Publicité

Liens rapides

Type 2012
Globe valve, pneumatically operated
Actuator sizes 175 mm and 225 mm, Nominal diameter DN65 to DN100
Kolbengesteuertes Geradsitzventil
Antriebsgrößen 175 mm und 225 mm, Nennweiten DN65 bis DN100
Vanne à siège droit commandée par piston
Tailles d'actionneur 175 mm et 225 mm, Diamètre nominal DN65 á DN100
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert 2012

  • Page 1 Type 2012 Globe valve, pneumatically operated Actuator sizes 175 mm and 225 mm, Nominal diameter DN65 to DN100 Kolbengesteuertes Geradsitzventil Antriebsgrößen 175 mm und 225 mm, Nennweiten DN65 bis DN100 Vanne à siège droit commandée par piston Tailles d'actionneur 175 mm et 225 mm, Diamètre nominal DN65 á DN100...
  • Page 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2000 - 2021 Operating Instructions 2102/16_EN-DE-FR_00804396 / Original DE...
  • Page 3: Table Des Matières

    Type 2012  Table des matières 1 MANUEL D'UTILISATION ............... 38 Avant le montage ..............46 Démonter l'actionneur du corps de vanne (raccord Moyens de signalisation............38 soudé) ....................46 Définition du terme « appareil » ..........38 Monter le corps de vanne ............46 2 UTILISATION CONFORME ..............39 Monter l’actionneur (raccord soudé) ........
  • Page 4: Manuel D'utilisation

    ▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours la vanne à siège droit avec actionneur à piston type 2012. Dans la présente notice, l‘unité bar fait référence à la pression relative.
  • Page 5: Utilisation Conforme

    Type 2012 Utilisationconforme UTILISATION CONFORME CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES L'utilisation non conforme de l'appareil peut présenter des dangers pour les personnes, les installations à proximité et Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte l'environnement. • des hasards et des événements pouvant survenir lors de l'installation, Le type 2012 a été conçu pour la commande du débit de fluides...
  • Page 6: Informations Générales

    La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation ▶ Ne pas soumettre la vanne à des contraintes mécaniques (par ex. conforme de la vanne à siège droit type 2012 dans le respect des en y déposant des objets ou en l'utilisant comme marche).
  • Page 7: Description Du Produit

    6.1 Structure La vanne à siège droit à 2/2 voies type 2012 convient aux fluides liquides et gazeux. Au moyen de gaz neutres ou d'air (fluides de com- La vanne à siège droit est composé d'un actionneur à piston à com- mande), elle commande le débit de l'eau, l'alcool, l'huile, le carburant,...
  • Page 8: Fonction

    Type 2012 Structureetmodedefonctionnement 6.2 Fonction 6.2.2 Arrivée du fluide sous le siège Selon la version, le siège de la vanne se ferme dans le sens ou contre Selon la version, la vanne se ferme contre le flux du fluide par l'effet le sens du flux de fluide.
  • Page 9: Arrivée Du Fluide Au-Dessus Le Siège

    7.1 Conformité l’étanchéité du siège de vanne. La vanne à siège droit avec actionneur à piston type 2012 est conforme L’ouverture de la vanne s’effectue par la pression de pilotage. aux directives européennes suivant la déclaration de conformité UE. AVERTISSEMENT ! 7.2...
  • Page 10: Conditions D'exploitation

    Type 2012 Caractéristiquestechniques 7.4 Conditions d'exploitation Pression de pilotage minimale requise en fonction de la pression de fluide Les diagrammes ci-dessous représentent pour les fonctions B et I 7.4.1 Plages de température (taille d'actionneur 175 uniquement) la pression de pilotage minimale Taille Matériau de Température du Température requise en fonction de la pression du fluide. d'actionneur l’actionneur...
  • Page 11: Fonctions

    Type 2012 Installation 7.4.3 Fluides INSTALLATION 8.1 Consignes de sécurité Fluides de commande Gaz neutres, air Fluides transportés Eau, alcools, carburants, huiles, solutions DANGER ! salines, lessives alcalines, solvants orga- niques, vapeur Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l’installation. 7.5 Fonctions ▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la pression et purger les conduites.
  • Page 12: Avant Le Montage

    Type 2012 Installation 8.2 Avant le montage 8.4 Monter le corps de vanne Position de montage : au choix, de préférence actionneur vers le AVERTISSEMENT ! haut. Risque de blessures en cas de montage non conforme. • Tenir compte des tuyauteries alignées. ▶ Le montage ne doit être effectué que par du personnel qualifié. • Respecter le sens d’écoulement.
  • Page 13: Monter L'actionneur (Raccord Soudé)

    Type 2012 Installation 8.5 Monter l’actionneur (raccord Couples de vissage corps de vanne / mamelon soudé) Diamètre nominal Couple de vissage (Nm) 100 ± 5 120 ± 5 150 ± 5 Tab. 1 : Couples de vissage corps de vanne / mamelon Joint 8.6 Tourner l'actionneur La position des raccords peut être alignée en continu par la rotation Figure 6 : Joint de l'actionneur de 360°.
  • Page 14: Raccordement Pneumatique

    Type 2012 Installation → Desserrer d’un demi tour la vis située au-dessus du mamelon et Si la position des raccords d'air de pilotage s'avérait gênante placer l’actionneur dans la position souhaitée en le tournant dans pour le montage des flexibles, il est possible d'aligner le sens des aiguilles d’une montre (vu de dessus).
  • Page 15: Démontage

    Type 2012 Nettoyage,maintenance 8.8 Démontage NETTOYAGE, MAINTENANCE 9.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge DANGER ! de pression. Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans Le démontage d'un appareil sous pression est dangereux du fait de l’installation. la décharge de pression ou de la sortie soudaine du fluide. ▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la pression ▶...
  • Page 16: Travaux De Maintenance

    Type 2012 Nettoyage,maintenance 9.2 Travaux de maintenance AVERTISSEMENT ! Actionneur : Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non Si les consignes de ce manuel d’utilisation sont respectées lors de conformes. l’utilisation, l’actionneur de la vanne à siège droit fonctionne sans ▶ La maintenance doit être effectuée uniquement par un person- nécessiter aucune maintenance.
  • Page 17: Remplacement Du Siège De Vanne

    Type 2012 Nettoyage,maintenance → 9.2.1 Nettoyage Nettoyer le filetage et la surface d'étanchéité dans le corps de vanne à l'air comprimé. Utiliser des produits de nettoyage usuels pour le nettoyage de → Positionner le nouveau siège de vanne sur l'outil de montage.
  • Page 18: Défauts

    Type 2012 Défauts DÉFAUTS Couples de vissage pour le montage du siège de vanne Raccord fileté Couples de vissage (Nm) Défaut Cause Dépannage Siège Corps Sièges Sièges Tolérance L’actionneur Raccords d’air de Raccorder le raccord d'air non recouverts pilotage intervertis de pilotage inférieur (FA, recouverts commute FI) ou supérieur (FB, FI) DN65 DN65 Pression de pilotage...
  • Page 19: Pièces De Rechange

    Bürkert. 11.1 Jeux de pièces de rechange Les jeux de pièces de rechange suivants pour la vanne à siège droit type 2012 sont disponibles : • Jeu de joints du presse-étoupe, • Jeu de vanne, • Garniture de vanne (jeu et siège de vanne).
  • Page 20: Vue D'ensemble Des Jeux De Pièces De Rechange

    Type 2012 Transport,stockage,élimination 11.2 Vue d'ensemble des jeux de TRANSPORT, STOCKAGE, pièces de rechange ÉLIMINATION REMARQUE !  Dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés Jeu de joints du pendant le transport. presse-étoupe ▶ Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs.
  • Page 22 www.burkert.com...

Table des Matières