Déclaration de conformité UE....49 Chère cliente, cher client, nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Ce produit a été fabriqué avec les procédés les plus modernes et les méthodes de surveillance de qualité les plus évoluées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous assure...
Développement technique liarisées avec ce modèle et sa manipulation – toujours y joindre la Notice d'emploi. La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines L'utilisation de dispositifs à moteur bruyants peut et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous être soumise à...
Page 4
STIHL recommande d'utiliser des outils et acces‐ soires d'origine STIHL. Les propriétés de ceux-ci Porter un dispositif antibruit « personnel » – sont adaptées de manière optimale au produit et par ex.
Page 5
2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français sort. En partant des positions g et < du Arrêter le moteur avant de refaire le plein. levier de starter, ce levier doit revenir dans la Ne pas refaire le plein tant que le moteur est très position de marche normale F, sous l'effet de chaud –...
Page 6
Si l'outil de coupe tourne au machine ralenti, malgré un réglage correct, faire réparer la machine par le revendeur spécialisé. STIHL Toujours tenir fermement la machine par les poi‐ recommande de s'adresser au revendeur spécia‐ gnées, à deux mains.
Page 7
2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français carbures et du benzène imbrûlés. Ne Examiner le terrain : des objets durs – jamais travailler avec la machine pierres, morceaux de métal ou autres dans des locaux fermés ou mal aérés –...
Page 8
! Si l'on utilise un outil de coupe métallique qui n'a pas été fabriqué par STIHL, son poids, son Utilisation d'outils de coupe épaisseur et son diamètre ne doivent en aucun métalliques...
Page 9
à carburant. Utiliser exclusivement une bougie autorisée par Il est interdit d'utiliser ce capot protec‐ STIHL – voir « Caractéristiques techniques » – et teur avec des couteaux de broyage. dans un état impeccable. Vérifier le câble d'allumage (isolement dans un Il est interdit d'utiliser ce capot protec‐...
Page 10
Ne pas utiliser des fils ou câbles métalliques à la place du fil de coupe prévu – risque de blessure ! 2.16 Tête faucheuse avec couteaux en matière synthétique – STIHL PolyCut Pour faucher les bordures de prés dégagées (sans poteaux, clôtures, arbres ou obstacles similaires).
Page 11
2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français Si, sur la tête faucheuse PolyCut, l'un des Un risque de rebond accru se présente lorsque témoins d'usure est cassé, du côté inférieur (flè‐ le secteur de l'outil dessiné en noir touche un che) : ne plus utiliser cette tête faucheuse, mais obstacle.
Page 12
– réaffûter le couteau à taillis régulièrement et dès qu'il est nettement émoussé – en respec‐ tant les prescriptions à suivre pour l'affûtage – et, si nécessaire, le faire rééquilibrer (pour cela, STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL). 2.20 Couteau de broyage Pour l'éclaircissage et le broyage des plantes...
Page 13
2.21.1 Risque de rebond pectant les prescriptions à suivre pour l'affû‐ tage – et, si nécessaire, le faire rééquilibrer (pour cela, STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL). 2.21 Scie circulaire Pour couper des buissons et des arbustes jus‐...
Outil de coupe Capot protecteur, butée Harnais Combinaisons autorisées 4 STIHL TrimCut 41-2 Choisir la bonne combinaison dans le tableau en 5 STIHL DuroCut 40-4 fonction de l'outil de coupe ! 6 STIHL PolyCut 41-3 AVERTISSEMENT 3.2.2...
22 Protection pour couteau de broyage gnée de commande (5). 23 Butée pour scies circulaires, pièces 15, 16 24 Butée pour scies circulaires, pièces 17 à 19 Harnais 25 Harnais double – obligatoire Outil autorisé exclusivement pour FS 260 et FS 360 0458-743-0221-E...
Page 16
français 4 Montage du guidon trémité du guidon (2), de telle sorte que les trous (8) coïncident. ► Mettre l'écrou (4) dans la poignée de com‐ mande (5), introduire la vis (3) dans la poignée de commande, la visser et la serrer. Assemblage du support de gui‐...
Page 17
4 Montage du guidon français FS 260 : fixation du câble de commande des gaz AVIS En posant le câble de commande des gaz, veiller à ce qu'il ne soit pas plié et ne forme pas de courbes trop serrées – la gâchette d'accélérateur doit pouvoir être actionnée facilement !
français 5 Réglage du câble de commande des gaz ► Relever l'ailette de la vis à garrot jusqu'à la ► Rabattre l'ailette de la vis à garrot de telle verticale. sorte qu'elle affleure avec la surface. Pivotement du guidon dans la position de transport ►...
6 Montage de l'anneau de suspension français Montage des dispositifs de sécurité Utiliser le capot protecteur qui convient ► Amener la gâchette d'accélérateur en position pleins gaz ; ► tourner la vis située dans la gâchette d'accélé‐ rateur dans le sens de la flèche, jusqu'au pre‐ mier point dur.
». recommandé de le faire monter par le revendeur spécialisé. STIHL recommande de s'adresser au Montage du capot protecteur revendeur spécialisé STIHL. Les capots protecteurs (1 à 4) se fixent de la Anneau de protection pour fauchage même manière, sur le réducteur.
Page 21
8 Montage de l'outil de coupe français Anneau de protection pour sciage AVIS Pour la fixation de tous les outils de coupe, il est indispensable que le disque de pression (1) soit monté sur le réducteur. AVIS Pour la fixation de –...
Page 22
français 8 Montage de l'outil de coupe ► Glisser le mandrin de calage (2) jusqu'en AVERTISSEMENT butée dans l'orifice (3) du réducteur – en exer‐ çant seulement une légère pression. Ne jamais utiliser le disque de pression sans la ► Faire jouer l'arbre, l'écrou ou l'outil de coupe rondelle de protection.
Page 23
8 Montage de l'outil de coupe français Orientation correcte de l'outil de coupe AVIS Enlever l'outil inséré pour bloquer l'arbre. Démontage de la tête fau‐ cheuse ► Bloquer l'arbre. ► Faire tourner la tête faucheuse dans le sens des aiguilles d'une montre. 8.10 Montage et démontage d'un outil de coupe métallique...
Page 24
français 8 Montage de l'outil de coupe 8.12 Montage du couteau de broyage 270-2 Remarque concernant les machines qui ont été livrées, départ usine, seulement avec une tête faucheuse : pour monter un couteau de broyage, il faut se procurer non seulement le « kit de mon‐ tage couteau de broyage », mais encore le «...
Page 25
Recommandation : l'anneau de protection doit être fixé très minutieusement et c'est pourquoi il est expressément recommandé de le faire mon‐ ter par le revendeur spécialisé. STIHL recom‐ mande de s'adresser au revendeur spécialisé Sur les scies circulaires, les tranchants doivent STIHL.
STIHL MotoMix STIHL recommande l'utilisation du carburant STIHL MotoMix. Ce mélange prêt à l'usage ne contient ni benzène, ni plomb. Il se distingue par un indice d'octane élevé et présente l'avantage de toujours garantir le rapport de mélange qui convient.
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. 10.1 Bouchon de réservoir à carbu‐ STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou rant d'une huile moteur hautes performances de même qualité afin de garantir le respect des nor‐...
En faisant le plein, ne pas renverser du carbu‐ 11.1.1 Utilisation du harnais rant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de rem‐ plissage STIHL pour carburant (accessoire optionnel). ► Refaire le plein de carburant.
Page 29
11 Utilisation du harnais double français 11.1.3 Décrochage de la machine du harnais 11.2.2 Accrochage de la machine au harnais ► Appuyer sur la languette du mousqueton (1) et ► Accrocher le mousqueton (1) à la réglette de sortir l'anneau de suspension (2) du mousque‐ suspension à...
S'entraîner pour savoir se dégager rapidement des sangles du harnais double passées sur les épaules. 12 Équilibrage 12.1 FS 260 12.1.1 Positions d'équilibre ► Desserrer la vis (1). ► Faire coulisser l'anneau de suspension (2) – resserrer légèrement la vis – laisser la machine s'équilibrer –...
13 Mise en route / arrêt du moteur français 13.1.1 Fonctionnement du bouton d'arrêt et Les têtes faucheuses, les couteaux à herbe, les de l'allumage couteaux à taillis et le couteau de broyage doi‐ vent légèrement porter sur le sol. Lorsque le bouton d'arrêt n'est pas actionné, il se trouve en position de marche normale : le con‐...
Page 32
français 13 Mise en route / arrêt du moteur AVIS Ne pas poser le pied ou le genou sur le tube ! ► Enfoncer le levier du volet de starter (5), en agissant sur le bord (flèches), puis le tourner dans la position <.
14 Transport de l'appareil français 13.2.4 Dès que le moteur tourne Si le moteur ne démarre pas ► Contrôler si tous les éléments de commande sont réglés correctement ; ► contrôler s'il y a du carburant dans le réser‐ voir, refaire le plein si nécessaire ; ►...
Page 34
français 14 Transport de l'appareil ► Décrocher l'étrier de fixation du protecteur de transport ; ► faire pivoter l'étrier vers l'extérieur ; 14.3 Couteaux à herbe jusqu'à 260 mm ► appliquer le protecteur de transport sur l'outil de coupe, par le bas ; ►...
Page 35
14 Transport de l'appareil français 14.4 Scies circulaires ► faire pivoter l'étrier vers l'intérieur ; ► accrocher l'étrier de fixation sur le protecteur de transport. 14.5 Protecteur de transport univer‐ ► Décrocher l'étrier de fixation du protecteur de transport ; ►...
STIHL recommande d'utiliser exclusivement des Si le filtre à air est encrassé, la puissance du filtres à air d'origine STIHL. Le haut niveau de moteur baisse, la consommation de carburant qualité de ces pièces garantit un fonctionnement augmente et la mise en route du moteur devient sans dérangements, une grande longévité...
17 Réglage du carburateur français moteur et de très longs intervalles de mainte‐ nance du filtre. 16.3 Élément filtrant pour l'utilisation en hiver Pour l'entretien et la maintenance de l'élément filtrant spécial pour l'utilisation en hiver, voir le chapitre « Utilisation en hiver ». 17 Réglage du carburateur Une flèche appliquée sur le capot (1) indique la position du tiroir (2) respectivement pour l'utilisa‐...
électrodes sont fortement usées – utiliser Les « kits plaque de recouvrement » compren‐ exclusivement les bougies antiparasitées nent les pièces suivantes nécessaires pour la autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques transformation de la machine : techniques ». plaque de recouvrement pour masquer par‐...
Page 39
19 Bougie français 19.1 Démontage de la bougie – trop d'huile moteur dans le carburant ; – filtre à air encrassé ; – conditions d'utilisation défavorables. ► Tourner la vis (1) du capuchon (2) jusqu'à ce que la tête de la vis dépasse du capuchon (2) et que la partie avant du capuchon puisse être AVERTISSEMENT relevée ;...
– en cas d'usure prononcée ou d'ébréchure, les réaffûter avec une affûteuse ou les faire réaffûter par le revendeur spécia‐ lisé – STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL ; ► affûter assez souvent, mais en enlevant peu de matière : pour un simple réaffûtage, il suffit...
Ajustage du fil de coupe PolyCut, on peut aussi accrocher un brin de fil coupé à la longueur requise. STIHL SuperCut STIHL DuroCut, STIHL PolyCut Le fil de coupe est débité automatiquement au cours des travaux de fauchage à condition que AVERTISSEMENT la longueur de fil qui dépasse encore atteigne au...
25 Contrôle et maintenance par le revendeur spécialisé 25.1 Travaux de maintenance STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. ► Contrôler périodiquement la mobilité du gui‐ don (1) dans les mâchoires de serrage (2).
Page 43
25.3 Éléments antivibratoires FS 260 Un patin anti-usure aisément remplaçable se trouve sur le côté du carter du système antivibra‐ toire. Au cours du travail, ce patin anti-usure peut s'user sous l'effet des mouvements de la machine frottant sur la plaque latérale du har‐...
français 26 Instructions pour la maintenance et l'entretien 26 Instructions pour la maintenance et l'entretien Les indications se rapportent à des conditions d'uti‐ lisation normales. Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées de travail plus longues, il faut réduire, en consé‐ quence, les intervalles indiqués.
Remplacement Seulement si la puissance du moteur baisse sensiblement Par le revendeur spécialisé, STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Après la première mise en service de la machine, il faut resserrer les vis du silencieux d'échappe‐ ment au bout de 10 à 20 heures de fonctionnement Voir le chapitre «...
FS 360 1 Tête faucheuse 2 Capot protecteur (exclusivement pour têtes faucheuses) 3 Couteau FS 260 1 Bouchon de réservoir 2 Vis de réglage de carburateur 3 Poignée de lancement 4 Outil de fauchage métallique 4 Tiroir (utilisation en hiver)
Moteur 29.7 Niveaux sonores et taux de Moteur deux-temps monocylindrique vibrations 29.1.1 FS 260, FS 260 C Dans la détermination des niveaux sonores et Cylindrée : 41,6 cm des taux de vibrations, sur les débroussailleuses Alésage du cylindre : 42 mm...
à leur référence de pièce de Plus plus d'informations sur le respect du règle‐ rechange STIHL, au nom { et, le cas ment REACH N° (CE) 1907/2006, voir échéant, au symbole d'identification des pièces www.stihl.com/reach...
FS 360 C : 114 dB(A) Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la Produktzulassung poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les accessoires et leur emballage doivent être mis L'année de fabrication et le numéro de machine...
Page 50
français 32 Déclaration de conformité UE 0458-743-0221-E...
Page 51
32 Déclaration de conformité UE français 0458-743-0221-E...