnehmen abbauen je nach Ausstattung Laufteller (3) Schutzring (4) für Sägeeinsätze und Druckscheibe (4) abnehmen anbauen Druckteller (2) auflegen FS 310...
Page 19
Mähkopf STIHL SuperCut, STIHL Mähkopf STIHL PolyCut 40-3 Mähfaden nachstellen AutoCut, STIHL TrimCut anbauen anbauen Im Beilageblatt für den jeweiligen Mähkopf ist eine detaillierte Beschreibung enthalten. Mähkopf SuperCut Faden wird während der Mäharbeit automatisch nachgestellt und durch das Messer am Schutz auf optimale Länge gekürzt.
Page 20
Mutter (4) gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und festziehen Schneidwerkzeug abbauen Welle blockieren Schneidwerkzeug (1) auflegen Mutter im Uhrzeigersinn lösen Bund (a) muss in die Bohrung (b) des Schneidwerkzeuges ragen! Leichtgängig gewordene Mutter ersetzen Beim Häckselmesser (2) müssen die Schneidkanten nach oben zeigen FS 310...
Motoren verwenden – kein bietet immer das richtige Motoröl für wassergekühlte Motoren, Mischungsverhältnis. kein Motoröl für Motoren mit getrenntem STIHL MotoMix ist auf STlHL Motoren Ölkreislauf (z. B. konventionelle abgestimmt und garantiert hohe Viertakt-Motoren). Motorlebensdauer. Bei Motorgeräten mit Abgaskatalysator MotoMix ist nicht in allen Märkten...
Restkraftstoff und die zur Reinigung Schmutz in den Tank fällt Beim Auftanken keinen Kraftstoff benutzte Flüssigkeit vorschriften- und verschütten und den Tank nicht randvoll Gerät so positionieren, dass der umweltgerecht entsorgen! füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Tankverschluss nach oben weist Einfüllsystem (Sonderzubehör). FS 310...
Bügels nicht ganz in der Aussparung (Pfeil), ist der Verschluss nicht richtig Anschließend den für das montierte geschlossen und die beschriebenen Schneidwerkzeug richtigen Schritte müssen wiederholt werden. Einhängepunkt ermitteln – siehe "Gerät ausbalancieren". Kreissägeblätter sollen ca. 20 cm über dem Boden „schweben“ FS 310...
Stand einnehmen START – Starten – die Zündung ist das Gerät mit der linken Hand fest eingeschaltet – der Motor kann an den Boden drücken – Daumen anspringen unter dem Lüftergehäuse Drehknopf (8) der Startklappe einstellen: FS 310...
Page 25
Der Tank wurde restlos leergefahren Bei richtig eingestelltem Vergaser darf nach dem Betanken den Balg der sich das Schneidwerkzeug im Kraftstoffpumpe mindestens 5 mal Motorleerlauf nicht mitdrehen. drücken – auch wenn der Balg mit Kraftstoff gefüllt ist Das Gerät ist einsatzbereit. FS 310...
Kraftstofftank an einem trockenen Ort, beschädigte Teile ersetzen nicht in der Nähe von Zündquellen, bis zum nächsten Einsatz aufbewahren. Bei neuen Filter in das Filtergehäuse längerer Stilllegung – siehe "Gerät einsetzen aufbewahren". Filterdeckel aufsetzen Schraube eindrehen und festziehen FS 310...
Filter in das Filtergehäuse Leerlaufanschlagschraube (LA) einsetzen den Leerlauf so einstellen, dass sich das Arbeitswerkzeug nicht Filterdeckel aufsetzen mitbewegt Schraube eindrehen und festziehen Feineinstellung Wenn die Motorleistung bei Einsatz im Gebirge, auf Meeresebene oder nach Arbeitswerkzeug-Wechsel nicht zufriedenstellend ist, kann eine FS 310...
Leerlaufstellschraube (L) ist meistens Leerlaufstellschraube (L) im Haube (3) abnehmen auch eine Veränderung an der Uhrzeigersinn drehen, bis der Motor Leerlaufanschlagschraube (LA) nötig. regelmäßig läuft und noch gut beschleunigt – max. bis zum Motor ca. 3 min warmlaufen lassen Anschlag FS 310...
100 Betriebsstunden Zündkerze prüfen Zündkerze ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden auch schon früher – nur von STIHL Bei ungenügender Motorleistung, freigegebene, entstörte Zündkerzen schlechtem Starten oder verwenden – siehe "Technische Leerlaufstörungen zuerst die Zündkerze Daten" prüfen.
Bei allen Zündkerzen Getriebe schmieren Anwerfseil / Rückholfeder wechseln Zur Schmierung STIHL Getriebefett für Anwerfseil auswechseln Motorsensen – siehe "Sonderzubehör" – verwenden. Zündkerzenstecker (2) fest auf die Zündkerze (3) drücken Kombischieber in Richtung des a Schmierfettfüllung ca. alle 100 –...
Page 31
Knoten in der Seilrolle sichern Lagerbohrung der Seilrolle mit Seilrolle ausbauen wie Abschnitt harzfreiem Öl benetzen "Anwerfseil auswechseln" Seilrolle auf die Achse stecken – beschrieben etwas hin- und herdrehen bis die Öse der Rückholfeder einrastet FS 310...
Page 32
Anwerfseil langsam nachlassen, so drücken dass es sich auf die Seilrolle wickelt. Der Griff muss fest in die Seilbuchse Seilrolle wieder montieren – weiter gezogen werden. Kippt er seitlich mit Abschnitt "Rückholfeder weg: die Feder um eine weitere spannen" Umdrehung spannen FS 310...
Gerät aufbewahren Metall-Schneidwerkzeuge schärfen ca. 5 mal nachschärfen, dann Bei Betriebspausen ab ca. 3 Monaten Schneidwerkzeuge bei geringer Schneidwerkzeuge mit dem STIHL Abnutzung mit einer Schärffeile Auswuchtgerät (Sonderzubehör) Kraftstofftank an gut belüftetem Ort (Sonderzubehör) – bei starker auf Unwucht prüfen und...
Prüfung und Wartung durch den Fachhändler Kraftstoff-Saugkopf im Tank Saugkopf im Kraftstofftank jährlich wechseln lassen STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. FS 310...
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und – Schneidwerkzeugschutze Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Schäden vermeiden – Kupplung Fachhändler durchführen zu lassen. – Filter (für Luft, Kraftstoff) STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet –...
Technische Daten Triebwerk STIHL Einzylinder-Viertaktmotor mit Gemischschmierung Hubraum: 36,3 cm Kreissägeblatt Zylinderbohrung: 43 mm Anschlag (nur für Kreissägeblatt) Kolbenhub: 25 mm Leistung nach 1,4 kW (1,9 PS) ISO 8893: bei 8500 1/min Leerlaufdrehzahl: 2800 1/min Abregeldrehzahl (Nennwert): 10500 1/min Max.
Page 40
Schutz: 7,2 kg Schneidwerkzeuge Feilenhalter mit Rundfeile, für 13 Gesamtlänge Schränkeisen, für 13 Mähköpfe STIHL Auswuchtgerät, für 6 bis 13 Mähkopf STIHL SuperCut 40-2 ohne Schneidwerkzeug: 1810 mm Mähkopf STIHL AutoCut 40-2 Schärfschablonen (Metall oder Karton), für 9 bis 10 Mähkopf STIHL TrimCut 40-2...
Waiblingen, 10.03.2008 Reparaturhinweise EG Konformitätserklärung ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V. Benutzer dieses Gerätes dürfen nur ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten Badstr. 115 durchführen, die in dieser 71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. bestätigt, dass die neue, wie folgt Weitergehende Reparaturen dürfen nur...
Page 42
Anschriften Qualitäts-Zertifikat STIHL Hauptverwaltung ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen STIHL Vertriebsgesellschaften DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon +49 (0) 1803 6722438 ÖSTERREICH STIHL Ges. m.b.H. Mühlgasse 93 2380 Perchtoldsdorf Sämtliche Produkte von STIHL...
Page 43
Utilisation du harnais double Équilibrage du dispositif Mise en route / arrêt du moteur Instructions de service Remplacement du filtre à air Hans Peter Stihl Réglage du carburateur Grille pare-étincelles dans le silencieux Contrôle de la bougie Graissage du réducteur Remplacement du câble de...
à respecter pour un danger de mort. le travail avec des dispositifs à moteur La philosophie de STIHL consiste à Respecter les prescriptions de sécurité bruyants. nationales spécifiques publiées par ex. poursuivre le développement continu de L'utilisateur du dispositif à...
Page 45
Monter exclusivement des outils de casquette, casque etc.). coupe ou accessoires autorisés par STIHL propose une gamme complète STIHL pour ce dispositif à moteur ou des d'équipements pour la protection Porter des chaussures de pièces similaires du point de vue personnelle.
Page 46
à – le curseur combiné / commutateur d'être endommagé ou de perdre du visser doit être serré le d'arrêt doit pouvoir être amené carburant. plus fermement possible. facilement sur la position STOP ou 0 ; FS 310...
Page 47
Éviter tout contact avec dispositif à moteur en toute l'outil de coupe – risque sécurité ; de blessure ! Tenir la poignée de commande de la main droite et l'autre poignée du guidon de la main gauche. FS 310...
Page 48
! pour travailler. réfléchie – seulement dans de bonnes Respecter également cette distance par conditions de visibilité et d'éclairage. ex. par rapport à des véhicules garés, vitres etc. – pour éviter de causer des dégâts matériels ! FS 310...
Page 49
L'embrayage patine utilisé – risque de alors continuellement, ce qui entraîne blessure par des une surchauffe et la détérioration objets projetés ! d'éléments fonctionnels importants (par ex. embrayage, pièces en matière FS 310...
Page 50
été fabriqué par à très haute vitesse. Cela engendre des se manifestent à plusieurs reprises, il est STIHL, son poids, son épaisseur et son forces qui agissent sur le dispositif à recommandé de se faire ausculter par diamètre ne doivent en aucun dépasser...
Page 51
Pour toute question à ce sujet, état impeccable. s'adresser à un revendeur spécialisé. Ne pas travailler avec un silencieux STIHL recommande d'utiliser des pièces endommagé ou sans silencieux – de rechange d'origine STIHL. Leurs risque d'incendie ! – lésions de caractéristiques sont optimisées tout...
Page 52
(tronc d'arbre, branche, souche Tête faucheuse avec couteaux en d'arbre, pierre etc.). Le dispositif est matière synthétique STIHL PolyCut alors projeté en arrière – dans la direction opposée au sens de rotation de Pour faucher les bordures de prés l'outil.
Page 53
– si faux, au raz du sol. le couteau de broyage est endommagé, il ne faut plus l'utiliser ; FS 310...
Page 54
– risque d'accident ! À l'abattage d'un arbre, la distance par rapport à tout autre poste de travail le plus proche devrait être au moins égale à 2 fois la longueur de l'arbre. FS 310...
Pour réduire l'encombrement au transport et au rangement : desserrer la vis de serrage, orienter le guidon parallèlement au tube, tourner les poignées vers le bas. enfoncer le blocage de gâchette d'accélérateur (1) et la gâchette d'accélérateur (2) à fond (position FS 310...
Capot protecteur pour outils de fauchage Capot protecteur pour têtes faucheuses Capot protecteur pour couteau de broyage Cale Montage du capot protecteur Appliquer le capot protecteur et la cale ; visser et serrer les vis. FS 310...
(5) du tablier et le faire coïncider avec le premier trou ; visser et serrer la vis. Tête faucheuse PolyCut 40-3 Pour la tête faucheuse PolyCut 40-3, glisser le tablier dans la rainure de guidage (5). FS 310...
Page 60
Montage de l'anneau de protection Montage des têtes faucheuses STIHL Montage de la tête faucheuse STIHL SuperCut, STIHL AutoCut, STIHL PolyCut 40-3 TrimCut L'anneau de protection est compris dans le jeu de pièces fourni à la livraison ou peut être livré en tant qu'accessoire optionnel.
Page 61
Tête faucheuse TrimCut aiguilles d'une montre. Arrêter le moteur – pousser le curseur combiné dans le sens de la flèche du Démontage de l'outil de coupe symbole d'arrêt (h), sur la position Bloquer l'arbre ; STOP-0. FS 310...
S'il tourne facilement sur le Le moteur STIHL 4-MIX est lubrifié par filetage, l'écrou doit être remplacé. Démontage de l'outil de coupe le mélange et il doit être alimenté avec Bloquer l'arbre ;...
à carburant. Avec de l'huile moteur deux-temps Avant de faire le plein, agiter STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile vigoureusement le bidon de + 50 volumes d'essence mélange. Une pression peut s'établir dans le bidon –...
En faisant le plein, ne pas renverser du son voisinage, afin qu'aucune carburant et ne pas remplir le réservoir impureté ne risque de pénétrer jusqu'au bord. STIHL recommande dans le réservoir ; d'utiliser le système de remplissage STIHL (accessoire optionnel).
; il faut alors de coupe monté – voir « Équilibrage du répéter les opérations ci-avant. dispositif ». Les scies circulaires doivent « flotter » à environ 20 cm du sol. FS 310...
Positions du curseur combiné STOP-0 – arrêt du moteur – le contact est coupé F – marche normale – le moteur tourne ou peut démarrer START – démarrage – le contact est mis – le moteur peut démarrer FS 310...
Page 67
– en tirant vigoureusement par conséquent les pièces situées entraîné au ralenti. sur le câble de lancement – 10 à 20 à l'intérieur du tube seraient lancements peuvent être Le dispositif est prêt à l'utilisation. détériorées. nécessaires. FS 310...
: laisser le moteur « Réglage du câble de commande des gaz ». refroidir. Veiller à ce que le réservoir à carburant soit complètement rempli et, jusqu'à la prochaine utilisation, ranger le dispositif à un endroit sec, à l'écart de FS 310...
; ou endommagé ; visser et serrer la vis. remplacer les pièces endommagées ; mettre le filtre neuf dans le boîtier de filtre ; monter le couvercle du filtre ; visser et serrer la vis. FS 310...
Réglage de précision Il est toutefois possible que le régime maximal soit déjà atteint avec le réglage standard. Si, à l'utilisation en montagne ou au niveau de la mer, ou bien après un changement d'outil de travail, le FS 310...
Le réglage du ralenti est trop pauvre : tourner la vis de réglage de richesse au ralenti (L) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à FS 310...
– utiliser d'abord la bougie. exclusivement les bougies Démonter la bougie, voir « Mise en antiparasitées autorisées par STIHL route / arrêt du moteur » ; – voir « Caractéristiques dévisser la vis (4) ; techniques ».
Graissage du réducteur Remplacement du câble de lancement / du ressort de rappel Pour le graissage, utiliser la graisse à réducteur STIHL pour Remplacement du câble de débroussailleuses – voir « Accessoires lancement optionnels ». Presser fermement le contact de câble d'allumage (2) sur la...
Page 74
à câble et l'assurer dans la « Tension du ressort de rappel ». poulie à câble avec un nœud simple ; humecter l'alésage de palier de la poulie à câble avec de l'huile exempte de résine ; FS 310...
Page 75
être fermement tirée dans la douille de guidage de câble. Si elle bascule sur le côté : tendre plus fortement le ressort en exécutant un tour supplémentaire ; lorsque le câble est totalement sorti, la poulie doit encore pouvoir exécuter un demi-tour FS 310...
éliminer le carburant conformément affûteuse ou les faire réaffûter par le à la législation et aux prescriptions revendeur spécialisé – STIHL pour la protection de recommande de s'adresser au l'environnement ; revendeur spécialisé STIHL ;...
– au besoin, rééquilibrer l'outil de coupe ou le faire rééquilibrer par le revendeur Remplacer la crépine d'aspiration spécialisé – STIHL recommande de du réservoir à carburant une fois par s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les...
Jeu aux soupapes seule fois au bout de 139 heures de fonctionnement Contrôle Grille pare-étincelles dans le silencieux Nettoyage ou remplacement Vis et écrous accessibles (sauf les vis de Resserrage réglage) Contrôle Éléments antivibratoires Remplacement par revendeur spécialisé FS 310...
Page 79
Contrôle visuel Outils de coupe Remplacement Contrôle du serrage Outils de coupe métalliques Affûtage Graissage du réducteur Contrôle Appoint Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL montée seulement pour certains pays FS 310...
Notice d'emploi permet une usure normale et elles doivent être STIHL recommande de faire effectuer d'éviter une usure excessive et remplacées en temps voulu, en fonction les opérations de maintenance et les l'endommagement du dispositif à...
10 Réservoir à carburant 11 Patte d'appui du dispositif 12 Bouchon du réservoir à carburant 13 Vis de réglage du carburateur 14 Pompe d'amorçage manuelle 15 Poignée de lancement 16 Silencieux (avec grille pare- étincelles, pour certains pays) Numéro de machine FS 310...
Caractéristiques techniques Moteur Moteur STIHL monocylindrique à quatre temps avec lubrification par le mélange Cylindrée : 36,3 cm Scie circulaire Alésage du cylindre : 43 mm Butée (exclusivement pour scie circulaire) Course du piston : 25 mm Puissance suivant 1,4 kW à...
Tête faucheuse STIHL SuperCut métallique : 2,2 m/s 2,1 m/s 40-2 Poids Tête faucheuse STIHL AutoCut 40- réservoir vide, sans outil de Tête faucheuse STIHL TrimCut 40- coupe ni capot protecteur : 7,2 kg Tête faucheuse STIHL TrimCut 41- Longueur hors tout Tête faucheuse STIHL PolyCut 40-...
Pour les réparations, monter exclusivement des pièces de rechange Le produit en question a été développé Lunettes de protection autorisées par STIHL pour ce dispositif à et fabriqué conformément aux normes moteur ou des pièces similaires du point suivantes : EN ISO 11806, Harnais double de vue technique.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Certificat de qualité Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication du dispositif à moteur est indiquée sur son étiquette CE. Waiblingen, le 10/03/2008 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Elsner Chef de la Division Produits Tous les produits de STIHL répondent...
Page 87
Belangrijke componenten handleiding Technische gegevens Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een Veiligheidsaanwijzingen en Speciaal toebehoren kwaliteitsproduct van de firma STIHL. werktechniek Reparatierichtlijnen Vrijgegeven combinaties van Dit product werd met moderne EG-conformiteitsverklaring snijgarnituur, beschermkap, productiemethoden en onder...
STIHL werkt continu aan de verdere acht nemen. elektromagnetisch veld. Beïnvloeding ontwikkeling van alle machines en Wie voor het eerst met het van enkele typen pacemakers kan niet apparaten;...
Page 89
(hoofddoek, muts, helm het motorapparaat. enz.) Alleen die snijgarnituren of toebehoren Veiligheidsschoenen met monteren die door STIHL voor dit een stroeve, slipvrije zool motorapparaat zijn vrijgegeven of en stalen neus dragen. technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij vragen contact opnemen met een geautoriseerde dealer.
Page 90
De handgrepen moeten schoon en droog, vrij van olie en vuil zijn – Controleren of het motorapparaat in belangrijk voor een veilige geleiding goede staat verkeert – het betreffende van het motorapparaat hoofdstuk in de handleiding in acht nemen: FS 310...
Page 91
(auto's, ruiten) aanhouden – kans op De rechterhand op de materiële schade! bedieningshandgreep, de linkerhand op Op een correct stationair toerental letten de handgreep van de draagbeugel. – zodat het snijgarnituur na het loslaten van de gashendel niet meer draait. FS 310...
Page 92
– ernstig Tijdens het werk vrijkomend(e) stof, rook letsel! In onoverzichtelijk, dicht begroeid terrein en dampen kunnen schadelijk zijn voor bijzonder voorzichtig te werk gaan de gezondheid. Bij sterke stof- of rookontwikkeling een stofmasker dragen. FS 310...
Page 93
Het motorapparaat regelmatig STIHL snijgarnituur – kans op letsel! onderhouden. Alleen die onderhouds- Metalen snijgarnituren moeten en reparatiewerkzaamheden uitvoeren regelmatig volgens voorschrift worden die in de handleiding staan beschreven.
Page 94
Nederlands STIHL adviseert onderhouds- en Bougiekabel controleren (goede isolatie, reparatiewerkzaamheden alleen door vaste aansluiting). de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Controleer of de uitlaatdemper in een STIHL dealers worden regelmatig goede staat verkeert. geschoold en hebben de beschikking Niet met een defecte of zonder over Technische informaties.
Page 95
Alleen voor gras en onkruid – met het apparaat net als met een zeis werken. Op de slijtage-indicatoren letten! Bij onjuist gebruik kan het grassnijblad worden beschadigd – kans op letsel door weggeslingerde onderdelen! FS 310...
Page 96
Het slagmes regelmatig (als het voorkomen. merkbaar bot is geworden) volgens voorschrift slijpen en – indien nodig – Geen hout of struikgewas met een – laten balanceren (door een STIHL diameter van meer dan 2 cm dealer). maaien – Het hakselmes regelmatig op Hakselmes__U2028 beschadigingen controleren –...
Page 97
In de witte sector kan praktisch zonder terugslag en gemakkelijk worden gewerkt. Het cirkelzaagblad altijd in deze sector tegen de te zagen stam plaatsen. FS 310...
Klembout vastdraaien Voor plaatsbesparend transport en de opslag: klembout losdraaien, draagbeugel parallel ten opzichte van de maaiboom draaien, handgrepen naar Gashendelblokkering (1) en de beneden draaien. gashendel (2) geheel indrukken (volgasstand) – hierdoor wordt de gaskabel correct afgesteld FS 310...
Beschermkap monteren schuiven en in lijn brengen met de eerste boring Beschermkap en onderlegplaatje Bout aanbrengen en vastdraaien aanbrengen Maaikop PolyCut 40-3 De bouten aanbrengen en Voor de maaikop PolyCut 40-3 het vastdraaien schort in de geleidegroef (5) schuiven FS 310...
(2) rechtsom losdraaien en Beschermring (3) en wegnemen drukschotel (2) wegnemen Afhankelijk van de uitvoering, de Beschermring (1) voor draaischotel (3) en de drukring (4) maaiwerkzaamheden demonteren wegnemen Beschermring (4) voor zaagwerkzaamheden monteren Drukschotel (2) aanbrengen FS 310...
Page 103
Nederlands Maaikop STIHL SuperCut, STIHL Maaikop STIHL PolyCut 40-3 Maaidraad instellen AutoCut, STIHL TrimCut monteren monteren In de bijlage bij de betreffende maaikop staat een gedetailleerde beschrijving. Maaikop SuperCut De draadlengte wordt tijdens het maaien automatisch bijgesteld en door het mes op de beschermkap op de optimale lengte afgesneden.
Page 104
As blokkeren Moer (4) linksom op de as draaien en vastdraaien Snijgarnituur verwijderen As blokkeren De moer rechtsom losdraaien Snijgarnituur (1) aanbrengen Een te gemakkelijk draaiende Kraag (a) moet in de boring (b) moer vervangen van het snijgarnituur vallen! FS 310...
Alleen kwaliteits-tweetaktmotorolie gebruiken – bij voorkeur STIHL STIHL MotoMix tweetaktmotorolie, deze olie is op STIHL motoren afgestemd en STIHL adviseert het gebruik van STIHL garandeert een lange levensduur van MotoMix. Dit kant-en-klare de motor. brandstofmengsel bevat geen benzol, is Als er geen STIHL tweetaktmotorolie...
Nederlands Voorbeelden De benzinetank en de jerrycan Tanken regelmatig grondig reinigen Hoeveelheid STIHL tweetaktolie 1:50 De restbrandstof en de voor de reiniging benzine gebruikte vloeistof volgens voorschrift Liter Liter (ml) en milieubewust opslaan en afvoeren! 0,02 (20) 0,10 (100) 0,20 (200)
Vervolgens het juiste bevestigingspunt (pijl) ligt, is de dop niet juist gesloten en STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor het gemonteerde snijgarnituur moeten de genoemde stappen worden (speciaal toebehoren).
STOP-0 – motor uit – de ontsteking is uitgeschakeld F – werkstand – de motor draait of kan aanslaan START – starten – de ontsteking is ingeschakeld – de motor kan aanslaan Cirkelzaagbladen moeten ca. 20 cm boven de grond "zweven" Chokeknop (8) afstellen: FS 310...
Page 109
F – de motor gaat stationair draaien Het apparaat met de linkerhand stevig op de grond drukken – de Bij een correct afgestelde carburateur duim onder het ventilatorhuis mag het zaaggarnituur bij stationair toerental niet meedraaien. Het apparaat is klaar voor gebruik. FS 310...
Alle benzine werd verbruikt moment dat het apparaat weer wordt Na het tanken de balg van de gebruikt. Bij langdurige stilstand – zie benzinepomp ten minste 5-maal "Apparaat opslaan". indrukken – ook als de balg met benzine is gevuld FS 310...
Het filter in het filterhuis aanbrengen controleren – indien nodig reinigen Filter (3) wegnemen of vervangen Filterdeksel aanbrengen Vervuilde of beschadigde filters vervangen Bout aanbrengen en vastdraaien Beschadigde onderdelen vervangen Een nieuw filter in het filterhuis aanbrengen Filterdeksel aanbrengen Bout aanbrengen en vastdraaien FS 310...
Page 112
Aanslagschroef stationair toerental vervanging van het werktuig niet (A) langzaam rechtsom draaien, tot optimaal is, kan een geringe correctie de motor gelijkmatig draait – het van de afstelling van de werktuig mag niet mee bewegen hoofdstelschroef (H) nodig zijn. FS 310...
– waarde, zie "Technische gegevens" Bouten (2) losdraaien en de kap (3) Oorzaken van de vervuiling van de wegnemen bougie opheffen Mogelijke oorzaken zijn: – Te veel motorolie in de benzine – Vervuild luchtfilter – Ongunstige bedrijfsomstandigheden FS 310...
Aandrijfmechanisme vervangen – bij sterk ingebrande smeren elektroden reeds eerder – alleen door STIHL vrijgegeven, ontstoorde Voor het smeren STIHL tandwielvet voor bougies gebruiken – zie motorzeisen – zie "Speciaal "Technische gegevens“ toebehoren" – gebruiken. Om overspringen van vonken en...
De lagerboring van de koordrol met harsvrije olie insmeren De koordrol op de as schuiven – iets heen en weer draaien tot het oog van de starterveer aangrijpt FS 310...
Page 116
Als de veer uit het veerhuis is worden gedraaid. Als dit niet gesprongen: weer aanbrengen – mogelijk is, is de veer te strak linksom – van buiten naar binnen FS 310...
De brandstof volgens de laten uitvoeren – STIHL adviseert voorschriften en milieuwetgeving de STIHL dealer opslaan Regelmatig slijpen, weinig materiaal De motor laten draaien tot hij uit...
De benzineaanzuigmond in de tank laten uitvoeren – STIHL adviseert jaarlijks laten vervangen de STIHL dealer STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. FS 310...
100 bedrijfsuren visuele controle Aanzuigopeningen voor koellucht reinigen controleren, zo nodig afstellen, eenma- Klepspeling lig na 139 bedrijfsuren controleren Vonkenrooster in uitlaatdemper reinigen, resp. vervangen Bereikbare bouten, schroeven en moeren natrekken (behalve stelschroeven) controleren Antivibratie-element vervangen door geautoriseerde dealer FS 310...
Page 120
Onder zware omstandigheden (veel stofoverlast enz.) en bij langere werktijden per dag dienen de gegeven intervallen navenant te worden verkort. visuele controle Snijgarnituren vervangen op vastzitten controleren Metalen snijgarnituren slijpen Smering aandrijfmechanisme controleren bijvullen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd FS 310...
– Koppeling slijtage en schade aan het apparaat. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De – Filter (voor lucht, benzine) STIHL dealers worden regelmatig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking apparaat moeten net zo zorgvuldig –...
Nederlands Technische gegevens Motor STIHL eencilinder-viertaktmotor met mengsmering Cilinderinhoud: 36,3 cm Cirkelzaagblad Boring: 43 mm Aanslag (alleen voor cirkelzaagblad) Slag: 25 mm Vermogen volgens 1,4 kW (1,9 pk) ISO 8893: bij 8500 1/min Stationair toerental: 2800 1/min Afregeltoerental (nominale waarde): 10.500 1/min...
Maaikop STIHL AutoCut 40-2 Zetijzer, voor 13 Zonder snijgarnituur: 1810 mm Maaikop STIHL TrimCut 40-2 STIHL balanceerapparaat, voor 6 tot 13 Maaikop STIHL TrimCut 41-2 Geluids- en oscillatiewaarden Slijpsjablonen (van metaal of karton), Maaikop STIHL PolyCut 40-3 voor 9 tot 10...
Constructie: bosmaaier STIHL adviseert onderhouds- en Fabrieksmerk: STIHL reparatiewerkzaamheden alleen door Type: FS 310 de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Elsner Serie-identificatie: 4180 STIHL dealers worden regelmatig Hoofd productgroepen management Cilinderinhoud: 36,3 cm geschoold en hebben de beschikking over technische informaties.
Page 126
Nederlands Kwaliteitscertificaat Alle producten van STIHL voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen. Met de certificering door een onafhankelijk instituut wordt geattesteerd dat alle producten van de fabrikant STIHL wat betreft productontwikkeling, materiaalvoorziening, productie, montage, documentatie en service voldoen aan de strenge eisen van de internationale norm ISO 9001 voor kwaliteitsmanagementsystemen.
Page 127
Addossamento degli spallacci Bilanciamento dell’apparecchiatura Avviamento/arresto del motore Istruzioni operative Sostituzione del filtro aria Hans Peter Stihl Impostazione del carburatore Griglia parascintille nel silenziatore Controllo della candela Lubrificazione del riduttore Sostituzione di fune di avviamento / molla di recupero Conservazione dell’apparecchiatura...
Non locali, per es. delle associazioni può essere del tutto escluso un effetto STIHL sottopone tutte le macchine e le professionali, enti per la prevenzione su singoli tipi di stimolatori. Per evitare apparecchiature a un continuo sviluppo;...
Page 129
è il pericolo di infortuni o operazioni di di danni all’apparecchiatura. diradamento, nella STIHL raccomanda di usare attrezzi e sterpaglia alta e con il accessori originali STIHL, che, per le rischio di caduta di loro caratteristiche, sono perfettamente oggetti.
Page 130
– Prima dell’avviamento prive di olio e di sporco – è importante per una guida sicura dell’apparecchiatura Verificare che l’apparecchiatura sia in condizioni di funzionamento sicuro – attenersi ai relativi capitoli delle Istruzioni d’uso: FS 310...
Page 131
Fare attenzione che il minimo sia Mano destra sull’impugnatura di l’apparecchiatura in locali regolare, perché l’attrezzo di taglio si comando,la sinistra su quella del manico chiusi o male aerati – fermi dopo che si è rilasciato il grilletto. tubolare. neppure se è catalizzata. FS 310...
Page 132
Questo, per il continuo slittamento della funzionale. In caso di dubbio, rivolgersi – spegnere il motore, tenere frizione, produce surriscaldamento e al rivenditore. saldamente l’apparecchiatura e conseguenti danni a importanti lasciare fermare l’attrezzo di taglio componenti funzionali (per es. frizione, FS 310...
Page 133
Impiego di attrezzi di taglio metallici Un attrezzo di taglio metallico non operazioni di manutenzione e di prodotto da STIHL non deve essere più riparazione descritte nelle Istruzioni pesante, più spesso, di forma diversa e d'uso. Fare eseguire tutti gli altri STIHL raccomanda di usare attrezzi di di diametro maggiore di quelli più...
Page 134
Controllare periodicamente la tenuta del tappo del serbatoio carburante. Usare solo candele integre approvate da STIHL – ved. „Dati tecnici“. Controllare il cavo di accensione Usare la tracolla (isolamento perfetto, collegamento ben Agganciare alla tracolla saldo).
Page 135
2 cm coltello è danneggiato – non – non tagliare legno più duro – pericolo continuare a usare un coltello d’infortunio! difettoso Esiste un notevole pericolo di rimbalzo quando il settore nero dell’attrezzo incontra un ostacolo. FS 310...
Page 136
. dell’albero. Per ridurre il pericolo d’infortunio, fare assolutamente attenzione di: – evitare il contatto con sassi, corpi metallici o simili – non tagliare legno o cespugli di diametro superiore a 2 cm FS 310...
Montare il riparo il primo foro avvitare e stringere la vite appoggiare il riparo e la base Testa falciante PolyCut 40-3 avvitare e stringere le viti per la testa falciante PolyCut 40-3 spingere il grembiule nella scanalatura di guida (5). FS 310...
(1) smontare l’anello (1) per falciare allentare in senso orario il dado (2) e toglierlo montare l’anello per segare (4) secondo la dotazione, togliere il applicare il piattello (2) piattello girevole (3) e il disco di pressione (4) FS 310...
Page 142
Montare le teste falcianti STIHL Montare la testa falciante STIHL Allungamento del filo SuperCut, STIHL AutoCut, STIHL PolyCut 40-3 TrimCut Il foglietto d’istruzioni per le singole teste contiene una descrizione dettagliata. Testa falciante SuperCut Durante il lavoro, il filo si allunga...
Page 143
(b) dell’attrezzo. I taglienti del coltello trituratore (2) devono essere rivolti in alto applicare il disco di pressione (3) – applicare l’attrezzo di taglio (1) – i bombatura verso l’alto taglienti devono essere rivolti in senso orario FS 310...
– preferibilmente olio di benzina e olio per motori. STIHL per motori a due tempi, che è Evitare il contatto diretto della perfettamente adatto ai motori STlHL e Il principio di funzionamento è quello dei pelle con il carburante e ne assicura una lunga durata.Se non si...
Durante il rifornimento non spandere pulire il tappo del serbatoio e la carburante né riempire fino all’orlo il zona circostante per evitare la serbatoio. STIHL consiglia il sistema di caduta di sporcizia nel serbatoio riempimento STIHL (accessorio a richiesta). sistemare l’apparecchiatura con il tappo serbatoio rivolto in l’alto...
(freccia), il tappo non è chiuso dell’apparecchiatura bene; si devono ripetere le operazioni prescritte. Determinare poi il punto di aggancio più conveniente per l’attrezzo di taglio – ved. "Bilanciamento dell’apparecchiatura". le seghe circolari devono „librarsi“ a circa 20 cm dal terreno. FS 310...
START – avvio – l’accensione è terreno con la mano sinistra – inserita –il motore può partire pollice sotto la carenatura ventola impostare la manopola della farfalla di avviamento (8) su: FS 310...
Page 148
– il motore passa al minimo. anche se è ancora piena di Con il carburatore impostato carburante correttamente le lame non devono regolare la manopola della farfalla muoversi con motore al minimo. di avviamento secondo la temperatura del motore FS 310...
Regolazione di precisione Se la potenza del motore nell’impiego in montagna o a livello del mare non è soddisfacente, può essere necessaria una leggera correzione della vite di registro principale (H). FS 310...
(2) e togliere la minimo (LA). cappottatura (3) girare in senso orario la vite di lasciare scaldare il motore per circa registro del minimo (L) finché il 3 min motore non gira regolarmente e accelera bene – max. fino all’arresto. FS 310...
– se gli elettrodi sono molto corrosi o ancora prima – usare solo candele schermate In caso di potenza insufficiente del approvate da STIHL – ved. „Dati motore, avviamento difficoltoso o tecnici“ anomalie nell’avviamento, controllare prima di tutto la candela.
Per tutte le candele Lubrificazione del riduttore Sostituzione di fune di avviamento / molla di recupero Per lubrificare usare grasso STIHL per decespugliatrici – ved. „Accessori a Sostituzione della fune di avviamento richiesta“. premere forte il raccordo (2) sulla candela (3).
Page 154
– scattare fuori all’improvviso uno girandolo un po’ a destra un po’ a dopo l’altro – pericolo di lesioni! sinistra fino a inserire a scatto – portare la visiera e guanti di l’occhiello della molla di recupero protezione. FS 310...
Page 155
Se ciò non è possibile, la molla è troppo caricata – pericolo di rottura! Svolgere di un giro la fune sul tamburo FS 310...
(accessori a richiesta); se invece richiesta), oppure fare eseguire il vuotare e pulire il serbatoio sono molto consumati e presentano controllo dal rivenditore – STIHL carburante in un posto bene aerato dentellature, affilarli con un consiglia il rivenditore STIHL. smaltire il carburante come affilatore o rivolgersi al rivenditore –...
Controllo e manutenzione da parte del rivenditore Succhieruola nel serbatoio carburante Fare sostituire una volta all’anno la succhieruola nel serbatoio carburante. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL. FS 310...
Gioco delle valvole dopo 139 ore di esercizio controllo Griglia parascintille nel silenziatore pulizia o sostituzione Viti e dadi accessibili (eccetto viti di regi- serraggio stro) controllo Elementi antivibratori sostituzione da parte del rivenditore FS 310...
Page 159
Attezzi di taglio sostituzione controllo dell’accoppiamento fisso Attezzi di taglio metallici affilatura Lubrificazione del riduttore controllo rabbocco Adesivo per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL disponibile solo in alcuni paesi FS 310...
STIHL consiglia di fare eseguire le – dispositivo di avviamento Ridurre al minimo l’usura operazioni di manutenzione e cura solo ed evitare i danni – candela dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL – elementi del sistema antivibratorio vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste...
Raccordo candela Coperchio filtro aria 10 Serbatoio carburante 11 Stabilizzatore 12 Tappo serbatoio 13 Viti di registro carburatore 14 Pompa di alimentazione 15 Impugnatura di avviamento 16 Silenziatore (con griglia parascintille a seconda del paese) numero di matricola FS 310...
Dati tecnici Propulsore Motore monocilindro STIHL a quattro tempi con lubrificazione a miscela Cilindrata: 36,3 cm Sega circolare Alesaggio: 43 mm Arresto (solo per seghe circolari) Corsa: 25 mm Potenza secondo 1,4 kW (1,9 CV) ISO 8893: a 8500 giri/min...
Attrezzi di taglio Portalima con lima tonda, per 13 Lunghezza totale Licciaiuola, per 13 Teste falcianti Equilibratrice STIHL, per 6 a 13 Testa STIHL SuperCut 40-2 Senza attrezzo di taglio: 1810 mm Testa STIHL AutoCut 40-2 Sagome per affilatura (metallo o...
Waiblingen, 10.03.2008 Avvertenze per la Dichiarazione di riparazione conformità CE ANDREAS STIHL AG & Co. KG per incarico Gli utenti di questa apparecchiatura ANDREAS STIHL AG & Co. KG possono eseguire solo le operazioni di Badstr. 115 manutenzione e di cura descritte nelle 71336 Waiblingen Istruzioni d’uso.
Tutti i prodotti STIHL corrispondono ai requisiti di qualità più severi. Con la certificazione da parte di una società neutrale viene attestato al produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, per quanto riguarda la concezione, l’approvvigionamento dei materiali, la produzione, il montaggio, la documentazione e l’assistenza tecnica,...