Programmation Du Volume D'eau; Programming The Volume; Réinitialisation Des Réglages D'usine - Nespresso magimix Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

FR

PROGRAMMATION DU VOLUME D'EAU/

EN

PROGRAMMING THE VOLUME

11
Chaque bouton peut être programmé.
Ouvrez complètement la fenêtre coulissante
et insérez la capsule.
Any control can be programmed.
Completely open the slider and insert
1
the capsule.
2
VIDANGE DU SYSTÈME avant une période d'inutilisation, de protection contre le gel ou avant une réparation/
EMPTYING THE SYSTEM before a period of non-use, for frost protection or before a repair
11
A noter, la machine reste bloquée pendant
10 minutes après la vidange!
Retirez le réservoir d' e au. Placez un
récipient sous l' o rifice de sortie du café.
To note, the machine remains blocked for
2
2
10 minutes after emptying!
Remove the water tank. Place a container
1
under the coffee outlet.
1
COLLECTE ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT/
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION
Cet appareil est conforme à la Directive de l'UE 2002/96/CE. Les matériaux d' e mballage et l'appareil contiennent des matières recyclables. Votre appareil contient des matériaux valorisables qui peuvent être récupérés ou recyclés.
Le tri des matériaux en différentes catégories facilite le recyclage des matières premières valorisables. Déposer l'appareil dans un point de collecte. Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contacter les autorités locales.
This appliance complies with the EU Directive 2002/96/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials. Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recyclable.
Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities.
18
12
Appuyez et maintenez le bouton choisi lors
de la fermeture de la fenêtre coulissante;
relâchez le bouton lorsque le volume
3
souhaité est atteint. Les 2 autres boutons
1
clignotent pour confirmation.
Touch and hold the control while closing the
slider. Release control when desired volume
2
is reached. The other 2 controls flash for
confirmation.
12
Ouvrez la fenêtre coulissante. Maintenez
2
appuyé les boutons Ristretto et Lungo
ensemble pendant au moins 6 sec. L'autre
bouton clignote pour confirmation. Puis
1
fermez la fenêtre coulissante pour démarrer
l' o pération.
3
Open slider. Press and hold the Ristretto &
Lungo controls together for at least 6 sec.
6 sec
The other control flash for confirmation.
Then close the slider to start procedure.
RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES D'USINE/
RESET TO FACTORY SETTINGS
1
1
Appuyez et maintenez enfoncé les boutons
Espresso & Lungo pendant au moins
> 4 sec
4 secondes. L'autre bouton clignote pour
confirmation.
Press and hold the Espresso & Lungo
controls together for at least 4 sec. The
other control flashes for confirmation.
Les réglages d'usine sont les suivants:
 
1. Pour les touches: Lungo: 110 ml, Espresso: 40 ml, Ristretto: 25 ml.
2. Arrêt automatique après 9 minutes.
3. Espresso est la taille de tasse la plus souvent sélectionnée avec 40 ml.
Factory settings are:
 
1. Lungo, Espresso, Ristretto controls 110 ml, 40 ml, 25 ml.
2. Automatic OFF mode after 9 minutes.
3. Most frequently chosen cup size as Espresso control at 40 ml.
13
La machine passe en mode Arrêt automa-
tiquement une fois la vidange terminée.
Power
Machine turns to OFF mode automatically
OFF
when empty.

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières