Transformation de la fonction de commande (10 pages)
Sommaire des Matières pour Burkert 2012
Page 1
Type 2012 Globe control valve, pneumatically operated Actuator sizes 40 mm - 125 mm, Nominal diameter DN10 - 65 Kolbengesteuertes Geradsitzventil Antriebsgrößen 40 mm - 125 mm, Nennweiten DN10 - 65 Vanne à siège droit commandée par piston Tailles d'actionneur 40 mm - 125 mm, Diamètre nominal DN10 - 65...
Type 2012 Tabledesmatières 1 MANUEL D'UTILISATION ................4 8 INSTALLATION .................... 16 Moyens de signalisation............4 Consignes de sécurité ............16 Définition du terme « appareil » ..........4 Avant le montage ..............17 Monter le corps de vanne ............17 2 UTILISATION CONFORME ..............5 Raccordement pneumatique ..........19...
Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours la dangereuse ! vanne à siège droit avec actionneur à piston type 2012. ▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. Dans la présente notice, l'unité bar fait référence à la pression relative.
Type 2012 Utilisationconforme UTILISATION CONFORME CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES L'utilisation non conforme de l'appareil type 2012 peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte l'environnement. • des hasards et des événements pouvant survenir lors de l'installation, ▶ L'appareil a été conçu pour la commande du débit de fluides de l'exploitation et de la maintenance des appareils.
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation mérés au chapitre « 7 Caractéristiques techniques ». conforme de la vanne à siège droit type 2012 dans le respect des ▶ Ne pas soumettre la vanne à des contraintes mécaniques (par ex.
6.1 Structure La vanne à siège droit à 2/2 voies type 2012 convient aux fluides La vanne à siège droit est composé d'un actionneur à piston à com- liquides et gazeux. Au moyen de gaz neutres ou d'air (fluides de com- mande pneumatique et d'un corps de vanne à...
Type 2012 Structureetmodedefonctionnement 6.2 Fonction 6.2.2 Arrivée du fluide sous le siège Selon la version, le siège de la vanne se ferme dans le sens ou Selon la version, la vanne se ferme contre le flux du fluide par l'effet contre le sens du flux de fluide.
à 7.1 Conformité l’étanchéité du siège de vanne. L’ouverture de la vanne s’effectue par la pression de pilotage. La vanne à siège droit type 2012 est conforme aux directives europé- ennes suivant la déclaration de conformité UE. AVERTISSEMENT ! 7.2 Normes Risque de blessures dû à un coup de bélier.
Conditions d'exploitation 7.4.1 Plages de température Coefficient de débit Taille Matériau Plage de températures Matériau du joint d’actionneur Fluide (avec Ambiante 2012 A PTFE Kv31 Perte de débit voir [mm] l’actionneur joint PTFE et PS 10bar manuel d'utilisation Fonction PEEK) Tmed -10 - +180 °C 2012 A PTFE Kv31...
Type 2012 Caractéristiquestechniques 7.4.2 Plages de pression Perte de débit plage de pression et de température Limites d’utilisation de la vanne (perte de débit, pression du fluide) Matériau de Taille d'actionneur max. Pression de Température Pression du fluide l’actionneur [mm] pilotage [bar] -10...+50 °C 25 bars 40 - 80 100 °C 24,5 bars 100 - 125 150 °C...
Page 12
Type 2012 Caractéristiquestechniques Température Pression du fluide -10...+50 °C 14 bars 100 °C 14 bars 150 °C 13,4 bars 200 °C 12,4 bars 230 °C 11,7 bars Tab. 6 : Perte de débit de la pression du fluide selon JIS B 2220 Limites d’utilisation température du fluide et ambiante...
Page 13
Type 2012 Caractéristiquestechniques Pression de pilotage minimale requise en fonction de la pression de fluide Les diagrammes ci-dessous représentent pour les fonctions A, B et I la pression de pilotage minimale requise en fonction de la pression de fluide. Fonction A, arrivée du fluide au-dessus du siège Pression de pilotage [bar] Fig. 10: Diagramme de pression, actionneur ø 50 mm, fonction A, arrivée du fluide au-dessus du siège...
Page 14
Type 2012 Caractéristiquestechniques Pression de pilotage [bar] Pression de pilotage [bar] Fig. 12: Diagramme de pression, actionneur ø 80 mm, fonction A, arrivée Fig. 14: Diagramme de pression, actionneur ø 125 mm, fonction A, arrivée du fluide au-dessus du siège du fluide au-dessus du siège * Pression du fluide max.
Page 15
Type 2012 Caractéristiquestechniques Fonction B et I, arrivée du fluide sous le siège Ø63 Ø100 FB/FI FB/FI Fig. 15: Diagramme de pression, actionneur ø 63 mm, fonctions B et I, Fig. 17: Diagramme de pression, actionneur ø 100 mm, fonctions B et I, arrivée du fluide sous le siège arrivée du fluide sous le siège Ø80...
Type 2012 Installation 7.4.3 Fluides INSTALLATION 8.1 Consignes de sécurité Fluides de commande Gaz neutres, air DANGER ! Fluides transportés Eau, alcools, carburants, huiles, solu- tions salines, lessives alcalines, sol- Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans vants organiques, vapeur l’installation. ▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la pression 7.5...
Type 2012 Installation 8.2 Avant le montage 8.3 Monter le corps de vanne Position de montage : au choix, de préférence actionneur vers le AVERTISSEMENT ! haut. Risque de blessures en cas de montage non conforme. → Avant de raccorder la vanne, veiller à ce que la tuyauterie soit Le montage avec des outils inappropriés ou le non-respect du alignée.
Type 2012 Installation → Placer une clé plate correspondante sur le méplat du mamelon. 8.4 Raccordement pneumatique → Placer la clé plate correspondante sur les six pans de l'actionneur. DANGER ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge l’installation. de pression. ▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la pression Le raccord du corps peut se détacher en cas de mauvais sens de...
Type 2012 Installation 8.5 Démontage Si après installation, la position des raccords d'air de pilotage s'avérait gênante pour le montage des flexibles, il est possible DANGER ! d'aligner ceux-ci en continu en tournant l'actionneur de 360°. Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge Fonction A de pression. → Raccorder le fluide de commande au raccord d’air de pilotage Le démontage d'un appareil sous pression est dangereux du fait de...
Type 2012 Nettoyage,maintenance NETTOYAGE, MAINTENANCE AVERTISSEMENT ! 9.1 Consignes de sécurité Avec fonction I – danger en cas de panne de la pression de DANGER ! pilotage. Avec la fonction I, la commande et le retour de position s’effectuent Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans de manière pneumatique. En cas de chute de pression, aucune l’installation. position définie n’est atteinte. ▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la pression ▶...
Type 2012 Nettoyage,maintenance Contrôle visuel : 9.3 Remplacement du siège de vanne Effectuer régulièrement des contrôles visuels en fonction des condi- tions d'utilisation : Démonter l'actionneur du corps de vanne → Contrôler l'étanchéité des raccords de fluide. → Serrer le corps de vanne dans un dispositif de fixation. → Contrôler la présence de fuites éventuelles au niveau de l'alésage de décharge du tube.
Page 23
Type 2012 Nettoyage,maintenance → Positionner le nouveau siège de vanne sur l'outil de montage. → Graisser le filetage avec du lubrifiant (par ex. pâte Klüber UH1 96-402). → Placer le siège de vanne dans le filetage du corps et visser à la main.
Type 2012 Défauts DÉFAUTS Défaut Cause Dépannage → La vanne Impuretés entre le joint Monter un filtre Défaut Cause Dépannage n'est pas et le siège de vanne → L’actionneur Raccords d’air de Raccorder le raccord étanche → Joint de siège usé...
Bürkert. 11.1 Jeux de pièces de rechange Les jeux de pièces de rechange suivants pour la vanne à siège droit type 2012 sont disponibles : • Jeu de joints • Jeu de vanne, • Garniture de vanne (jeu de vanne + siège) Jeu de vanne Les numéros de commande des pièces de rechange et...
Type 2012 Transport,stockage,élimination TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION REMARQUE ! Dommages dus au transport ! Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. • Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. • Veiller à ce que la température de stockage ne se situe ni au-dessus ni en dessous de la température de stockage...