Sommaire des Matières pour Coleman Quickpump 204475
Page 1
Rechargeable mode d’emploi Quickpump™ instruction leaflet 12Vdc & 230Vac Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Continental Europe (Ref. 204475) UK ( Ref. 204476) Libretto d’istruzioni instrucciones de uso instruções de uso Návod k použití käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Navodilo za uporabo Návod na použitie Kezelési utasítás Инструкция...
éQUIPé D’UNE vALvE AIRTIGHT ® ® ® • Ne jamaIs LaIsser La QuIcKpump™ rechargeabLe coLemaN saNs surveILLaNce Lors de soN utILIsatIoN. a/ ouvrir la valve b/ tirer le bouchon extérieur pour sortir la valve • Ne pas obstruer Les arrIvées d’aIr Lors de soN foNctIoNNemeNt ;...
Page 4
• after initial use, subsequent recharging time is 8 hours. ® separate collection. at the end of their useful life, the coleman rechargeable Quickpump™ and the charger unit must be • after use, recharge pump within 48 hours.
Page 5
2 jahre. diese garantie berührt in keiner Weise die gesetzlich richtig angeschlossen ist. geregelten verbraucherrechte, insbesondere solche, die sich aus der direktive 1999/44/ce ableiten und/oder aufgrund nationaler gesetzgebung gelten. ® für jeglichen service wenden sie sich bitte an Ihren nächsten coleman händler.
Page 6
Norm 1999/44/ce en/of van de nationaal geldende wetten. ® Voor service kunt u contact opnemen uw coleman dealer.
Rimuovere il beccuccio dalla parte della pompa utilizzata per gonfiare il materassino e attaccarlo alla parte opposta per sgonfiarlo. ripetere il ® • al primo utilizzo la Quickpump™ ricaricabile coleman deve procedimento del gonfiaggio essere ricaricata per 10 ore prima del primo utilizzo. caricare solo mediante il caricatore 230v o 12vdc fornito con la pompa.
Page 8
Esta garantía de ninguna manera afecta a los derechos estatutarios del consumidor, en particular los derechos que derivan de la directiva 1999/44/ CE o y/o que se incluyen en la legislación aplicable nacional. ® Para más información contacte con su distribuidor más cercano Coleman...
Page 9
• NÃo eNcha demasIado os produtos INsufLÁveIs. queimado, desapertando a tomada do conector 12 v (G). ® • NÃo deIxe sem vIgILâNcIa a bomba coLemaN rechargeabLe 4. verificar o cabo e as ligações eléctricas do motor. QuIcKpump™ eNQuaNto estIver a fuNcIoNar.
Page 10
zásuvku transformátoru ze zdířky a postupujte následovně: adaptérem stiskových tryska adaptéru vnitřní...
Page 11
• ÄLÄ KOSKAAN TÄYTÄ PUHALLETTAVIA TUOTTEITA LIIKAA. D/ Kun tuote on täytetty, sulje venttiili työntämällä sitä sisään pumpun ® • ÄLÄ KOSKAAN JÄTÄ LADATTAVAA COLEMAN QUICKPUMP™ suuttimella. Kierrä sovitinta oikealle, irrota pumppu venttiilistä pitäen sitä -PUMPPUA ILMAN VALVONTAA KÄYTÖN AIKANA.
Page 12
• genoplad pumpen indenfor 48 timer efter brug. ® særskilt affaldsindsamling. efter endt levetid skal coleman rechargeable Quickpump™ og opladeren bortskaffes på korrekt • opbevar altid pumpen fuldt opladt. for at bevare batteriets optimale vis.
Page 13
® 2) Med 12 V transformatorn produkten som utförts av någon annan än coleman eller ett auktoriserat serviceställe. följ anvisningarna noggrant. om produkten är bristfällig får • om du inte kan ladda upp din pump med 230 v ~ transformatorn, kan du ...
Page 14
12 v ~ transformatoren. ® endringer av produktet som er utført av andre enn coleman eller godkjent • sett inn transformatorens ende inn i det lille hullet som befinner seg på...
Page 15
ŁadoWarKI, NaLeŻY oddaĆ caŁY ZespóŁ Na ZŁom. wtyczkę złącza (G). • NIgdY NIe NadmuchIWaĆ materaca poNad staN. 4. sprawdzić elektryczne połączenia kablowe oraz samochodowe. ® • NIgdY NIe poZostaWIaj podŁacZoNej pompKI coLemaN rechargeabLe QuIcKpump™ beZ NadZoru dZIaŁaNIa. ® 5. JAk NAPOMPOWAĆ MAtERAC CAMPINGAZ ®...
Page 16
• Zelena elektronka, pozicionirana na transformatorju, se prižge takoj, ko bo Ta garancija ne omejuje pravic potrošnika, predvsem pravic, ki izhajajo iz polnilec pravilno priklopljen. Direktive 1999/44/CE in/ali iz državnih zakonodajnih sprememb. ® V primeru težav se obrnite na svojega prodajalca Coleman...
Page 17
• NIKdY NepretLaKujte NafuKovacIe produKtY. 5. AkO NAfUkOVAŤ COLEMAN ALEBO COLEMAN ® ® ® • poČas prevÁdZKY NeNechÁvajte coLemaN rechargeabLe NAFUKOvACIE POSTELE QuIcKpump™ beZ dohĽadu. a/ otvorte ventil • v prIebehu NafuKovaNIa NIKdY NeZaKrÝvajte vZduchové prIeduchY pumpY, motor bY sa mohoL prehrIaŤ a ZNIČIŤ.
Page 18
átvétele nincs kihatással a garancia idő leteltének dátumára. villamosenergiával való ellátása helyes. jelen garancia nem befolyásolja a fogyasztó 1999/44/ce irányelvbe és/ vagy a nemzeti jogi előírásokba foglalt jogait. ® bármilyen probléma esetén forduljon az országában székelő coleman ügyfélközpontunkhoz.
Page 19
• присоедините маленький конец трансформатора к маленькому 9. ГАРАНТИЯ отверстию сзади насоса. • соедините другой конец трансформатора с соответствующей на насос Quickpump coleman предоставляется двухгодичная гарантия электрической розеткой. со дня совершения покупки в отношении производственных дефектов и качества работы. В течение гарантийного периода изготовитель...
Page 20
® • NIKada Ne KorIstIte vaŠ coLemaN aKumuLatorsKI razvodnik iz utičnice i provedite slijedeće kontrole : Kompresor Za vrIjeme Njegovog puNjeNja. 1. okrenite i pritisnite utikač da bi ste ostvarili bolji kontakt.
Page 24
Application Des Gaz SAS (Sevylor - Campingaz - Coleman - Aerobed) 219, Route de Brignais BP 55 - 69563 Saint Genis Laval FRANCE w w w . C o l e m a n . e u 204475 (ECN20038005-02)