Set oto-ophtalmoscope f.o. xénon visio 2000 3,5v - prise à 2 broches (20 pages)
Sommaire des Matières pour Gima 35134
Page 1
Gima S.p.A. Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com ARTICOLI & APPARECCHI PER MEDICINA MONITEUR PATIENT MULTIPARAMÈTRES Manuel de l’utilisateur AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit. 35134 0476 Gima S.p.A.
Page 2
Ce manuel est rédigé et compilé conformément à la normes et exigences pour les appareils électromédicaux. Le manuel décrit, conformément aux caractéristiques et aux exigences du moniteur patient, à la structure prin- cipale, aux fonctions, aux spécifications, aux méthodes correctes de transport, d'installation, d'utilisation, de réparation, de maintenance et de stockage, etc., ainsi qu'aux procédures de sécurité...
Page 3
Toutes les combinaisons d'équipements doivent être conformes à la norme IEC 60601-1. Vérifiez le site d’application de la sonde SpO périodiquement (toutes les 30 minutes) pour déterminer la circulation, le positionnement et la sensibilité de la peau. La mesure de SpO de ce moniteur peut ne pas fonctionner pour toutes les personnes testées.
PARTIE SOMMAIRE I Chapitre 1 Introduction ..........................7 1.1 Nom du produit ........................7 1.2 Applications et portée ......................7 1.3 Conditions de fonctionnement ....................7 1.4 Impact sur l'environnement et les ressources ................ 7 1.5 Sécurité ........................... 7 Chapitre 2 Théories de travail ........................8 2.1 Structure globale ........................
Page 5
7.5 Introduction à la mesure de la température ................. 34 7.6 Introduction à la mesure par capnographe ................34 7.6.1 Principe de mesure du CO ..................34 7.6.2 Échantillonnage Mainstream vs Sidestream ............... 35 Chapitre 8 Résolution des problèmes ....................... 35 8.1 Pas d'affichage sur l'écran ....................
Page 6
3.5 Affichage à l'écran pour le rappel de forme d'onde ............. 60 3.5.1 Instructions d’utilisation ....................60 3.6 Affichage d'écran pour la liste d'événements d'arythmie ............. 61 3.6.1 Instructions d’utilisation ....................61 3.7 Affichage à l'écran pour le réglage du système ..............62 3.7.1 Come Selezionare le Voci dalle Impostazioni del Sistema ..........
PARTIE 1 Chapitre 1 INTRODUCTION 1.1 Nom du produit Nom : MONITEUR PATIENT MULTIPARAMÈTRES 1.2 Applications et portée Ce moniteur patient est un instrument multifonctionnel conçu pour surveiller les signes physiologiques vitaux des patients adultes et pédiatriques. Avec les fonctions d'enregistrement en temps réel et d'affichage de pa- ramètres, tels que l'ECG, la fréquence cardiaque, la pression artérielle non invasive, la saturation en oxygène fonctionnelle, la concentration de CO en fin de marée, le rythme respiratoire, la température corporelle, etc.,...
Chapitre 2 THÉORIES DE TRAVAIL 2.1 Structure globale La structure générale du moniteur est illustrée à la figure 2.1. Image 2.1 2.2 Composition 1. Le moniteur se compose des unités principales et des composants fonctionnels correspondants (câbles ECG/fils conducteurs, brassard non invasif pour la pression sanguine, sonde SpO , capteur de tempéra- ture, accessoires pour la pression artérielle invasive et la surveillance du CO 2.
4. Le module CO détecte la concentration de CO par la ligne de prélèvement (flux latéral) ou dans les voies respiratoires (flux principal) et calcule le taux de respiration, la concentration de CO à la fin de la marée (EtCO ) et la concentration de CO inspirée (InsCO 5.
La batterie du moniteur fournie doit être rechargée après le transport ou le stockage. Ainsi, si le moniteur est allumé sans être branché sur le secteur, il risque de ne pas fonctionner correctement en raison d'une charge de batterie insuffisante. 3.1.3 Allumage du moniteur Le système effectue un autotest et entre dans l’affichage initial après la mise sous tension du moniteur et l’alarme sonne pour indiquer que l’utilisateur peut commencer à...
Page 11
Remarque : Si un effet secondaire tel qu'une réaction allergique ou des démangeaisons est détecté, retirez immédiatement les électrodes des patients. 5. Après le démarrage du moniteur, si les électrodes se desserrent ou se déconnectent pendant la surveil- lance, le système affichera « LEAD OFF » sur l'écran pour avertir l'opérateur ...
position éloignée de la route estimée des ondes hertziennes, en utilisant des électrodes de retour électro- chirurgicales plus grandes et en les connectant correctement au patient. Les parties électriques des électrodes, des conducteurs et des câbles sont interdites au contact de toutes autres pièces conductrices (y compris la terre).
Page 13
Vérification de la précision de la pression La vérification de la précision de la pression est une fonction permettant de contrôler la précision de la mesure de la pression par le module NIBP à l'intérieur de l'appareil. Le technicien ou le responsable de l'équipement doit effectuer une vérification de la précision de la pression tous les six mois afin de vérifier si la mesure de la pression est toujours conforme à...
Page 14
Adulte 300mmHg Enfant 240mmHg Nouveau-né 140mmHg Tableau B Après la vérification, appuyez à nouveau sur le bouton pour revenir au mode de fonctionnement normal, puis continuez l'opération ou la touché NIBP sera invalide. La vérification de la précision de la pression doit être effectuée par un technicien ou un responsable d’équi- pement.
Le capteur de pince à doigt SpO réutilisable de Gima peut être utilisé avec un moniteur patient compatible (par exemple, tous les modèles de moniteurs de patient fabriqués par Gima) ou des oxymètres de pouls (par exemple, un oxymètre de pouls portatif 34342 fabriqué par Gima).
Page 16
B) Insérez le doigt du patient dans le capteur jusqu’à ce que la pointe de l’ongle repose contre la butée située à l’extrémité du capteur. Ajustez le doigt pour qu'il soit placé uniformément sur la base centrale du capteur. Dirigez le câble le long du haut de la main du patient. Appliquez du ruban adhésif pour fixer le câble si né- cessaire.
brassard ou l’état circulatoire pourrait entraîner une hypertension sanguine et un pouls faible ou perte de pouls pendant la surveillance de SpO et cause une fausse alarme. N'appliquez pas de ruban adhésif pour fixer le capteur en place ou pour le fermer à l'aide de ruban adhésif; les pulsations veineuses peuvent conduire à...
Page 18
Tube de prolongement des voies respiratoires pour connexion au tube d'échantilonnage (usage unique) Connecteur en étoile TROUSSES DE CANULES D'ÉCHANTILLONNAGE EN OPTION 1) Kits de canules d'échantillonnage en connecteur en T Connecteur en air Adaptateur 2) Kits de canules nasales Sidestream 3) Kits pour canule orale Sidestream...
3.2.4.2 Connexion du capteur de CO principal Câble du capteur Adaptateur Capteur de CO Démonstration pour la connexion du capteur de CO2 principal 1. Sortez le capteur de CO et insérez le câble du capteur de CO dans le connecteur étiqueté « CO »...
Inspectez les adaptateurs des voies respiratoires pour flux secondaires et les kits d’échantillonnage pour flux secondaires avant utilisation. NE PAS utiliser les adaptateurs pour voies respiratoires et les kits d’échan- tillonnage pour flux secondaire s’ils semblent endommagés ou cassés. ...
3.2.6 Chargement du papier d'impression Cette description concerne le chargement de papier pour l’imprimante intégrée Procédures de fonctionnement : 1. Appuyez avec force sur le capot de l’imprimante avec les deux encoches « OPEN » pour l’ouvrir. 2. Déplacez la languette du verrou en caoutchouc à gauche de 90° vers le haut pour le déverrouiller. 3.
Chargement du papier d'impression : Étape 1 : maintenez le bouton de la cartouche enfoncé pour ouvrir la cartouche de papier ; Étape 2 : Installez correctement le papier dans l'imprimante, tirez le papier de l'imprimante sur 2 cm, comme indiqué...
En ce qui concerne les modes d’alarme à 3 niveaux, le personnel médical et infirmier doit réagir différemment pour traiter les situations potentiellement dangereuses, les exigences détaillées sont les suivantes : 1. Alarme de priorité élevée : le personnel médical et infirmier doit intervenir immédiatement. 2.
Niveau d'alarme Couleurs LED Fréquence de clignotement Taux de droit Priorité Haute Rouge Priorité Moyenne Jaune 0.5Hz Priorité Basse Jaune Éclairage continu Alarmes désactivées Vert Éclairage continu Les paramètres affichés à l'écran seront inversés ou clignoteront si l'alarme correspondante se déclenche. Indications d'alarme sonore L'alarme sonore a une tonalité...
Déclarations supplémentaires pour se conformer à la norme particulière de la CEI 60601-2-27 « Ap- pareils électriques médicaux - Partie 2-27 : Exigences particulières pour la sécurité, y compris les performances essentielles, des appareils de surveillance électrocardiographique » Courant continu pour la respiration, Courant appliqué...
5.11 Directives et déclaration du fabricant Compatibilité électromagnétique Tableau 1 Directives et déclaration du fabricant - émission électromagnétique - pour tout le MATÉRIEL ET LES SYS- TÈMES Le moniteur patient est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'équipement ou du système doit s'assurer qu'il est utilisé...
Page 28
Tableau 3 Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique - pour les ÉQUIPEMENTS et les SYS- TÈMES non VITAUX. Le moniteur patient est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du moniteur patient doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement électro- magnétique.
Tableau 4 Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et les équipements ou systèmes d’ÉQUIPEMENT et de SYSTÈME non vitaux Le moniteur patient est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées.
Pour le flux principal Pour le flux latéral Capteur de flux principal (CAPNOSTAT 5) Un jeu Capteur de flux latéral (LoFlo C5) Un jeu Adaptateur pour voies respiratoires Une pièce Kit de ligne d'échantillonnage Un jeu Remarque : Les accessoires peuvent changer. Articles détaillés et quantité, voir la liste de colisage. Chapitre 7 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT 7.1 Introduction à...
• Les électrodes ne sont pas placées correctement ; • Utilisation d’une électrode périmée ou utilisation d’une électrode jetable à plusieurs reprises ; • L'électrode placée sur la peau est sale ou présente un faible contract causé par le chaperon et les cheveux; •...
lante sera probablement inférieure à celle prise par la méthode du son de Korotkoff. Lors de la mesure de l'hypotension, la mesure prise par la méthode oscillante sera probablement supérieure à celle de la mé- thode du son de Korotkoff. Mais cela ne signifie pas les avantages ou les inconvénients entre la méthode oscillante et la méthode du son de Korotkoff.
En outre, les statistiques montrent que 37 % des personnes signalent une différence de pression artérielle d'au moins 0,80 kPa (6 mmHg) entre les bras gauche et droit, et 13 % des personnes indiquent une diffé- rence d'au moins 1,47 kPa (11 mmHg). Remarque : Certains praticiens peuvent signaler une grande discrétion ou une valeur anormale des mesures de la pression artérielle lors de l’utilisation de la méthode oscillante.
Limite clinique 1. 1. Comme la mesure est prise sur la base du pouls artériol, un flux sanguin pulsant important du sujet est requis. Dans le cas d’un patient avec une tension basse provoquée par un choc, par une température ambiante ou corporelle basse, par une perte de sang importante, ou par l’utilisation de médicaments va- soconstricteurs, le tracé...
comparé à l'énergie de la source infrarouge et étalonné pour refléter avec précision la concentration de CO dans l'échantillon. Pour étalonner, la réponse du photodétecteur à une concentration connue de CO est stoc- kée dans la mémoire du moniteur. Le moniteur détermine la concentration de CO dans les gaz respiratoires en mesurant la quantité...
8.4 Alarme système 1. Lorsque la valeur du paramètre est supérieure ou inférieure aux limites d'alarme, l'alarme sonne. Veuillez vérifier si la valeur limite d'alarme est correcte ou si l'état du patient est correct. 2. Fils off. Veuillez vérifier la connexion des fils. 3.
Les unités ajustables du moniteur, telles que les potentiomètres, ne sont pas autorisées à effectuer des ajustements sans autorisation, afin d’éviter les défaillances inutiles qui affectent une application normale. Il est recommandé d’utiliser la batterie une fois par mois pour assurer sa puissance et sa longue durée de vie, et de la recharger après épuisement de sa capacité.
ceau de gaze qui a été trempée dans de l'alcool à 75 % ou de l'isopropanol à 70 % avant utilisation. N'utilisez pas d'accessoires endommagés. Les accessoires ne peuvent pas être entièrement immergés dans de l'eau, de la liqueur ou un nettoyant. ...
10.3 Statut/Erreur pendant la surveillance de la NIBP “Cuff error le brassard n'est pas emballé correctement ou n'est pas connecté “Air leak” Pièce mobile dans l'air, tube ou brassard. “Pressure error” Pression du brassard instable ou tubulure enchevêtrée “Signal weak” Signal très faible à...
10.4 Statut/Erreur lors de la surveillance du CO Message suggéré/réponse Description “Sensor Over Temp” Assurez-vous que le capteur n'est pas exposé à une chaleur extrême (lampe chauffante, etc.). La température du capteur est supérieure à 40°C. Si l'erreur persiste, renvoyer le capteur à l'usine pour réparation.
10.5 Pressions typiques et lectures de CO2en altitude Altitude Pression Barométrique Lecture EtCO (mmHg) (mmHg) 38,0 70 m 37,7 100 m 37,5 200 m 37,1 1500 m 32,0 3000 m 26,8 5000 m 21,0 10.6 Liste d'accessoires Nom de la pièce Remarque Câble ECG Électrode ECG...
PARTIE 2 Chapitre 1 INTRODUCTION 1.1 Caractéristiques Ce moniteur patient peut être utilisé pour surveiller plusieurs paramètres physiologiques, tels que l'ECG, la pression artérielle non invasive (NIBP), la saturation en oxygène (SpO ), le rythme respiratoire (RR), le pouls (PR) et la température corporelle. REMARQUE: Si un module CO est ajouté, la surveillance n'aura pas ces deux fonctions: réseau central et température corporelle (le connecteur de température n'existe pas).
1.2 Introduction aux panneaux 1.2.1 Panneau avant Figure 1.1 Panneau avant REMARQUE: L'aspect décrit dans ce manuel peut être légèrement différent avec le moniteur que vous avez acheté, par exemple, les touches de commande peuvent être situées sur le côté droit du panneau avant.
de silence, le son de l'alarme reprendra automatiquement pour déclencher une alarme sonore. Si l'événe- ment d'alarme qui déclenche cette alarme persiste après une période de silence de 2 minutes, le son de l'alarme système est également activé. La période maximale de silence de l'alarme est de 2 minutes. ...
Indication de prise d'alimentation CC avec tension et courant nominaux Port de communication série utilisé pour la mise en réseau avec le système de surveillance central (facultatif). Port USB (réservé pour une utilisation future) ; 4. : Icône de la prise d'alimentation en courant continu avec indication de polarité. 1.2.3 Panneau arrière Figure 1.4 Panneau arrière —...
Le moniteur restera sur cet écran pendant 10 secondes. Si vous ne tournez pas le bouton de navigation pen- dant cette période, l'écran entrera dans l'affichage par défaut. Suivez les étapes ci-dessous pour régler la date et l'heure. Étape 1: Tourner le bouton de navigation, déplacer le curseur gris sur « Edit ». Étape 2: Appuyez sur le bouton, puis «...
Page 49
faible. Veuillez connecter l’appareil au secteur à temps pour assurer l’utilisation normale du moniteur et la batterie sera rechargée. Lorsque la batterie est complètement chargée, l'indicateur de tension de la batterie affiche la totalité de la grille. Pendant la recharge, les grilles de l'indicateur de batterie tournent de manière circulaire.
Page 50
• « NIBP » : Les étiquettes de pression artérielle et la valeur mesurée. • « mmHg » : Unité de pression artérielle • « 12:56 » : Le temps de mesure de la NIBP • « Manu » : Le mode de mesure de la NIBP. Marque et unité...
NIBP: appuyez dessus pour démarrer ou arrêter la mesure NIBP. DISP: appuyez dessus pour passer l'affichage à l'écran d'affichage 2. Bouton de navigation : 1. Appuyez sur le bouton de navigation pendant environ 3 secondes pour accéder à l’écran du menu système. 2.
2.3.2 Affichage d'écran NIBP Figure 2.8 Affichage d'écran NIBP Appuyez sur la touche DISP pour passer de l’écran principal à l’écran NIBP, comme le montre la figure, lorsque vous réglez Disp 2 comme « NIBP » dans « Menu système Configuration du système Disp2 ». Dans l'écran NIBP, le PR de SpO est affiché...
Instructions d’utilisation : ECG lead: Pas d'action. Lorsque l’imprimante est allumée, elle sert de touche d’impression. Alarm silence: appuyez dessus pour activer ou désactiver la fonction de silence d'alarme. Freeze: appuyez dessus pour figer les 7 courbes ECG. Appuyez deux fois sur cette touche dans les ...
Sur cet écran, la première forme d'onde du canal est la forme d'onde ECG du conducteur II ; le second est la forme d'onde ECG du conducteur III ; le troisième est la forme d'onde ECG du conducteur I ; le quatrième est la forme d'onde de SpO ;...
2.4 Congélation forme d'onde ECG et mesure du segment S-T Pendant le processus de surveillance, la forme d'onde ECG peut être figée pour permettre une analyse détail- lée dans l'écran d'observation, comme illustré à la figure 2.12. Figure 2.12 Écran d'analyse figée et S-T 2.4.1 Description de l'écran La mesure manuelle du segment S-T peut être effectuée à...
REMARQUE : Le segment S-T commence au point final de l’onde S et se termine au point de départ de l’onde T, le point st à mesurer étant un point situé dans le segment S-T. Instructions d’utilisation : ECG lead: appuyez dessus pour déplacer le moniteur ECG circulatoire entre I, II et III, AVR, AVL, AVF et V.
3.2.1 Description de l'écran Lors de la surveillance, les données les plus récentes seront affichées en haut de la liste, notamment « Heure, HR, RR, TEMP, SpO , PR ». L'heure indique l'heure à laquelle la mesure de SpO a été prise. Jusqu'à 6 groupes de données SpO peuvent être affichés sur un seul écran.
3.4.1 Comment afficher la tendance graphique La figure 3.4 est le graphique de tendance HR. Il existe 3 options à droite du graphique, décrites ci-dessous. « HR » indique que le graphique de tendance actuel est un graphique de tendance HR. Si vous souhaitez entrer d'autres graphiques de tendance, procédez comme suit: déplacez le curseur sur «...
Figure 3.7 Tendance graphique EtCO Figure 3.8 Graphique de tendance SpO Figure 3.9 Graphique de tendance PR Figure 3.10 Graphique de tendance de la respiration 3.4.2 Instructions d’utilisation Tournez le bouton de navigation pour choisir le paramètre et appuyez sur le bouton pour examiner le gra- ...
3.5 Affichage à l'écran pour le rappel de forme d'onde Figure 3.11 Écran de rappel de forme d'onde Il montre que la surveillance peut rappeler les données de l'historique en continu. Si vous modifiez l’ID du pa- tient ou si le moniteur est hors tension, les données de mesure ne seront pas un nouvel enregistrement unique, mais se connecteront au dernier enregistrement que vous avez mesuré.
Delete : Appuyez sur cette touche et l'enregistrement sélectionné dans la liste de rappel devient vert. Tournez le « Bouton de navigation » pour choisir l’enregistrement examiné à détecter, appuyez dessus plus de 2 secondes et relâchez-le, l’enregistrement sera alors supprimé. L'enregistrement en cours ne peut pas être supprimé...
3.7 Affichage à l'écran pour le réglage du système Figure 3.15 Configuration du système 3.7.1 Come Selezionare le Voci dalle Impostazioni del Sistema Étape 1: tournez le bouton pour déplacer le curseur gris sur l'élément correspondant. Étape 2 : appuyez sur le bouton pour accéder à l’écran de réglage correspondant : Configuration système, Configuration imprimante, Configuration ECG, Configuration TEMP, Configuration CO , Configura- tion NIBP, Configuration SpO...
défaut pour ce paramètre. Cependant, le réglage peut être enregistré. • Fill : Lorsque le paramètre de remplissage est activé, le pléthysmogramme et la forme d'onde de respira- tion s'affichent avec des courbes remplies. Lorsqu'il est éteint, le moniteur affiche le graphique linéaire. La valeur par défaut est OFF.
Page 64
L'imprimante est une fonction optionnelle. Si la machine achetée est équipée d'une imprimante, veuil- lez vous reporter aux paramètres ci-dessus relatifs à la configuration de l'imprimante, à ECG. Figure 3.17 Paramètres liés à l'ECG • Lead : Peut être choisi parmi les Lead I, II, III, AVR, AVL, AVF et V (V1-V6). La valeur par défaut est I. •...
Page 65
PARAMÈTRES LIÉS À LA TEMPÉRATURE Figure 3.18 Paramètres liés à la température • TEMP Hi: Limite d'alarme haute pour la température Lo: Limite d'alarme basse pour la température • Unit: l'unité de température, et °C (Celsius) et °F (Fahrenheit) peuvent être sélectionnés, le réglage par dé- faut est «...
Page 66
options sont différentes selon le type de patient. pour le nouveau-né : la pression initiale d'e gonflage peut être : 60, 70, 80mmHg, réglage par défaut : 70 mmHg ; pour pédiatrique : la pression de gonflage initiale peut être : 80, 100, 120, 140 mmHg, réglage par défaut : 100 mmHg ;...
3.8 Paramètres de couleur d'affichage Figure 3.23 Paramètres de couleur d'affichage 3.8.1 Comment changer la couleur du paramètre Étape 1: tournez le bouton pour déplacer le curseur gris sur l'élément de réglage et appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection. Étape 2 : tournez le bouton pour choisir la couleur.
3.10 Écran oxyCRG Figure 3.25 Écran oxyCRG Cet écran affiche la valeur ou la forme d'onde de la forme d'onde HR, SpO et RESP ou le taux de respiration dans la période sélectionnée. 3.10.1 Instructions d’utilisation Étape 1: tournez le bouton pour déplacer le curseur gris sur le bouton « »...
3.12 Calculatrice MC Ce moniteur fournit 10 types de calcul de médicament et de fonction d’affichage du titrage. Figure 3.27 Écran de calcul de dosage de médicaments 3.12.1 Calculatrice de dosage de médecine Types de médicaments pouvant être utilisés pour calculer le dosage du médicament : AMINOPHYLLINE, DO- BUTAMINE, DOPAMINE, ÉPINÉPHRINE, HÉPARINE, ISUPREL, LIDOCAÏNE, NIPRIDE, NITROGLYCÉRINE et PITOCINE.
Pour chaque nouvelle valeur saisie, veuillez effectuer la confirmation. L'opérateur doit le prendre au sérieux, seule l'entrée est correcte, le résultat du calcul est crédible et fiable. Sélectionnez le type de médicament : Déplacez le curseur sur « Medicine », tournez le bouton de naviga- tion pour effectuer la sélection.
Chapitre 4 SURVEILLANCE DU CO2 (FACULTATIF) Si votre moniteur dispose d'une fonction de surveillance du CO , suivez les instructions de ce chapitre pour effectuer une surveillance du CO sur le patient. Le menu de réglage des paramètres et le menu de surveil- lance diffèrent d'un modèle à...
Page 72
• Flow (débit de CO ) : C'est le débit de l'échantillonnage de CO . Sa valeur est de 50 ml/min. Les informations promues pour l'étalonnage du zéro sont les suivantes : Veuillez appliquer l'air de référence avec 0 % de CO , l'air présent dans la salle de tirage peut être considéré...
4.2 Écran de surveillance du CO Figure 4.2 Écran de surveillance du CO Zone de forme d'onde • 5 trace : Forme d'onde CO . Cela peut être une forme d'onde de respiration ou une forme d'onde de ème Zone de données Figure 4.3 Zone de données RR, EtCO2 et Ins •...
4.3 Tendance graphique CO Sur l'écran de tendance graphique, tournez le bouton et déplacez le curseur sur « CO2 », puis appuyez sur le bouton pour entrer la tendance graphique EtCO . Reportez-vous au Chapitre 2.4 Écran de tendance gra- phique pour obtenir des instructions et des opérations détaillées.
Page 75
élevés tant en ce qui concerne le matériau utilisé que la fabrication. La durée de la ga- rantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées,...