L’AIDE AUDITIVE 1 . Ouverture des microphones 2 . Tiroir-pile (fonction marche/arrêt) 3 . Ergot 4 . Canal de la sortie du son 5 . Pare-cérumen NanoCare 6 . Fil d’extraction 7 . Évent d’aération (court) 8 . Évent d’aération (long)
Page 7
A la page 2 de ce livret, votre audioprothésiste pourra indiquer le type d’évent que vous utilisez . Si vous avez besoin d’aide pour identifier le numéro de série sur le produit (généralement composé de six ou sept chiffres), veuillez contacter votre audioprothésiste .
Page 8
Usage auquel cet appareil est destiné Les aides auditives sont des appareils d’amplification à conduc- tion aérienne prévus pour être utilisés en environnements d’écoute quotidiens . Les aides auditives peuvent proposer le pro- gramme Zen destiné à produire un fond sonore relaxant (par exemple de la musique/une source de bruit) pour les adultes qui souhaitent écouter un tel fond dans le silence .
Page 9
Description de l’appareil Le modèle D-CIC utilise une technologie brevetée sans fil, WidexLink, pour permettre une communication entre les aides auditives droite et gauche, ainsi qu’entre les aides auditives et les accessoires DEX . Le modèle D-CIC peut posséder un programme d’écoute appelé Zen .
Indicateurs acoustiques L’aide auditive peut émettre un signal pour indiquer l’utilisation de certaines fonctions . Il peut s’agir d’un message vocal ou de bips . Le signal peut également être désactivé . Fonctions Réglages par Réglages par défaut du D-CIC défaut du D-CIC-M Réglage du volume Non disponible via la radiocommande...
La pile Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air . Pour votre aide auditive, veuillez utiliser une pile de taille 10 . Si vous avez besoin de piles de remplacement, veuillez contac- ter votre audioprothésiste . Il est important de noter la date limite d’utilisation et de bien lire les recommandations concernant la mise au rebut des piles usagées sur l’emballage de celles-ci .
Page 12
MISE EN GARDE N’utilisez pas une pile sur laquelle il resterait un résidu collant de l’éti- quette ou une autre substance indésirable . Cela pourrait occasionner un dysfonctionnement de l’aide auditive . Utilisez l’ergot pour ouvrir le tiroir-pile . Ne forcez pas sur le tiroir-pile au-delà de sa position d’ouverture .
Page 13
Placez la pile dans le tiroir de façon à ce que le signe plus (+) sur la pile soit visible lorsque vous tenez l’aide auditive comme sur l’il- lustration . Vous pouvez vous aider de l’aimant pour guider la pile dans son logement .
Indication que la pile est épuisée Lorsque la pile sera sur le point d’être épuisée, vous entendrez un message vocal ou quatre bips à moins que cette fonctionnalité ait été désactivée (voir page 10) . Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de réserve sur vous . AVERTISSEMENT Ne laissez jamais une pile épuisée dans l’aide auditive .
Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir-pile de l’aide auditive fait éga- lement office d’interrupteur marche/ arrêt . Fermez le tiroir-pile pour allumer l’aide auditive . Un indicateur acoustique vous indiquera que l’aide auditive a été allumée à moins que cette fonctionna- lité...
Identification droite/gauche Vos aides auditives seront identifiées par un logo Widex rouge pour l’oreille droite et bleu pour l’oreille gauche . La flèche indique la position du logo .
Le positionnement de l’aide auditive Fermez complètement le tiroir-pile . Tenez l’aide auditive par le fil d’extraction entre le pouce et l’index . Guidez douce- ment l’aide auditive dans le conduit auditif jusqu’à ce que vous sentiez une résistance . Lâchez le fil d’extraction et, avec l’extré- mité...
Page 18
Pour être sûr de la positionner correcte- ment, vous pouvez tirer légèrement le pavillon vers l’arrière et vers le haut avec l’autre main . Si votre aide auditive n’épouse pas correctement la forme de votre oreille et occasionne un inconfort, une irritation, des rou- geurs ou autre, veuillez contacter votre audioprothésiste .
Le retrait de l’aide auditive Tirez doucement sur le fil d’extraction tenu entre le pouce et l’index . Si vous avez des difficultés, vous pouvez essayer de faire faire une légère rotation à votre aide auditive tout en maintenant le fil d’extraction entre vos doigts . Vous pouvez également tirer votre pavillon vers l’arrière avec l’autre main .
Réglage du volume L’intensité du volume de l’aide auditive est réglée automatique- ment en fonction de votre environnement sonore . Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez également régler manuellement l’intensité du volume ou mettre l’aide audi- tive en veille . Tout réglage de l’intensité du volume sera annulé lorsque vous éteindrez votre aide auditive ou que vous change- rez de programme .
Page 21
AVERTISSEMENT Si le volume de l’aide auditive est généralement trop élevé ou trop faible, si les sons reproduits sont déformés ou si vous souhaitez da- vantage d’informations, veuillez vous adresser à votre audioprothé- siste . Pour mettre l’aide auditive en veille avec une radiocommande : sur la radiocommande, maintenez la touche de réglage du volume vers le bas enfoncée .
Avertisseur de perte d’aide auditive partenaire (Remarque : Uniquement applicable si cette fonctionnalité est disponible et a été activée par votre audioprothésiste) . Si vous perdez une de vos aides auditives (qu’elle tombe de votre oreille), et/ou que la pile est épuisée, vous entendrez à deux reprises un bip et un message vocal dans l’autre aide auditive .
Les programmes Votre aide auditive possède un programme . Cependant, si une radiocommande est disponible pour votre aide auditive, vous pouvez accéder à plusieurs programmes supplémentaires, ainsi qu’au programme Zen spécial appelé Zen+ . Veuillez également consulter le mode d’emploi de votre radio- commande .
Page 24
Zen+ Programme Zen spécial avec possibilité de trois harmonies Zen différentes Selon votre surdité, votre audioprothésiste peut activer la fonc- tionnalité Transposition fréquentielle . Demandez à votre audio- prothésiste si vous pourriez tirer profit de cette fonctionnalité . Si vos besoins changent avec le temps, vous pourrez modifier la combinaison des programmes d’écoute .
Passer d’un programme d’écoute à l’autre Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez changer de programmes en appuyant sur la touche de sélection des pro- grammes . Chaque fois que vous changerez de programme, vous entendrez une indication acoustique à moins que cette fonction n’ait été...
Zen+ Vous pouvez accéder à ce programme en appuyant longuement (plus d’une seconde) sur la touche de sélection des programmes de la radiocommande . Une pression brève vous permettra ensuite de consulter les harmonies Zen disponibles . Vous pouvez quitter Zen+ en appuyant sur la touche de sélec- tion des programmes et en la maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde .
LE NETTOYAGE Pour nettoyer l’aide auditive, vous disposez des accessoires sui- vants . Votre audioprothésiste vous conseillera sur les accessoires dont vous avez besoin . 1 . Brosse 2 . Petit chiffon 3 . Outil de retrait du cérumen avec une extrémité...
L’aide auditive Il est très important, pour la perfor- mance de l’aide auditive, de la préserver du cérumen et de la saleté . Après utilisation, nettoyez votre aide auditive avec un petit chiffon, afin de l’essuyer et d’éliminer le cérumen ou la saleté...
Page 29
Lorsque vous ne vous servez pas de votre aide auditive, nous vous conseil- lons de la garder dans un lieu chaud et sec en laissant le tiroir-pile ouvert pour l’aérer et lui permettre de sécher . Chaque fois que vous enlevez votre aide auditive, nous vous recommandons de vérifier le canal de la sortie du son, l’ouverture des microphones dans le tiroir-pile et l’évent d’aération pour vous assurer qu’il n’y a ni cérumen, ni saleté...
Page 30
Vous trouverez ci-dessous un exemple illustrant comment la sortie du son, l’évent d’aération et l’ouverture du microphone doivent être positionnés dans une aide auditive possédant un évent court et un évent long . 1 . Canal de la sortie du son 2 .
Page 31
1 . Canal de la sortie du son 2 . Évent d’aération (longueur totale, sortie) 3 . Évent d’aération (longueur totale, entrée) 4 . Ouverture des microphones...
Le canal de la sortie du son Il est important que le canal de la sortie du son ne soit pas obstrué par du cérumen . S’il est obstrué, faites comme suit : Otez tout cérumen visible accu- mulé autour du canal de la sortie du son avec la petite brosse ou le chiffon .
L’évent d’aération Si du cérumen s’est accumulé dans et/ou autour de l’ouverture de l’évent d’aération, faites comme suit : Évent court : Nettoyez le cérumen qui s’est déposé dans l’évent aussi profondément que vous le pouvez avec l’outil de retrait du cérumen n˚3 .
Page 34
AVERTISSEMENT Il est important pour la performance de l’aide auditive que l’évent d’aé- ration ne soit jamais obstrué . Prenez l’habitude de nettoyer l’évent tous les jours ! Dans de rares cas, la quantité de cérumen qui s’accumule dans l’évent est telle que le son de l’aide auditive peut en être modifié . Le cas échéant, veuillez contacter votre audioprothésiste .
L’ouverture des microphones Si de la saleté ou du cérumen s’est amassé autour de l’ouverture des microphones sur le devant de l’aide auditive, faites comme suit : Ouvrez le tiroir-pile et ôtez la pile . Retournez l’aide auditive de façon à ce que le tiroir-pile ouvert soit orienté...
Page 36
AVERTISSEMENT Si vous pensez que du cérumen ou de la saleté est passé(e) par l’ouver- ture du microphone et s’est infiltré(e) dans le microphone situé à l’inté- rieur de l’aide auditive, veuillez contacter votre audioprothésiste . N’in- sérez rien dans le microphone lui-même .
PARE-CÉRUMEN NANOCARE Le pare-cérumen NanoCare aide à protéger l’aide auditive du cérumen . Utilisez toujours des pare-cérumen NanoCare avec votre aide auditive . L’absence de pare-cérumen sur votre aide auditive annulerait la garantie . Le pare-cérumen est composé des éléments suivants : 1 .
Page 38
MISE EN GARDE Le pare-cérumen est jetable et ne doit pas être réutilisé . N’essayez pas de nettoyer ou de réutiliser un pare-cérumen . Cela pourrait endomma- ger votre aide auditive et/ou occasionner un déplacement du pare-cé- rumen dans votre oreille .
Comment remplacer le pare-cérumen ? Insérez le crochet de retrait dans le pare-cérumen usagé qui se trouve dans le canal de la sortie du son . Retirez le pare-cérumen sans le vriller . 1 . Ouverture de l’évent 2 . Canal de la sortie du 3 .
Page 40
Retournez le support, afin que le nou- veau pare-cérumen soit en position d’insertion . Insérez le support dans l’ouver- ture du canal de la sortie du son et enfoncez doucement le pare- cérumen dans l’ouverture . Puis retirez le support en le maintenant bien dans l’axe .
Page 41
Le nouveau pare-cérumen se détachera automatiquement du support . Appuyez doucement l’aide auditive sur une surface plane pour s’assurer que le pare-cérumen reste en place . Jetez le support et le pare-cérumen utilisé . La fréquence de remplacement du pare-cérumen varie d’une per- sonne à...
Page 42
AVERTISSEMENT Si le pare-cérumen ne s’enfonce pas bien, jetez-le et insérez-en un autre . Si le pare-cérumen glisse hors de l’aide auditive lorsque celle-ci est dans le conduit auditif, veuillez consulter votre médecin . N’essayez pas d’extraire vous-même le pare-cérumen de votre conduit auditif .
PHONE-DEX pour une utilisation simple du téléphone fixe* FM+DEX le FM+DEX est un appareil de transmission de grande qualité spécifiquement conçu pour les aides auditives Widex *Disponible dans certains pays uniquement Pour déterminer si vous avez besoin d’une radiocommande ou d’autres accessoires, veuillez consulter votre audioprothésiste .
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Dans les pages suivantes, vous trouverez quelques conseils rapides sur ce que vous devez faire si votre aide auditive s’arrête de fonctionner ou si elle ne fonctionne pas de façon satisfaisante . Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothé- siste .
Page 45
Problème Cause possible Solution Le volume de Le canal de la sortie du Voir page 32 . l’aide auditive son est obstrué n’est pas assez Votre oreille est obs- Contactez votre médecin puissant truée par du cérumen généraliste ou votre ORL Votre audition a peut- Contactez votre audiopro- être changé...
Page 46
Problème Cause possible Solution Le port de l’aide L’aide auditive n’est Veuillez contacter votre auditive est pas correctement posi- audioprothésiste qui vous inconfortable tionnée dans votre conseillera sur la façon de conduit auditif bien positionner l’aide auditive dans votre conduit . L’aide auditive ne Contactez votre audiopro- s’adapte pas bien à...
Page 47
Problème Cause possible Solution Les aides audi- Le DEX est utilisé au- Rapprochez le DEX des tives ne delà de la portée de aides auditives répondent pas au transmission changement de Forte interférence Éloignez-vous de sources volume ou de électromagnétique à d’interférences EM connues programme proximité...
COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE ? Une aide auditive est un objet précieux et doit être manipulée avec soin . Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous permettront de prolonger sa durée de vie : MISE EN GARDE • Éteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas . Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même la pile .
Page 49
• Ne faites pas tomber votre aide auditive . Lorsque vous la nettoyez ou que vous changez la pile, placez-vous au-dessus d’une surface souple . • Ne portez pas votre aide auditive sous la douche, lorsque vous nagez ou encore lorsque vous utilisez un sèche-cheveux . Évitez également que votre aide auditive entre en contact avec des substances col- lantes ou grasses, comme de la laque ou des écrans solaires .
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou mal utilisées . Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle . En cas d’in- gestion, consultez immédiatement votre médecin . •...
Page 51
AVERTISSEMENT • Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile incorrect ou si vous essayez de la recharger . Déposez vos piles épui- sées dans des centres de recyclage ou rapportez-les à votre audio- prothésiste conformément à...
Page 52
. • L’utilisation régulière d’un déshumidificateur est fortement recom- mandée, afin d’éviter tout dysfonctionnement de l’aide auditive . • N’utilisez pas les aides auditives Widex dans des mines ou d’autres lieux contenant des gaz explosifs .
Page 53
AVERTISSEMENT • Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiothérapie, d’une radiographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre traitement médical et par rayon . Les émissions de ces traite- ments tout comme celles provenant d’autres types de rayonne- ments, comme ceux d’un four à...
Page 54
AVERTISSEMENT Interférence avec les implants actifs • Afin de faire preuve de prudence, nous vous conseillons de suivre les instructions recommandées par les fabricants de défibrillateurs et de pacemakers en ce qui concerne l’utilisation des téléphones portables : • Si vous portez un dispositif implantable actif, maintenez les aides auditives sans fil et les accessoires des aides auditives, comme les radiocommandes ou les dispositifs de communication sans fil, à...
Page 55
MISE EN GARDE • Votre aide auditive a été testée pour les interférences conformément aux normes internationales . Néanmoins, il est possible qu’une inter- férence imprévue puisse se produire dans l’aide auditive en raison d’un rayonnement électromagnétique provenant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équipements de salles de surveil- lance et les téléphones portables .
CONSEILS REMARQUES • L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale ni ne pré- viendra ou améliorera une surdité due à des conditions organiques . Cependant, l’aide auditive peut vous aider à utiliser au mieux votre audition résiduelle . Vous ne devez pas oublier que s’habituer à une nouvelle aide auditive et à...
MENTIONS RÉGLEMENTAIRES FCC ID: TTY-DCIC IC: 5676B-DCIC Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfer- ence that may cause undesired operation .
Page 58
. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter . Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment .
Page 59
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada . To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radi- ated power (e .i .r .p .
Page 60
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émet- teur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada . Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p .i .r .e .
Page 61
Directive 1999/5/CE Par le présent, Widex A/S déclare que les aides auditives D-CIC, D-CIC TR, D-CIC-M et D-CIC-M TR sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE . Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité confor- mément à...
Page 62
Les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des composants et des substances qui peuvent être dangereux ou présenter des risques pour la santé et l’environne- ment si les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) ne sont pas traités correc- tement .
LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d’utilisation, etc .) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole . Le cas échéant, la date de fabrication est également mentionnée .
Page 64
Symbole Titre/Description Référence La référence du produit . Numéro de série Le numéro de série du produit . * Ne pas exposer au rayonnement solaire Le produit doit être conservé à l'abri de la lumière et/ou le produit ne doit pas être exposé à la chaleur . Tenir au sec Le produit doit être conservé...
Page 65
Symbole Titre/Description Température supérieure limite La température la plus élevée à laquelle le produit peut être exposé sans risque . Limites de températures Les températures les plus basses et les plus élevées aux- quelles le produit peut être exposé sans risque . Consulter le mode d’emploi Le mode d'emploi comprend d'importantes informations (avertissements/précautions) qui doivent être lues avant...
Page 66
Symbole Titre/Description Marquage DEEE "Ne pas jeter avec les ordures ménagères ordinaires" Lorsque vous devez jeter le produit, il doit être envoyé dans un point de collecte officiel afin d'être recyclé et valorisé . Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE .
Page 67
Symbole Titre/Description Interférence Il peut se produire des interférences électromagnétiques à proximité du produit . *Les six ou sept chiffres indiqués sur le produit correspondent au numéro de série . Les numéros de série ne sont pas toujours précédés de...