Voorwoord ► De genoemde maatregelen kunnen materi‐ ele schade voorkomen. Geachte cliënt(e), Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij Symbolen in de tekst ontwikkelen en produceren onze producten in Dit symbool verwijst naar een hoofdstuk in topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
De bougiestekker verbindt de bougiekabel De blokkeerpen valt in de boring. met de bougie. 24 Afsluitplug 7 Bougie De afsluitplug sluit de opening voor het STIHL De bougie ontsteekt het brandstof-luchtmeng‐ tandwielvet af. sel in de motor. 25 Blokkeerpen 8 Uitlaatdemper...
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies worden gebruikt zijn in deze handleiding aange‐ het contact met het cirkelzaagblad en dient tij‐ dens de werkzaamheden ter ondersteuning geven, van de motorzeis tegen de stam. 10 cirkelzaagblad Het cirkelzaagblad zaagt struiken en dunne stammen door. 11 transportbeschermkap De transportbeschermkap biedt bescherming tegen contact met metalen snijgarnituren.
Deze beschermkap niet gebruiken voor hakselmessen. cirkelzaagbladen. Deze beschermkap niet gebruiken voor cirkelzaagbladen. Gebruik conform de voorschrif‐ De motorzeis STIHL FS 361, FS 411 of FS 461 is bedoeld voor de volgende toepassingen: – met een maaikop: maaien van gras 0458-838-7601-A...
– met een grassnijblad: maaien van gras en ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐ onkruid tact op met een STIHL dealer. – met een slagmes: maaien van struikgewas ■ Het ontstekingssysteem van de motorzeis met een diameter tot zo'n 20 mm genereert een elektromagnetisch veld.
– Het snijgarnituur en de beschermkap zijn cor‐ aal. rect gemonteerd. ■ Tijdens de montage of demontage van het – Voor deze motorzeis is origineel STIHL toebe‐ snijgarnituur en tijdens reinigings- of onder‐ horen gemonteerd. houdswerkzaamheden kan de gebruiker in –...
– De slijtagegrenzen zijn niet overschreden. ► Adem de brandstof- en benzinedampen niet – Indien er een niet door STIHL geproduceerd metalen snijgarnituur wordt gebruikt, mag dit ► Tank op een goed geventileerde plaats. niet zwaarder en niet dikker zijn, geen andere...
Page 9
► Gebruik een mengsel van benzine en twee‐ stig letsel oplopen. taktmotorolie dat niet ouder is dan ► Laat eerst de motorzeis afkoelen en open 30 dagen (STIHL MotoMix: 5 jaar). daarna de brandstoftankdop. Werken ■ Kleding, die in contact komt met brandstof of benzine, is lichter ontvlambaar.
Page 10
► Beëindig de werkzaamheden en neem con‐ snel wordt afgeremd. tact op met een STIHL dealer. – Het draaiende metalen snijgarnituur zit inge‐ ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen klemd. door de motorzeis ontstaan.
Page 11
Kinderen kunnen ernstig letsel oplopen. op met een STIHL dealer. ► Schakel de motor uit. ► Onderhoud het snijgarnituur zoals in de ► Als er een metalen snijgarnituur is gemon‐...
10.1. ► Als deze handelingen niet kunnen worden uit‐ gevoerd: gebruik de motorzeis niet en neem contact op met een STIHL dealer. ► Plaats de beschermkap (1) op het aandrijfhuis. Motorzeis monteren ► Draai de bouten (2) aan en draai ze vast met een aanhaalmoment van 10 Nm.
6 Motorzeis monteren Nederlands ► De maaikop (1) op de as (3) plaatsen en met ► Drukring (3) dusdanig op het metalen snijgar‐ de hand linksom draaien. nituur (4) plaatsen, dat de welving naar boven ► Blokkeerpen (4) tot aan de aanslag in de gericht is.
► Haak de motorzeis met de karabijnhaak van brandstof STIHL MotoMix. het draagsysteem aan de ophangstrip vast. Als brandstof zelf wordt gemengd, mag alleen een STIHL tweetaktmotorolie of een andere hoogwaardige motorolie van de klasse JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC of ISO-L-EGD worden gebruikt.
► Meng de brandstof. ► Tank geen brandstof die langer dan 30 dagen (STIHL MotoMix: 5 jaar) is bewaard. ► Tank de brandstof dusdanig dat er geen brandstof wordt gemorst en laat ten minste 15 mm tot aan de rand van de brandstof‐...
De gaskabel is niet correct ingesteld. uitgangsstand: gebruik de motorzeis niet en ► Als de motor niet start: zet de chokeknop (2) in neem contact op met een STIHL dealer. stand en probeer opnieuw te motor te star‐ De gashendel of de gashendelblokkering is ten.
Page 17
► Start de motor zonder de gashendel in te druk‐ luchtfilter met kunststofweefsel worden gemon‐ ken. teerd. Het toebehoren is te verkrijgen bij de De motor draait en de chokeknop blijft in STIHL dealer. stand ► Laat de motor ten minste 30 tot ten hoogste 11.2 Zomerstand instellen 60 seconden (A) draaien, zonder de gashen‐...
► Als de motor afslaat: probeer opnieuw de motorzeis te kalibreren. ► Als de motor herhaaldelijk afslaat: gebruik de motorzeis niet en neem contact op met een STIHL dealer. De motorzeis is defect. ► Zodra het motortoerental hoorbaar en merk‐ baar terugvalt: (C): laat de gashendel los.
12 Na de werkzaamheden Nederlands 11.8.2 Maaidraden van de maaikop‐ ► Til het metalen snijgarnituur niet boven de pen SuperCut bijstellen heupen. De maaidraden worden automatisch afgesteld. 11.7 Zagen met een cirkelzaagblad: Het afkortmes in de beschermkap kort de maai‐ draad automatisch op de juiste lengte af.
► Knevelbout (1) losdraaien en zover uit de schroefdraad draaien tot de draagbeugel (2) Maandelijks kan worden gedraaid. ► Laat de brandstoftank door een STIHL dealer ► Draagbeugel (2) 90° rechtsom draaien en naar reinigen. beneden kantelen. ► Aanzuigmond in de brandstoftank door ►...
De gaskabel is niet ► Gaskabel instellen. correct ingesteld. De motor gaat uit, De zuigkop bevindt ► Contact opnemen met een STIHL dealer. hoewel er nog brand‐ zich niet op de juiste stof in de brandstof‐ plek. tank zit.
Gaskabel instellen – Stationair toerental: 2700 1/min – Maximaal toerental van de uitgaande as: 7100 1/min – Vrijgegeven bougies: NGK CMR6H van STIHL – Elektrodeafstand van de bougie: 0,5 mm Gewicht bij een lege brandstoftank, zonder snijgarnituur en beschermkap: – FS 461 C-M: 8,7 kg –...
– constructie: motorzeis Préparatifs avant l'utilisateur de la débrous‐ – merk: STIHL sailleuse............ 36 – type: FS 361 C-M, FS 411 C-M, FS 461 C-M Assemblage de la débroussailleuse..36 – serie-identificatie: 4147 Réglage de la débroussailleuse selon l'utili‐ voldoet aan de betreffende bepalingen van de sateur............
La présente Notice d'emploi Débroussailleuse vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie. Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.
24 Bouchon fileté La bougie allume le mélange carburé dans le Le bouchon fileté obture l'orifice d'introduction moteur. de la graisse à réducteur STIHL. 8 Silencieux 25 Mandrin de calage Le silencieux réduit les émissions sonores de Le mandrin de calage permet de bloquer l'ar‐...
français 4 Prescriptions de sécurité Ce symbole indique le diamètre maxi‐ 5 Couteau de broyage mal de l'outil de coupe en millimètres. Le couteau de broyage coupe et hache les Ce symbole indique la vitesse nominale de taillis. l'outil de coupe. 6 Capot protecteur pour têtes faucheuses Le capot protecteur pour têtes faucheuses Niveau de puissance acoustique...
Ne pas utiliser ce capot protecteur pour Utilisation conforme à la desti‐ des scies circulaires. nation La débroussailleuse STIHL FS 361, FS 411 ou FS 461 convient pour les applications suivantes : 4.1.3 Capot protecteur pour outils de coupe – avec une tête faucheuse : fauchage de l'herbe métalliques...
à des réactions allergiques. reçu les instructions nécessaires, du ► En cas de dégagement de poussière : por‐ revendeur spécialisé STIHL ou d'une ter un masque antipoussière. autre personne compétente. ■ Des vêtements mal appropriés risquent de se –...
– Les accessoires montés sont des accessoires ► Porter des chaussures fermées et robustes, d'origine STIHL destinés à cette débroussail‐ à semelle crantée antidérapante. leuse. – Les accessoires sont montés correctement. Zone de travail et environne‐...
– Si l'on utilise un outil de coupe métallique qui posants ne fonctionnent plus correctement et n'a pas été fabriqué par STIHL, son poids, son que des dispositifs de sécurité soient mis hors épaisseur et son diamètre ne doivent pas service.
Page 33
► Ne pas renverser du mélange, de l'essence pour moteurs deux-temps dont la durée de ou de l'huile pour moteurs deux-temps. stockage ne dépasse pas 30 jours (STIHL ► Éliminer le mélange, l'essence ou l'huile MotoMix : 5 ans). pour moteurs deux-temps conformément Au travail aux prescriptions pour la protection de l'en‐...
Page 34
► Arrêter le travail et consulter un revendeur dre l'équilibre. spécialisé STIHL. ► En cas de signes de fatigue : faire une ■ Au cours du travail, la débroussailleuse peut pause.
4 Prescriptions de sécurité français quent de subir des blessures graves, voire ► Travailler comme décrit dans la présente mortelles. Notice d'emploi. ► Ne pas travailler dans un environnement ► Ne pas travailler avec la zone marquée en contenant des matières facilement inflam‐ noir sur l'illustration.
: ne pas utiliser la débroussailleuse, mais composants ne fonctionnent plus correcte‐ consulter un revendeur spécialisé STIHL. ment et que des dispositifs de sécurité soient Assemblage de la débrous‐ mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
6 Assemblage de la débroussailleuse français Montage et démontage de la ► Relever l'étrier de la vis à garrot (1) et tourner tête faucheuse dans le sens des aiguilles d'une montre jus‐ qu'à ce que le guidon (2) soit encore seule‐ 6.3.1 Montage d'une tête faucheuse ment légèrement serré.
Page 38
français 6 Assemblage de la débroussailleuse ► Poser le disque de pression (5) sur l'arbre (6) ► Poser le disque de pression (5) sur l'arbre (6) de telle sorte que le côté de plus petit diamè‐ de telle sorte que le côté de plus petit diamè‐ tre soit orienté...
STIHL pour moteur deux-temps ou une autre huile moteur hautes performances des classes JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou d'une huile moteur hautes performances de 0458-838-7601-A...
été stocké pendant plus de 30 jours composer la quantité de mélange souhaitée, (STIHL MotoMix : 5 ans). avec un taux de mélange de 1:50. Exemples de composition du mélange : ► Faire le plein en veillant à ne pas renverser –...
Le levier du volet de starter (2) saute dans la lérateur : ne pas utiliser la débroussailleuse, position . Le moteur tourne au ralenti. mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Si le moteur est froid : faire chauffer le moteur Le blocage de gâchette d'accélérateur est en donnant quelques coups d'accélérateur.
Le moteur s'arrête. Lorsqu'on travaille à des températures supérieu‐ ► Ne pas utiliser la débroussailleuse, mais res à +10 °C, il faut procéder au réglage pour consulter un revendeur spécialisé STIHL. l'utilisation en été. La débroussailleuse est défectueuse. ► Arrêter le moteur.
► Si le moteur s'arrête à nouveau : ne pas utili‐ 1 minute à pleins gaz. ser la débroussailleuse, mais consulter un ► Arrêter le moteur. revendeur spécialisé STIHL. ► Démonter l'outil de coupe. La débroussailleuse est défectueuse. Ainsi, la débroussailleuse peut parfaitement ►...
français 11 Travail avec la débroussailleuse ► Garder, par rapport à toute autre aire de tra‐ vail voisine, une distance de sécurité au moins égale à 2 fois la longueur d'un arbre. 11.8 Ajustage des fils de coupe 11.8.1 Ajustage des fils de coupe sur les têtes faucheuses AutoCut ►...
équi‐ ► Laisser la débroussailleuse refroidir. librée. ► Nettoyer la débroussailleuse avec un chiffon humide ou un produit STIHL dissolvant la Transport de la débroussailleuse dans un véhi‐ résine. cule ► Nettoyer les fentes de ventilation à l'aide d'un ►...
Pour affûter et équilibrer correctement des outils revendeur spécialisé STIHL. de coupe métalliques, il faut être bien entraîné. STIHL recommande de faire affûter et équilibrer les outils de coupe métalliques par un revendeur spécialisé STIHL. 18 Dépannage 18.1...
à 8500 tr/min – Régime de ralenti : 2700 tr/min – Régime max. de l'arbre de sortie : 7100 tr/min – Bougies autorisées : NGK CMR6H de STIHL – Écartement des électrodes de la bougie : 0,5 mm – Poids avec réservoir à carburant vide, sans outil de coupe ni capot protecteur : 8,6 kg –...
Ces symboles identifient les pièces de fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pièces de rechange d'origine STIHL et les acces‐ rechange et d'accessoires d'autres fabricants et soires d'origine STIHL. c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ ponsabilité quant à leur utilisation. 0458-838-7601-A...
FS 461 C-M – Genre de produit : débroussailleuse – Marque de fabrique : STIHL – Type : FS 361 C-M, FS 411 C-M, FS 461 C-M – Numéro d'identification de série : 4147 est conforme à toutes les prescriptions applica‐...
– Niveau de puissance acoustique garanti : 114 dB(A) Liebe Kundin, lieber Kunde, FS 461 C-M es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ – Niveau de puissance acoustique mesuré : den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere 113 dB(A) Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
deutsch 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung Informationen zu dieser Übersicht Gebrauchsanleitung Motorsense Geltende Dokumente Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften. ► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung fol‐ gende Dokumente lesen, verstehen und auf‐ bewahren: – Gebrauchsanleitung und Verpackung des verwendeten Schneidwerkzeugs Kennzeichnung der Warnhin‐ weise im Text WARNUNG ■...
6 Schutz für Mähköpfe 24 Verschlussschraube Der Schutz für Mähköpfe schützt den Benut‐ Die Verschlussschraube verschließt die Öff‐ zer vor hochgeschleuderten Gegenständen nung für das STIHL Getriebefett. und vor Kontakt mit dem Mähkopf. 25 Steckdorn 7 Ablängmesser Der Steckdorn blockiert beim Anbau eines Das Ablängmesser kürzt die Mähfäden wäh‐...
deutsch 4 Sicherheitshinweise Gebrauchsanleitung lesen, verstehen rend der Arbeit zum Abstützen der Motor‐ und aufbewahren. sense am Holz. 10 Kreissägeblatt Das Kreissägeblatt sägt Sträucher und Schutzbrille, Gehörschutz und Schutz‐ helm tragen. Bäume. 11 Transportschutz Der Transportschutz schützt vor Kontakt mit Schutzstiefel tragen.
Bestimmungsgemäße Verwen‐ Regelungen unter Aufsicht in einem dung Beruf ausgebildet. Die Motorsense STIHL FS 361, FS 411 oder – Der Benutzer hat eine Unterweisung FS 461 dient für folgende Anwendungen: von einem STIHL Fachhändler oder – mit einem Mähkopf: Mähen von Gras einer fachkundigen Person erhalten, –...
deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Die Zündanlage der Motorsense erzeugt ein kommen. Der Benutzer kann schwer verletzt elektromagnetisches Feld. Das elektromagne‐ werden. tische Feld kann Herzschrittmacher beeinflus‐ ► Schuhwerk aus widerstandsfähigem Mate‐ sen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder rial tragen. getötet werden.
Page 57
Das Ablängmesser ist richtig angebaut. – Das Schneidwerkzeug und der Schutz sind WARNUNG richtig angebaut. – Original STIHL Zubehör für diese Motorsense ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand ist angebaut. können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ – Das Zubehör ist richtig angebaut.
– Die Verschleißgrenzen sind nicht überschrit‐ dämpfe können Personen vergiften. ten. ► Kraftstoffdämpfe und Benzindämpfe nicht – Falls ein nicht von STIHL gefertigtes Metall- einatmen. Schneidwerkzeug verwendet wird darf dieses ► An einem gut belüfteten Ort tanken. nicht schwerer, nicht dicker, nicht anders ■...
Page 59
Sachschaden nisse schlecht sind: Nicht mit der Motor‐ kann entstehen. sense arbeiten. ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ ► Motorsense alleine bedienen. händler aufsuchen. ► Schneidwerkzeug bodennah führen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ►...
Page 60
deutsch 4 Sicherheitshinweise – Das sich drehende Metall-Schneidwerkzeug ► Handschuhe tragen. ist eingeklemmt. Die größte Gefahr, dass ein Rückschlag ent‐ steht, besteht im schwarz markierten Bereich. ► Arbeitspausen machen. WARNUNG ► Falls Anzeichen einer Durchblutungsstö‐ rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen. ■...
► Falls die Motorsense oder der Schutz können schwer verletzt werden. gewartet oder repariert werden müssen: ► Motor abstellen. Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls ein Metall-Schneidwerkzeug angebaut ► Schneidwerkzeug so warten, wie es in der ist: Transportschutz anbauen. Gebrauchsanleitung des verwendeten ►...
deutsch 6 Motorsense zusammenbauen Motorsense zusammen‐ bauen Zweihandgriff anbauen ► Motor abstellen. ► Schutz (1) auf das Getriebegehäuse setzen. ► Schrauben (2) eindrehen und mit einem Anziehdrehmoment von 10 Nm anziehen. 6.2.2 Schutz und Anschlag abbauen ► Motor abstellen. ► Schrauben herausdrehen. ►...
Page 63
6 Motorsense zusammenbauen deutsch Metall-Schneidwerkzeug anbauen und abbauen 6.4.1 Grasschneideblatt, Dickichtmesser oder Kreissägeblatt anbauen ► Motor abstellen. ► Druckteller (5) so auf die Welle (6) legen, dass der kleinere Durchmesser nach oben zeigt. ► Metall-Schneidwerkzeug (4) auf den Drucktel‐ ler (5) legen. Falls ein Häckselmesser verwen‐ det wird: Schneidkanten so ausrichten, dass sie vom Getriebe weg in Richtung Mutter (1) zeigen.
Gemisch aus Benzin und ► Motorsense an der Lochleiste in den Karabi‐ Zweitakt-Motoröl, im Mischungsverhältnis 1:50. nerhaken des Tragsystems einhängen. STIHL empfiehlt den fertig gemischten Kraftstoff STIHL MotoMix. Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein anderes Hoch‐...
Falls entmischter oder alter Kraftstoff getankt wird, kann die Motorsense beschädigt werden. ► Kraftstoff durchmischen. ► Kraftstoff, der länger als 30 Tage (STIHL HINWEIS MotoMix: 5 Jahre) aufbewahrt wurde, nicht tanken. ■ Falls die Motorsense mit dem Fuß oder Knie ►...
Ausgangs‐ ► Falls das Schneidwerkzeug im Leerlauf mit‐ position zurückfedern: Motorsense nicht ver‐ läuft: Störungen beheben. wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ Der Gaszug ist nicht richtig eingestellt. chen. ► Falls der Motor nicht startet: Startklappenhe‐...
Page 67
Motorsense zu kalibrieren. ► Motor ca. 1 Minute bei Vollgas aufwärmen. ► Falls der Motor wiederholt ausgeht: Motor‐ ► Motor abstellen. sense nicht verwenden und einen STIHL ► Schneidwerkzeug abbauen. Fachhändler aufsuchen. Die Motorsense kann sich dadurch zuverlässig Die Motorsense ist defekt.
deutsch 11 Mit der Motorsense arbeiten 11.4 Motorsense halten und führen 11.6 Auslichten mit einem Dickicht‐ messer oder Häckselmesser ► Lochleiste (2) in den Karabinerhaken (1) ein‐ hängen. ► Metall-Schneidwerkzeug von oben in das Dickicht tauchen. ► Metall-Schneidwerkzeug nicht über Hüfthöhe anheben.
► Motorsense abkühlen lassen. Motorsense tragen ► Motorsense mit einem feuchten Tuch oder ► Motorsense so am Schaft tragen, dass das STIHL Harzlöser reinigen. Schneidwerkzeug nach hinten zeigt und die ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. Motorsense ausbalanciert ist. 15.2...
► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhändler Schneidwerkzeug nicht selbst reparieren. reinigen lassen. ► Falls die Motorsense oder das Schneidwerk‐ ► Saugkopf im Kraftstofftank von einem STIHL zeug beschädigt sind: Motorsense oder Fachhändler reinigen lassen. Schneidwerkzeug nicht verwenden und einen Jährlich STIHL Fachhändler aufsuchen.
– Kreissägeblatt 250-26 – Anschlag mit Durchmesser 250 mm Meißelzahn (Ø 250 mm) 21 Ersatzteile und Zubehör bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. 21.1 Ersatzteile und Zubehör Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Diese Symbole kennzeichnen original Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler...
Page 75
FS 461 C-M – Gemessener Schallleistungspegel: 113 dB(A) – Garantierter Schallleistungspegel: 115 dB(A) Die Technischen Unterlagen sind bei der AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf der Motorsense angegeben. Waiblingen, 01.10.2021 ANDREAS STIHL AG &...