Page 1
Alavus 5000 mm x 5700 mm / 45 mm terrasse/terrazza 5000 x 2000 mm = 50,4 m Alavus 080607...
Page 2
Alavus 5000 mm x 5700 mm / 45 mm terrasse/terrazza 5000 x 2000 mm Percé Percé Forato Forato Attention! Avant de poser la panne faîtier et les poutres maîtresses, mettez des supports en vertical sur les pignons pour empêcher que le vent fait tomber les pignons. Attenzione ! Prima di posizionare l'arcareccio del colmo e le travi pricipali, mettete dei sostegni in verticale sulle testate per impedire che il vento faccia cadere le testate.
Page 3
Alavus 5000 mm x 5700 mm / 45 mm terrasse/terrazza 5000 x 2000 mm PA2 145 mm PA1 45 mm Alavus 080607...
Page 4
Alavus 5000 mm x 5700 mm / 45 mm terrasse/terrazza 5000 x 2000 mm Percé Percé Forato Forato Alavus 080607...
Page 5
Alavus 5000 mm x 5700 mm / 45 mm terrasse/terrazza 5000 x 2000 mm H1 1 pcs. K1 8 pcs. Alavus 080607...
Page 6
Alavus 5000 mm x 5700 mm / 45 mm terrasse/terrazza 5000 x 2000 mm Alavus 080607...
Page 7
Alavus 5000 mm x 5700 mm / 45 mm terrasse/terrazza 5000 x 2000 mm Terrasse - Terrazza Description Descrizione Pieces Repère Contrôle Numero Reperto Madrier Tavoletta 45 x 135 x 930 Madrier Tavoletta 45 x 135 x 375 Madrier Tavoletta 45 x 135 x 250 Madrier Tavoletta...
Page 8
Alavus 5000 mm x 5700 mm / 45 mm terrasse/terrazza 5000 x 2000 mm Solives Travi di fondazione Solives pour terasse clou - chiodo 100mm Travi di fondazione per la terazza Alavus 080607...
Page 9
Alavus 5000 mm x 5700 mm / 45 mm terrasse/terrazza 5000 x 2000 mm Mezzanine - Mezzanino Solives du plancher de la mezzanine Travi di pavimento del mezzanino 11 12 Lames de plancher Tavolette per il pavimento PA 2 6 + 6 pcs. PA 1 Alavus 080607...
Page 10
Alavus 5000 mm x 5700 mm / 45 mm terrasse/terrazza 5000 x 2000 mm La pose du plancher de la mezzanine Le chalet Alavus a une petite mezzanine au dessus les petites pièces. Fixez les 4 supports des solives de mezzanine (PA1) sur le mur du fond et sur la cloison de séparation avec des clous de 100mm (clous tous les 50cm) voir le dessin.
Alavus 5000 mm x 5700 mm / 45 mm terrasse/terrazza 5000 x 2000 mm Montage des cadres de porte Porte type U, U2 Porte type T2 Porta tipo U, U2 Porta tipo T2 Clou Cadre de porte, partie supérieur Clou Cadre de porte, partie supérieur Telaio della porta, parte superiore Chiodi...
Page 12
Alavus 5000 mm x 5700 mm / 45 mm terrasse/terrazza 5000 x 2000 mm Supports du mur Posez les supports du mur dans le mur B dans les deux côtés de l'entrée de la mezzanine. Visez la plaque métallique dessus de la rainure du support et posez les supports comme est indiqué dans l'image. Avec le point de 13mm percez en 1/3 de l'hauteur un trou pour le boulon.
Page 13
Alavus 5000 mm x 5700 mm / 45 mm terrasse/terrazza 5000 x 2000 mm Les planches de la casquette de la porte et la fenêtre Le assi della tesa della porta e la finesta Porte type T2 Porta tipo T2 Extérieure 20x120mm Le montant supérieur intérieur 20x120mm, les autres 18x95mm Esteriore...
Alavus 5000 mm x 5700 mm / 45 mm terrasse/terrazza 5000 x 2000 mm Les planches de la casquette de la porte et la fenêtre Le assi della tesa della porta e la finesta Fenêtre type C2s Finestra tipo C2s Extérieure 20x120mm Esteriore 20x120mm...
Page 15
Alavus 5000 mm x 5700 mm / 45 mm terrasse/terrazza 5000 x 2000 mm Liste de pièces Lista dei pezzi Description Descrizione Pieces Repère Contrôle Numero Reperto Controllo Poutre de fondation Trave di fondazione 48 x 98 x 2400 Poutre de fondation Trave di fondazione 48 x 98 x 3300 Poutre de fondation...
Page 16
Alavus 5000 mm x 5700 mm / 45 mm terrasse/terrazza 5000 x 2000 mm Liste de pièces Lista dei pezzi Description Descrizione Pieces Repère Contrôle Numero Reperto Madrier Tavoletta 45 x 135 x 1201 Madrier Tavoletta 45 x 135 x 987 Madrier Tavoletta 45 x 135 x 693...
Alavus 5000 mm x 5700 mm / 45 mm terrasse/terrazza 5000 x 2000 mm Liste de pièces Lista dei pezzi Description Descrizione Pieces Repère Contrôle Numero Reperto Les planches de la casquette de Le assi della tesa attorno la 1 paq. la fenêtre type A fenestra tipo A Les planches de la casquette de...
Page 18
Nous vous remercions d'avoir choisi un chalet «Luoman Puutuote ». Ces instructions générales concernent tous les abris en madriers légers : 19, 21, 28, 34 et 45 mm, fabriqués par Luoman Puutuote Oy. Lisez ces instructions avec soin avant de commencer le montage. Vous trouverez, les schémas, la liste des pièces et les détails spécifi- ques dans les instructions fournies avec chaque modèle.
1. Stockage de la palette sur le chantier, contrôle et tri des pièces Les madriers prêts à l'emploi et les autres pièces ont été emballés dans une bâche protectrice opaque. Si le produit n'est pas monté tout de suite, nous vous conseillons de le stocker à l'intérieur ou dans un endroit protégé. Ne déballez pas votre colis.
4.2 Abris sans plancher Si votre chalet ne comprend de plancher Luoman, vous devez monter la structure directement sur une dalle de béton. Il est indispensable de prévoir une isolation de cette dernière afin d'éviter les remontées d'humidité. Mettez aussi un isolant entre la dalle et votre premier madrier de fondation pour éviter la remontée d'humidité, la dalle en...
comprend à la fois des madriers pré-percés et non pré-percés de la même longueur. Il est impératif que ceux-ci ne soient pas inversés par erreur. 5. Montage des portes et des fenêtres Lorsque vous aurez assemblé 3 ou 4 rangées de madriers, installez la/les porte(s) avec les cadres pré-montés. Si votre chalet dispose d'une double porte, vous devrez la montez plus tard.
5.5 L'espace au dessus des fenêtres et des portes Lorsque vous continurez le montage des murs, vous noterez qu'il y a un espace ou jeu de quelque centimètre au- dessus de la porte et de la fenêtre (schéma 9). Puisque le bois est un matériau vivant, il se contracte si l'air est sec (la structure de madrier descend) et gonfle si le temps est humide (la structure en madriers remonte).
(schéma 12). Si le modèle comprend deux planches de rive, il faut poser les plus fines par-dessus les planches plus larges. ATTENTION : Luoman décline toute responsabilité si vous posez une couverture autre que le feutre bitumeux et/ ou Shingles.
comme sur le schéma A. En raison de l'écoulement des eaux, il est conseillé de placer des shingles le long des côtés extérieurs de la bordure de la gouttière (non livrée), de manière à ce qu'ils débordent de 0.5 à 1cm du bord du toit.
fondation courtes (T15, si incluses) seront posées sous les rampes de la terrasse. Elles servent de base de fixation également pour la première lame du plancher. Deux madriers (T5) seront assemblés sur les solives extérieures de la fondation de tel sorte que les madriers permettent la fixation des extrémités des lames de la terrasse aux solives de fondation.
instructions du fabricant du produit. Suivez soigneusement l'état du mur latéral du coté sud, parce que les rayons UV sont plus importants de ce coté-là que sur les autres cotés. Malgré le traitement, l'humidité peut entrer dans les angles, les noeuds, les fentes et les emboîtements des pièces. Si cela s'avère nécessaire, vous pouvez appliquer du silicone.
15. Description du matériel Luoman utilise pour la production de ses abris du pin et/ou de l'épicéa dense et à grain fin. Ce bois est séché industriellement. Le bois est une matière première naturelle qui n'a subi aucun traitement, excepté en ce qui concerne les solives et les lames de la terrasse qui ont été...
Page 28
Troverete inoltre, nelle istruzioni specifiche fornite con ogni modello, gli schemi, la lista delle parti ed il dettaglio dei particolari. N.B.: Luoman OY si riserva tutti i diritti riguardo alle istruzioni di montaggio, agli schemi, alle fotografie e a qualunque altra informazione tecnica. Qualsiasi utilizzo o trasmissione fraudolenta potrà dare luogo ad azioni giudiziarie.
Page 29
In generale tutte le casette hanno bisogno di un permesso di costruzione o una dichiarazione di lavori. Controllate le norme specifiche presso l'ente pubblico territoriale prima di iniziare il montaggio. Ricordate che la costruzione delle casette Luoman richiede un po' di esperienza e di conoscenza edile; se necessario non esitate a chiedere l'assistenza di un professionista.
Page 30
scegliete questo tipo di fondamenti. E' importante che la base sia abbastanza alta così da permettere la ventilazione sotto la costruzione. Anche le fondamenta per il terrazzo, prodotto opzionale, devono essere fatte con la massima cura. Le dimensioni esatte delle fondamenta sono indicate nelle istruzioni specifiche di ogni modello. Se il vostro modello è dotato di palo di fissaggio, leggete attentamente la parte 9 di questo libretto prima di cominciare la costruzione (La protezione contro la tempesta).
Page 31
5. Montaggio delle porte e delle finestre Dopo 3-4 giri di tavole, è ora di installare la porta/porte e il telaio della porta. 5.1 La porta semplice Sulla porta semplice è di solito già montata la struttura del telaio. Posate la porta ed il suo telaio dall'alto, con i cardini verso l'esterno (immagine 7).
Page 32
mai direttamente le tavole, altrimenti il movimento naturale delle stesse sarà ostruito. Per questo motivo il telaio della porta o della finestra non deve essere inchiodato alla parete in nessun altro posto, tranne che sulla tavola più bassa (l'unica eccezione si presenta con i modelli di 19mm, vedete il capitolo 9, La protezione contro la tempesta).
tavolette con i bordi arrotondati verso il basso all'interno della costruzione ed il lato smussato e con l'intaglio verso la parte esterna. È normale che la parte inferiore delle tavolette usate per il tetto sia smussata o leggermente rovinata così come le tavole per il pavimento.
Page 34
9. La protezione contro la tempesta Anche se le casette Luoman sono delle costruzioni massicce; è opportuno proteggerle dal forte vento. Fissate le travi di fondazione secondo le indicazioni qui sopra. Attenzione! Nei luoghi con forte vento è necessario attaccare con la massima cura il tetto alla costruzione e la casa alle fondamenta.
Page 35
11. Rifiniture della casetta 11.1. Traverse delle finestre Certi modelli sono dotati di traverse da montare; inchiodatele o avvitatele sulla porta/finestra. Fate dei piccoli fori di circa 1cm all'estremità della traversa e fissatela con cura (immagine 18). Si noti che il vetro rientra nella struttura della porta/finestra di 10mm.
Controllate inoltre il funzionamento delle porte e delle finestre; verificate la condizione dei giunti in silicone e rinnovateli se necessario. È molto importante assicurarsi che nella casetta ci sia una ventilazione sufficiente e che sotto il pavimento rimanga arieggiato. Si consiglia di mettere delle griglie di ventilazione (non incluse) sul fronte e il retro della casetta per permettere la fuoriuscita dell' umidità...
Page 37
Il legno è un materiale naturale, è quindi normale che troviate caratteristiche come nodi, gruppi di nodi, fessure e piccole fessure nei nodi. Queste comunque non influiscono sulla struttura e sono perfettamente accettabili. Se trovate difetti di piallatura o spigoli smussati sulle tavole del tetto e del pavimento non preoccupatevi, si tratta di imperfezioni accettabili e che non compromettono in alcun modo la buona tenuta della casetta, accertatevi solamente che si possano fissare in modo che i diffetti non siano visibili all'interno della costruzione.
Page 38
Yleispiirustuksia Lillevilla-mökin pystytyksestä - General drawings of building up Lillevilla Allmänna ritningar för montering av Lillevilla-huset - Generelle tegninger til opførelse af Lillevilla Les images générales pour le montage de Lillevilla - Le immagini generali per il montaggio di Lillevilla 1.
Page 39
Yleispiirustuksia Lillevilla-mökin pystytyksestä - General drawings of building up Lillevilla Allmänna ritningar för montering av Lillevilla-huset - Generelle tegninger til opførelse af Lillevilla Les images générales pour le montage de Lillevilla - Le immagini generali per il montaggio di Lillevilla 4.
Page 40
Yleispiirustuksia Lillevilla-mökin pystytyksestä - General drawings of building up Lillevilla Allmänna ritningar för montering av Lillevilla-huset - Generelle tegninger til opførelse af Lillevilla Les images générales pour le montage de Lillevilla - Le immagini generali per il montaggio di Lillevilla 8a.
Page 41
Yleispiirustuksia Lillevilla-mökin pystytyksestä - General drawings of building up Lillevilla Allmänna ritningar för montering av Lillevilla-huset - Generelle tegninger til opførelse af Lillevilla Les images générales pour le montage de Lillevilla - Le immagini generali per il montaggio di Lillevilla 9.
Page 42
Yleispiirustuksia Lillevilla-mökin pystytyksestä - General drawings of building up Lillevilla Allmänna ritningar för montering av Lillevilla-huset - Generelle tegninger til opførelse af Lillevilla Les images générales pour le montage de Lillevilla - Le immagini generali per il montaggio di Lillevilla 11a.
Page 43
Yleispiirustuksia Lillevilla-mökin pystytyksestä - General drawings of building up Lillevilla Allmänna ritningar för montering av Lillevilla-huset - Generelle tegninger til opførelse af Lillevilla Les images générales pour le montage de Lillevilla - Le immagini generali per il montaggio di Lillevilla 14.
Page 44
Yleispiirustuksia Lillevilla-mökin pystytyksestä - General drawings of building up Lillevilla Allmänna ritningar för montering av Lillevilla-huset - Generelle tegninger til opførelse af Lillevilla Les images générales pour le montage de Lillevilla - Le immagini generali per il montaggio di Lillevilla 17.