Öffnen Der Gehäusehaube; Opening The Casing Hood; Ouverture Du Boîtier - Ismatec ISM 915 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour ISM 915:
Table des Matières

Publicité

MCP PROCESS, 14-014, REV. C
Öffnen der Gehäusehaube
!
Um die Dichtigkeit des Gehäuses
zu gewährleisten, empfehlen wir, die
Pumpe nur für das Ersetzen einer
Sicherung oder zum Ändern einer
DIP-Switch-Einstellung zu öffnen.
Es ist wie folgt vorzugehen:
Demontage der Haube
1. Mit Kreuzschlitzschraubenzieher
(Größe 2) auf beiden Seiten je 4
Schrauben lösen und entfernen.
2. Die Haube unten leicht spreizen
und gleichzeitig vorsichtig nach
oben hin abnehmen.
Montage der Haube
1. Vor der Montage der Haube
empfiehlt es sich, die Dichtung auf
der Kontaktfläche zur Haube etwas
einzuölen (z.B. mit Silikonölspray).
Sollten die beiden Dichtungs-enden
nicht mehr verbunden sein, sind
diese mit Silikon-Dichtungsmasse
neu zu verkleben.
2. Die Haube unten leicht spreizen und
vorsichtig von oben über die Pumpe
schieben. Achten Sie darauf, dass
keine Kabel eingeklemmt werden.
3. Die Haube nach unten drücken und
die Schrauben von oben nach unten
gleichmäßig festziehen.
Beim Verschrauben der Haube
darauf achten, dass die Profil-
dichtung nicht eingeklemmt wird.
Sollte dies trotzdem passieren,
muss sie zwingend ersetzt werden,
da sonst die Dichtigkeit nicht mehr
gewähr-leistet ist.

Opening the casing hood

!
In order to maintain the best
possible seal of the casing, the pump
should only be opened for replacing the
fuses or changing the DIP-switches. We
recommend to proceed strictly as follows:
Removing the casing hood
1. Remove the 4 screws with a Phillips
screw driver (size 2) on each side of
the casing hood.
2. Spread slightly the casing hood
at the bottom and remove it by
carefully pulling it upwards.
Mounting the casing hood
1. Before replacing the casing hood
we recommend you to lubricate the
sealing on the contact surface (e.g.
with silicone oil spray). In case that the
two sealing ends have come apart,
they must be stuck together again
with Silicone sealing compound.
2. Spread the casing hood slightly at
the bottom and push it carefully
over the pump. Be careful that no
cables are trapped.
3. Press the casing hood downwards
and fasten the screws evenly from
top to bottom.
When tightening the screws,
be careful that the profile sealing
is not trapped. If the sealing
should be damaged, it must be
replaced, otherwise the seal may
no longer be tight.
Ouverture du boîtier
!
Afin de garantir l'étanchéité du
boîtier, il est recommandé de n'ouvrir la
pompe que pour remplacer un fusible
ou modifier le réglage d'un DIP-switch.
Procéder de la manière suivante:
Démontage du boîtier:
1. Dévisser les 4 vis sur les deux côtés
(avec un tournevis pour vis a fentes
en croix (taille 2).
2. Ecarter légèrement le bas du capot
et le tirer soigneusement vers le haut.
Montage du capot
1. Avant le montage du capot, il est
recommandé de graisser un peu le joint
d'étanchéité sur la surface de contact
du capot (par exemple avec de l'huile
de silicone sous forme de spray). Si les
deux joints terminaux d'étanchéité ne
devaient plus être liées entre eux, les
coller à nouveau avec de la masse
d'étanchement au silicone.
2. Ecarter légèrement le bas du capot
et placer avec précaution sur la
pompe depuis le haut. Veiller à
ne pas coincer de câbles.
3. Presser le capot vers le bas et visser
les vis régulièrement du haut en bas.
Lors du vissage du capot, veiller à
ne pas coincer le joint d'étanchéité
profilé. Si cela devait néanmoins être
le cas, ce dernier doit absolument être
remplacé afin de garantir l'étanchéité.
57 of 63

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mcp process ism 915

Table des Matières