CIAT LJA 100 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour LJA 100:
Table des Matières

Publicité

Notice d'utilisation
User's brochure
Gebrauchsanweisung
N 99.21 C
01 - 2005
Groupe de production
d'eau glacée
à condensation par air
Packaged water
chillers with
air-cooled condenser
Kaltwassersätze
Radialventilator
Installation
Installation
Montage-
Fonctionnement
Operation
Betriebs-und
Mise en service
Commissioning
Wartungs-
Maintenance
Maintenance
Anleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CIAT LJA 100

  • Page 1 Notice d’utilisation User’s brochure Gebrauchsanweisung N 99.21 C 01 - 2005 Groupe de production d’eau glacée à condensation par air Packaged water chillers with air-cooled condenser Kaltwassersätze Radialventilator Installation Installation Montage- Fonctionnement Operation Betriebs-und Mise en service Commissioning Wartungs- Maintenance Maintenance Anleitung...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE SUMMARY INHALT PAGE Introduction Introduction Einführung Equipment reception Réception de matériel Annahme des Materials Equipment identification Identification du matériel Identifizierung des Materials Guarantee Garantie Gewährleistung Safety recommendations Conseils de sécurité Sicherheitshinweise Choice of unit location Choix de l'emplacement du groupe Aufstellungsort für das Aggregät Location (required clearance) Implantation (dégagement à...
  • Page 3: Introduction

    Die Gewährleistung gilt 12 Monate lang ab dem de la date de mise en route, quand celle-ci missioning when this occurs within the 3 Inbetriebnahmedatum, wenn diese von CIAT innerhalb est effectuée dans les 3 mois qui suivent la months following the invoicing date.
  • Page 4: Safety Recommendations

    Safety Conseils de sécurité Sicherheitshinweise recommendations Pour éviter tous risques d'accidents au To avoid any risk of accidents during the Um bei der Installation, Inbetriebnahme und Einstellung moment des opérations d'installation, de installation, commissioning and adjustment der Geräte jedes Unfallrisiko zu vermeiden, sind mise en service et de réglage, il est impératif operations, it is essential to take account of folgende Eigenheiten des Materials unbedingt zu...
  • Page 5: Implantation (Dégagement À Respecter)

    Location Implantation Aufstellung (Dégagements à respecter) (Required clearance) (Freiraum um das Gerät) Il est important d'installer les groupes avec It is important to install the units with suffi- Bei der Aufstellung ist ausreichend Freiraum um die suffisamment d'espace libre : cient clearance : Kaltwassersätze zu lassen: Pour éviter la recirculation de l'air de...
  • Page 6 The diagram is given for information only. In Schéma donné à titre indicatif. Dans tous les Die Abbildung ist nur zur Information gedacht. Es cas, se reporter aux pictogrammes situés sur all cases, see the pictograms on the unit and gelten in allen Fällen die Hinweise am Gerät selbst l’appareil et plans fournis dans le dossier the drawings supplied in the unit file.
  • Page 7: Vibration Isolators

    Vibration isolators Isolateurs de vibrations Schwingungsdämpfung Pour applications à très basses For applications requiring very low vibrations, Für den Fall, das nur sehr niedrige Schwingungswerte vibrations, il est nécessaire d'installer sous le anti-vibration mounts must be installed under zugelassen sind, ist das Gerät schwingungsfrei aufzus- groupe les plots antivibratiles.
  • Page 8: Hydraulic Connections

    Hydraulic connections Raccordements Wasseranschlüsse hydrauliques Einhaltung einer einwandfreien Funktion Une étude de dimensionnement doit être A dimensional study must be performed to (Volumenströme Druckverluste) sind réalisée afin de respecter les conditions de ensure compliance with the operating condi- Leitungsquerschnitte zu berechnen. fonctionnement (débits - pertes de charges).
  • Page 9: Groupes Ljah

    LJAH units Groupes LJAH Kaltwassersätze LJAH La composition de base des groupes de pro- The basic composition of the CIATCOOLER Die Grundausrüstung der Kaltwassersätze CIATCOOLER duction d’eau glacée CIATCOOLER série LJAH series water chillers is identical to the der Serie LJAH ist identisch mit der der CIATCOOLER, LJAH est identique à...
  • Page 10: Protection Antigel Par Eau Glycolée

    LJAH Ballon tampon (litres) Buffer tank (litres) - Pufferspeicher (Liter) Vase d’expansion (litres) Expansion vessel (litres) - Ausdehnungsgefäß (Liter) Pression de gonflage (bar) Filling pressure (bar) - Fülldruck (Bar) Capacité maximum de l’installation en litres (1) Maximum capacity of the installation in litres (1) - Max.
  • Page 11: Duct Connections

    Duct connections Raccordements Anschluss der Leitungen des gaines Avant d’entreprendre les raccordements de Before connecting the ducts, it is essential to Vor dem Anschluss der Leitungen sind folgende Punkte gaines, il est indispensable de vérifier les check the following points: zu überprüfen: points suivants : - the direction of air flow.
  • Page 12: Réglage Vanne Gaz Chauds

    Dp disponible Poulies Courroies Débit Moteur Available Dp MODELES Pulleys Belts Flow rate Motor tr/mn MODELS Verfügbarer Dp Scheiben Riemen Volumenstrom Motor MODELLE mmCE m3/h 1/min mmWG / mmWS Ø M Ø R Vertical Vertical Vertikal Horizontal Horizontal 1XSPZ 1650 1XSPZ 1600 1XSPZ 1600 1XSPZ 1550...
  • Page 13: Electrical Connections

    (> 2%). vorliegen (> 2%). pas de déphasage excessif (>2 %). If these conditions are not met, the CIAT gua- En cas de non respect de ces conditions, la Bei Nichteinhaltung dieser Vorgaben entfällt die...
  • Page 14: Main Functions

    Main functions Principales fonctions Hauptfunktionen Régulation de la température d'eau glacée: Control of chilled water temperature. Regelung der Kaltwassertemperatur Possibilité de 3 types de régulation : Three possible types of control: 3 Regelmöglichkeiten: - Ecart sur le retour d'eau - Offset on water return - Abweichung in der Wasserrückflussleitung - PIDT sur la sortie d'eau - PIDT on water outlet...
  • Page 15 Pressostat basse pression Low pressure switch Niederdruckfühler Ce pressostat BP a une fonction de sécurité. The LP pressure switch has a safety function. Der Sicherheitsdruckfühler für Niederdruck ist an die Il est raccordé sur la tuyauterie d'aspiration It is connected to the compressor inlet pipe Ansaugleitung des Verdichters angeschlossen und compresseur, contrôle...
  • Page 16: Location Of Thermistors And Safety Devices

    Location of thermistors Emplacement des Lage der Thermistoren und thermistances et and safety devices Sicherungen sécurités Mise en route Commissioning Inbetriebnahme Vérifications avant mise Verifications before com- Überprüfungen vor der en route missioning Inbetriebnahme - Ensure that there are no refrigerant leak. - S'assurer de l'absence de toute fuite de - Sicherstellen, dass kein Leck am Kältekreis vorliegt.
  • Page 17 Check that the machine is configured for Vérifier que la machine est configurée en Prüfen, ob das Gerät auf lokale Bedienung eingestellt commande locale (sélection sur carte CPU - local control (selection on CPU board - ist (Einstellung auf CPU Karte - Parameter P103). Paramètre P103).
  • Page 18: Location Of Cooling Circuits And Main Components

    Location of cooling Localisation des Aufbau des Kältekreislaufes und circuits frigorifiques et circuits and main der Hauptkomponenten des principaux components composants CIATCOOLER LJA - LJAD - LJADH CIATCOOLER LJA - LJAD - CIATCOOLER LJA - LJAD - LJADH LJADH LJA - LJAD 100 - 150 LJAH - LJAHD 100 - 150 1 circuit 1 circuit 1 Kreislauf 1 circuit 1 circuit 1 Kreislauf...
  • Page 19: Technical Characteristics

    Technical Caractéristiques Technische Daten techniques characteristics CIATCOOLER LJA - LJAH CIATCOOLER LJA - LJAH CIATCOOLER LJA - LJAH LJA LJAH Nombre - Quantity - Anzahl Type - Type - Hermétique SCROLL - SCROLL hermetic - Hermetischer SCROLL-Verdichter Vitesse de rotation tr/mn Rotation speed 2900...
  • Page 20: Option Protection Antigel

    Frost protection option Option protection Option Frostschutz antigel LJA LJAH Puissance / Power / Leistung 230 V* 2,17 Intensité Current Stromstärke 400 V 1,25 Nota : ces intensités doivent être addition- Note: these current values must be added to Hinweis: Die Stromstärke ist zu dem max. Nennstrom nées aux intensités nominales maximum des the nominal maximum current for the LJA - der Kaltwassersätze LJA LJAH zu addieren.
  • Page 21: Réglage Des Appareils De Régulation Et De Sécurité

    Setting of control and Réglage des appareils Einstellung der Regel- und de régulation et de safety devices Sicherheitseinrichtungen sécurité Appareils de régulation et de sécurité Fonction Symbole électrique Réglages Control and safety devices Function Electrical symbol Settings Regel- und Sicherheitsvorrichtungen Funktion Schaltsymbol Einstellungen...
  • Page 22: Relevé De Fonctionnement

    LJA - LJAH Relevé de Betriebswerte fonctionnement operating record LJA LJAH LJA - LJAH Date/Heure Date/Time Datum/Uhrzeit Pression aspiration Suction pressure Ansaugdruck Température aspiration °C Suction temperature Ansaugtemperatur Pression de condensation Condensing pressure Verflüssigungsdruck Température de condensation Condensing temperature °C Verflüssigungstemperatur Température entrée refoulement Refrigerant inlet temperature...
  • Page 23: Entretien

    Maintenance Entretien Wartung Avant toute intervention, s’assurer que l’ap- Before any maintenance work, check that the Vor jedem Eingriff sicherstellen, dass das Gerät aus unit is switched off. pareil est hors tension. geschaltet ist (es darf keine Spannung anliegen). Faire les relevés de fonctionnement et les Note the operating values and perform the Gemäß...
  • Page 24: Automatic Control

    Commande automaticité Automatic control Automatische Steuerung Connecteur Connector - Anschließen J6 (CPU) Enlever le schunt ”CA” entre les bornes du Remove the shunt ”CA” from terminals on Die Brücke CA zwischen den Anschlüssen der bornier du groupe (voir schéma électrique) et panel (see electric circuit diagram) and Anschlussleiste entfernen (siehe Schaltplan) und ein raccorder sur ces bornes un contact ”C1”...
  • Page 25 Commande de la fonction Control of ’Unloading” Steuerung der Funktion function ”Délestage” .Lastabwurf" Connecteur Connector - Anschließen J6 (CPU) Etage Step N˚ 1 N˚ 2 Stufe Connecteur - Connector - Anschließen J5 (Carte circuit 2) J5 (Card circuit 2) - J5 (Karte Kreislaufe 2) Etage Step N˚...
  • Page 26: Analyse, Principaux Remèdes Dépannage

    Analysis, main repair Analyse, principaux Beseitigung der remèdes dépannage remedies Hauptstörungen Causes probables / Possible causes / Insutructions / Instructions / Anomalies / Anomalies / Störung Mögliche Ursachen Maßnahmen zu deren Behebung 1 - Pression d'aspiration trop basse Présence d'air dans le circuit du fluide refroidi Purger le circuit refroidi Suction pressure too low Presence of air in the chilled fluid circuit...
  • Page 27: Communication

    Causes probables / Possible causes / Insutructions / Instructions / Anomalies / Anomalies / Störung Mögliche Ursachen Maßnahmen zur Behebung 5- Température de refoulement trop basse se Le compresseur aspire du liquide en quantité trop importante Vérifier et ajuster la charge de réfrigérant rapprochant de la température de condensation The compressor sucks up too much liquid Check and adjust the refrigerant load...
  • Page 28 QUALITÄTSMANAGEMENT - SYSTEM constant, d’améliorer son matériel, CIAT se material improvement always in mind, CIAT Verbesserung seiner Geräte, behält sich CIAT das NACH ISO 9001 ZERTIFIZIERT réserve le droit de procéder sans préavis à toutes reserves the right, without notice, to proceed with any Recht vor, technische Änderungen ohne...

Table des Matières