VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX (A remplir par l’audioprothésiste) Votre série d’aides auditives : ___________________________________________ Programmes : Principal Musique Télévision Confort Zoom inverse Téléphone T M+T...
Page 3
Zen Principal + Zen Principal + Zoom inverse Principal + T Principal + M+T Principal + Téléphone Zen+ Téléphone+ Date Votre audioprothésiste...
L’AIDE AUDITIVE L’illustration ci-dessous représente l’aide auditive sans système de maintien auriculaire . Le choix du système de maintien auricu- laire dépendra de vos besoins . Veuillez consulter le manuel des systèmes de maintien auriculaire . 1 . Ouvertures des microphones 2 .
Page 7
« Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » . AVERTISSEMENT Ce livret et le manuel « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » comprennent des informations et des instructions importantes . Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser l’aide audi- tive . REMARQUE Votre aide auditive, votre système de maintien auriculaire et les acces-...
Page 8
Usage auquel cet appareil est destiné Les aides auditives sont des appareils d’amplification à conduc- tion aérienne prévus pour être utilisés en environnements d’écoute quotidiens . Elles peuvent proposer un programme appelé Zen destiné à produire un fond sonore propice à la relaxa- tion (par exemple de la musique/une source de bruit) .
Page 9
Description de l’aide auditive Votre aide auditive est utilisée avec un système de maintien auri- culaire composé d’un tube et d’un dôme ou embout . L’aide audi- tive utilise une technologie brevetée sans fil, le WidexLink, per- mettant une communication entre les aides auditives droite et gauche, ainsi qu’entre les aides auditives et les accessoires DEX .
Indicateurs acoustiques L’aide auditive peut émettre un signal pour indiquer l’utilisation de certaines fonctions . Il peut s’agir d’un message vocal ou de bips . Le signal peut également être désactivé . Fonctions Réglages Autres par défaut réglages Réglage du volume Arrêt Confirmation de l’utilisation du bouton de Clic sonore Arrêt...
La pile Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air de taille 13 . Si vous souhaitez des piles de remplacement, veuillez contacter votre audioprothésiste . Il est important de noter la date limite d’utilisation et de bien lire les recommandations concernant la mise au rebut des piles usagées sur l’emballage .
Page 12
MISE EN GARDE N’utilisez pas une pile sur laquelle il resterait un résidu collant de l’éti- quette ou une autre substance indésirable . Cela pourrait occasionner un dysfonctionnement de l’aide auditive . Utilisez l’ergot pour ouvrir doucement le tiroir-pile .
Page 13
Placez la pile dans le tiroir-pile de façon à ce que le signe plus (+) de celle-ci soit orienté vers le haut . Vous pouvez vous aider de l’aimant pour guider la pile dans son logement . Si vous avez des difficultés à fermer le tiroir-pile, vérifiez que la pile est correctement positionnée .
Page 14
Votre aide auditive peut être munie d’un tiroir-pile spécial de façon à ce que la pile soit solidement fixée dans le tiroir . Ce type de tiroir est fortement conseillé lorsque l’aide auditive est desti- née à être portée par un enfant .
Indication que la pile est épuisée Lorsque la pile sera sur le point d’être épuisée, vous entendrez un signal sonore à moins que cette fonctionnalité ait été désactivée (voir page 10) . Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de réserve sur vous . AVERTISSEMENT Ne laissez jamais une pile épuisée dans l’aide auditive .
Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir-pile de l’aide auditive fait également office d’interrup- teur marche/arrêt . Poussez l’interrupteur vers le haut pour allumer l’aide auditive . Un indicateur acoustique vous indiquera que l’aide auditive a été allumée à moins que cette fonctionnalité ait été désactivée . Poussez l’interrupteur vers le bas pour éteindre l’aide auditive .
Page 17
Le mot “OFF” apparaît clairement sur l’interrup- teur lorsque l’aide auditive est éteinte . Remarque : Vous pouvez également vérifier que l’aide auditive est allumée en la plaçant dans le creux de votre main . Si elle est allumée, elle sifflera . N’oubliez pas d’éteindre l’aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas .
Identification droite/gauche Si votre appareillage est binaural, des marques de couleur peuvent être appo- sées sur les aides auditives (marque rouge = droite et marque bleue = gauche) . La flèche indique la position de la marque de couleur .
Le positionnement de l’aide auditive Insérez l’embout dans le conduit auditif tout en tenant la partie basse du tube . Pour faciliter le processus, vous pouvez tirer le pavillon de votre oreille vers l’arrière avec l’autre main . Placez l’aide auditive derrière l’oreille afin que l’aide auditive et le tube reposent confortablement sur votre oreille .
Page 20
Les illustrations montrent un dôme ouvert . Pour plus d’informa- tions sur les différents types de dôme/embout, les ancres et les façons de procéder, veuillez consulter le mode d’emploi fourni séparément . Si le système de maintien auriculaire n’est pas adapté ou qu’il ne se positionne pas correctement occasionnant de ce fait un incon- fort, une irritation, des rougeurs ou autres, veuillez contacter votre audioprothésiste .
Le retrait de l’aide auditive Retirez l’aide auditive de sa position derrière l’oreille . Sortez doucement le dôme/embout du conduit auditif tout en tenant la partie inférieure du tube . Si le système de maintien auri- culaire possède un fil d’extraction, prenez-le et tirez doucement le dôme hors du conduit auditif .
Réglage du volume L’intensité du volume de l’aide auditive est automatiquement réglée en fonction de votre environnement sonore . Votre aide auditive peut également posséder un contrôle de volume qui a la forme d’un petit levier . Poussez-le vers le haut pour augmenter pro- gressivement le volume .
Page 23
Chaque fois que vous réglerez le volume, vous entendrez un bip sonore à moins que cette fonction ait été désactivée . Lorsque vous aurez atteint le niveau maximum ou minimum, vous enten- drez une sonorité constante . AVERTISSEMENT Si le volume de l’aide auditive est généralement trop élevé ou trop faible, si les sons reproduits sont déformés ou si vous souhaitez da- vantage d’informations, veuillez vous adresser à...
Page 24
Pour couper complètement le son • Après avoir entendu le son constant, continuez d’appuyer vers le bas sur le petit levier du contrôle de volume Pour rétablir le son • Poussez le petit levier vers le haut ou • Changez de programme d’écoute Tout réglage de l’intensité...
Avertisseur de perte d’aide auditive partenaire (Remarque : Uniquement applicable si cette fonctionnalité est disponible et a été activée par votre audioprothésiste) . Si vous perdez une de vos aides auditives (qu’elle tombe de votre oreille), et/ou que la pile est épuisée, vous entendrez à deux reprises un bip et un message vocal dans l’autre aide auditive .
Les programmes Votre aide auditive peut posséder plusieurs des programmes suivants, plus le programme Zen spécial appelé Zen+ . Dans cer- taines aides auditives DREAM, il est possible de paramétrer le programme Téléphone+ à la place de Zen+ . Principal Standard Musique Pour écouter de la musique...
Page 27
Avec ce programme, vous écoutez via la bobine téléphonique (T) et non via les microphones de l’aide auditive (M) . La bobine téléphonique est utilisée dans les lieux munis d’un système à boucle magné- tique . Si vous activez le programme avec bobine téléphonique, vous entendrez une source sonore spécifique et bloquerez les sons environnants...
Page 28
Téléphone+* Pour une utilisation avec téléphone uni- quement . Transmet le son du téléphone reçu dans une aide auditive à l’autre aide auditive . Veuillez noter que les micro- phones de l’aide auditive à laquelle le son est transmis sont éteints * uniquement dans certaines aides auditives DREAM Selon votre surdité, votre audioprothésiste peut activer la fonc- tionnalité...
Passer d’un programme d’écoute à l’autre Pour changer de programme, appuyez brièvement sur le bouton de sélection des programmes . Chaque fois que vous pas- serez à un autre programme, vous enten- drez un signal sonore à moins que cette fonction n’ait été...
Zen+ Pour accéder à ce programme, appuyez longuement (plus d’une seconde) sur le bouton de sélection des programmes de l’aide auditive ou de la radiocommande RC-DEX . Une pression brève vous permettra ensuite de consulter les harmonies Zen dispo- nibles . Vous pouvez quitter Zen+ en appuyant sur la touche de sélec- tion des programmes et en la maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde .
Téléphone+ Si votre aide auditive est programmée avec Téléphone+ au lieu de Zen+, vous pouvez accéder à ce programme en appuyant lon- guement (plus d’une seconde) sur la touche de sélection des pro- grammes de l’aide auditive . Vous pouvez quitter Téléphone+ en appuyant sur la touche de sélection des programmes et en maintenant cette même touche enfoncée pendant plus d’une seconde .
L’utilisation d’un téléphone Lorsque vous téléphonez, nous vous recommandons de position- ner le téléphone contre votre tête de façon à ce qu’il soit au-dessus de votre oreille, et non collé à celle-ci . Si le son n’est pas bon, essayez d’in- cliner légèrement l’écouteur du téléphone .
Pour nettoyer l’aide auditive et le système de maintien auriculaire vous disposez des accessoires suivants* . Pour nettoyer le sys- tème de maintien auriculaire, voir le mode d’emploi « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » . 1 . Petit chiffon 2 . Outil de retrait du cérumen...
L’aide auditive Essuyez l’aide auditive avec le petit chiffon doux après utilisa- tion . Si les ouvertures du microphone sont toujours obstruées, veuillez contacter votre audioprothésiste . AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer l’aide auditive, étant donné que cela pourrait nuire à son bon fonctionnement . Lorsque vous ne vous servez pas de votre aide auditive, nous vous conseillons de la garder dans un lieu chaud et sec en laissant le tiroir-...
T-DEX pour connecter les aides auditives aux téléphones portables au moyen d’une bobine téléphonique FM+DEX le FM+DEX est un appareil de transmission de grande qualité spécifiquement conçu pour les aides auditives Widex *Disponible dans certains pays uniquement...
Page 36
Entrée audio directe (EAD) L’aide auditive peut être équipée d’un sabot audio . Cela per- met une connexion directe à différents types d’accessoires (sys- tèmes FM et CROS/Bi-CROS), ainsi qu’à un appareil audio externe (radio, télévision, etc . ) . Dans le tableau de la page suivante, votre audioprothésiste pourra inscrire les programmes auxquels vous avez accès, ainsi que leur emplacement .
Page 38
AVERTISSEMENT Si l’aide auditive est connectée à du matériel alimenté sur secteur, ce matériel doit répondre aux normes CEI 60065, CEI 60950, CEI 60601-1 ou à toute autre norme équivalente . Ne branchez pas l’aide auditive à des prises qui sont marquées avec un ou plusieurs des symboles suivants :...
Page 39
Les systèmes FM Le système FM de Widex, SCOLA, comprend un microphone sans fil et un récepteur qui s’encliquète sur l’aide auditive par l’inter- médiaire d’un sabot audio . Le système peut être réglé en fonction de vos besoins .
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Problème Cause possible Solution L’aide auditive est L’aide auditive n’est pas Veillez à ce que le tiroir- complètement allumée pile soit bien fermé silencieuse La pile ne fonctionne Insérez une nouvelle pile dans l’aide auditive Le volume de Votre oreille est obs- Contactez votre médecin l’aide auditive...
Page 41
Problème Cause possible Solution Vos deux aides La connexion entre les Éteignez puis allumez de auditives ne sont aides auditives est nouveau les aides audi- pas synchroni- interrompue tives sées Les aides audi- a . Le DEX est utilisé au- a .
Page 42
émettrice Remarque : Ces informations ne concernent que l’aide auditive . Veuillez consulter le mode d’emploi « Systèmes de maintien auri- culaire pour les contours Widex » pour plus d’informations sur le vôtre . Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothé-...
COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE Une aide auditive est un objet précieux et doit être manipulée avec soin . Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous permettront de prolonger sa durée de vie :...
Page 44
MISE EN GARDE • Éteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas . Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même la pile . • Lorsque vous ne portez pas votre aide auditive, rangez-la dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants et des animaux domestiques .
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou mal utilisées . Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle . En cas d’in- gestion, consultez immédiatement votre médecin . •...
Page 46
AVERTISSEMENT • Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile incorrect ou si vous essayez de la recharger . Ne mettez vos piles que dans des centres de recyclage ou rapportez-les à votre audioprothé- siste conformément à...
Page 47
AVERTISSEMENT • Sachez que lorsque vous portez une aide auditive, vous devez aérer régulièrement votre oreille, quel que soit le type d’appareil . Si votre oreille n’est pas suffisamment aérée, vous augmentez le risque d’in- fection ou de maladie dans le conduit auditif . Par conséquent, nous vous recommandons de retirer l’aide auditive et le système de main- tien auriculaire de votre oreille avant de vous coucher, afin que le conduit auditif puisse être aéré...
Page 48
AVERTISSEMENT • N’utilisez pas les aides auditives Widex dans des mines ou d’autres lieux contenant des gaz explosifs . • Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiothérapie, d’une radiographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre traitement médical et par rayon .
Page 49
AVERTISSEMENT Interférence avec les implants actifs • Afin de faire preuve de prudence, nous vous conseillons de suivre les instructions recommandées par les fabricants de défibrillateurs et de pacemakers en ce qui concerne l’utilisation des téléphones portables : • Si vous portez un dispositif implantable actif, maintenez les aides auditives sans fil et les accessoires des aides auditives, comme les radiocommandes ou les dispositifs de communication sans fil, à...
Page 50
MISE EN GARDE • Votre aide auditive a été testée pour les interférences conformément aux normes internationales . Néanmoins, il est possible qu’une inter- férence imprévue puisse se produire dans l’aide auditive en raison d’un rayonnement électromagnétique provenant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équipements de salles de surveil- lance et les téléphones portables .
CONSEILS REMARQUE • L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale ni ne pré- viendra ou améliorera une surdité due à des conditions organiques . Cependant, l’aide auditive peut vous aider à utiliser au mieux votre audition résiduelle . Vous ne devez pas oublier que s’habituer à une nouvelle aide auditive et à...
MENTIONS RÉGLEMENTAIRES FCC ID: TTY-D9 IC: 5676B-D9 Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfer- ence that may cause undesired operation .
Page 53
. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter . Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment .
Page 54
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada . To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radi- ated power (e .i .r .p .
Page 55
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émet- teur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada . Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p .i .r .e .
Page 56
Directive 1999/5/CE Par le présent, Widex A/S déclare que l’aide auditive D-9 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE . Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité confor- mément à la directive 1999/5/CE sur :...
Page 57
Les appareils électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des composants et des substances qui pourraient être dangereux et pré- senter un risque pour la santé et l’environnement lorsque les déchets des appareils électriques et électroniques (WEEE) ne sont pas recyclés selon la réglementation en vigueur .
LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d’utilisation, etc .) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole . Le cas échéant, la date de fabrication est également mentionnée .
Page 59
Symbole Titre/Description Référence La référence du produit . Numéro de série Le numéro de série du produit . * Ne pas exposer au rayonnement solaire Le produit doit être conservé à l'abri de la lumière et/ou le produit ne doit pas être exposé à la chaleur . Tenir au sec Le produit doit être conservé...
Page 60
Symbole Titre/Description Température supérieure limite La température la plus élevée à laquelle le produit peut être exposé sans risque . Limites de températures Les températures les plus basses et les plus élevées aux- quelles le produit peut être exposé sans risque . Consulter le mode d’emploi Le mode d'emploi comprend d'importantes informations (avertissements/précautions) qui doivent être lues avant...
Page 61
Symbole Titre/Description Marquage DEEE "Ne pas jeter avec les ordures ménagères ordinaires" Lorsque vous devez jeter le produit, il doit être envoyé dans un point de collecte officiel afin d'être recyclé et valorisé . Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE .
Page 64
WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Danemark www . w idex .com É[5qr0w2|a;;d;l] Mode d’emploi n° : 9 514 0221 003 #06 Date de parution : 2015-11...