Page 1
MODE D'EMPLOI LA SÉRIE WIDEX DAILY™ Modèle D-FS RIC/RITE Aide auditive avec écouteur déporté dans le conduit/ Aide auditive avec écouteur déporté dans l'oreille...
VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX (À remplir par l’audioprothésiste) Votre série d'aides auditives : ___________________________________________...
Page 3
Programmes : Principal Musique Télévision Confort Téléphone T M+T Zen Principal + Zen Principal + T Principal + M+T Principal + Téléphone Date Votre audioprothésiste...
L'AIDE AUDITIVE L’illustration ci-dessous représente l’aide auditive sans système de maintien auriculaire . Le choix du système de maintien auricu- laire dépendra de vos besoins . Veuillez consulter le manuel des sys- tèmes de maintien auriculaire . 1 . Interrupteur Marche/Arrêt 2 .
Page 7
Widex » . AVERTISSEMENT Ce livret et le manuel « Systèmes de maintien auriculaire pour les con- tours Widex » comprennent des informations et des instructions impor- tantes . Veuillez les lire attentivement avant d'utiliser l’aide auditive . REMARQUE Votre aide auditive, votre système de maintien auriculaire et les acces- soires ne sont peut-être pas exactement identiques à...
Page 8
Usage auquel ce dispositif est destiné Les aides auditives sont des appareils d’amplification à conduc- tion aérienne prévus pour être utilisés en environnements d'écoute quotidiens . Les aides auditives peuvent posséder le programme Zen destiné à produire un fond sonore relaxant (par exemple de la musique/une source de bruit) pour les adultes qui souhaitent écouter un tel fond dans le silence .
Page 9
Description de l'aide auditive Votre aide auditive est utilisée avec un système de maintien auric- ulaire qui comprend un fil écouteur et un ensemble embout/dôme dans lequel se trouve l’écouteur . L’aide auditive utilise une tech- nologie brevetée sans fil, WidexLink, pour permettre une commu- nication entre l'aide auditive droite et l'aide auditive gauche, ainsi qu’entre les aides auditives et les accessoires DEX (Les modèles d'aides auditives ne sont pas tous compatibles avec les accessoires...
Indicateurs acoustiques L’aide auditive peut émettre un signal pour indiquer l’utilisation de certaines fonctions . Il peut s'agir d'un message vocal ou de bips . Le signal peut également être désactivé . Fonctions Réglages Autres par défaut réglages Réglage du volume via la radiocommande* Bip Arrêt Confirmation de l’utilisation du bouton de Clic sonore Arrêt...
La pile Nous vous recommandons des piles zinc air . Pour votre aide audi- tive, veuillez utiliser une pile de taille 312 . Si vous avez besoin de piles de remplacement, veuillez contacter votre audioprothésiste . Il est important de noter la date limite d’utilisation et de bien lire les recommandations concernant la mise au rebut des piles usagées sur l’emballage de celles-ci .
Page 12
MISE EN GARDE N’utilisez pas une pile sur laquelle il resterait un résidu collant de l’étiquette ou une autre substance indésirable . Cela pourrait occasionner un dysfonctionnement de l’aide auditive . Utilisez l’ergot pour ouvrir entièrement et avec précaution le tiroir-pile . Ne forcez pas sur le tiroir-pile au-delà...
Page 13
Placez la pile dans le tiroir-pile de façon à ce que le signe plus (+) de celle-ci soit orienté vers le haut . Vous pouvez vous aider de l’aimant pour guider la pile dans son logement . Si vous avez des difficultés à fermer le tiroir-pile, vérifiez que la pile est correctement positionnée .
Tiroir-pile sans ergot Il se peut que le tiroir-pile de votre aide audi- tive n’ait pas d’ergot auquel cas il vous faudra un outil pour l’ouvrir . Ce type de tiroir est for- tement conseillé lorsque l’aide auditive est destinée à être portée par un enfant . Un outil spécial pour ouvrir le tiroir sera inclus avec ce tiroir .
Indication que la pile est épuisée Lorsque la pile sera sur le point d’être épuisée, un indicateur acous- tique émettra un son à moins que cette fonctionnalité n'ait été dés- activée . Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de réserve sur vous .
Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir-pile de l’aide auditive fait également office d’interrupteur marche/arrêt . Fermez le tiroir-pile pour allumer l’aide auditive . Un indicateur acoustique vous indiquera que l’aide auditive a été allumée à moins que cette fonctionnalité ait été dés- activée .
Page 17
REMARQUE : Vous pouvez également vérifier que l'aide auditive est allumée en la plaçant dans le creux de votre main . Si elle est allumée, elle sifflera . N’oubliez pas d’éteindre l’aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas . Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez la pile .
Identification droite/gauche Si votre appareillage est binaural, des marques de couleur peuvent être appo- sées sur les aides auditives (marque rouge = droite et marque bleue = gauche) . La flèche indique la position de la marque de couleur .
Le positionnement de l’aide auditive Insérez l’embout/dôme dans le conduit auditif tout en tenant la partie basse du fil écouteur . Pour faciliter le processus, vous pou- vez tirer le pavillon de votre oreille vers l’arrière avec l’autre main . Placez l’aide auditive derrière l’oreille afin que l’aide auditive et le fil écouteur reposent confortablement sur l’oreille, près de votre tête .
Page 20
Les illustrations montrent un dôme ouvert . Pour plus d’informations sur les différents types de dôme/embout, les ancres et les façons de procéder, veuillez consulter le mode d’emploi fourni séparé- ment . Si votre système de maintien auriculaire n'épouse pas correcte- ment la forme de votre oreille et occasionne un inconfort, une irri- tation, des rougeurs ou autre, veuillez contacter votre audiopro- thésiste .
Le retrait de l’aide auditive Retirez l’aide auditive de sa position derrière l’oreille . Sortez doucement le dôme ou l’embout du conduit auditif tout en tenant la partie inférieure du fil écouteur . Si l'embout ou le dôme possède un fil d’extraction, prenez-le et tirez doucement l'ensemble hors du conduit auditif .
Réglage du volume L’intensité du volume de l’aide auditive est réglée automatique- ment en fonction de votre environnement sonore . Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez également régler manuellement l’intensité du volume ou mettre l’aide audi- tive en veille . Tout réglage de l’intensité du volume sera annulé lor- sque vous éteindrez votre aide auditive ou que vous changerez de programme .
Page 23
AVERTISSEMENT Avec un embout personnalisé, cette aide auditive peut produire un niveau de pression acoustique dépassant 132 dB SPL . Cela peut endommager votre audition résiduelle . AVERTISSEMENT Si le volume de l’aide auditive est généralement trop élevé ou trop fai- ble, si les sons reproduits sont déformés ou si vous souhaitez davantage d’informations, veuillez vous adresser à...
Page 24
Pour mettre l'aide auditive en veille avec une radiocommande : Sur la radiocommande, maintenez la touche de réglage du volume vers le bas enfoncée . Relâchez la touche quand le long bip sonore cessera . Une brève pression des touches permettant de régler l’intensité...
Programmes Votre aide auditive possède peut-être plusieurs des programmes suivants . Principal Standard Musique Pour écouter de la musique Télévision Pour écouter la télévision Confort Atténue le bruit de fond Téléphone Pour utiliser le téléphone...
Page 26
Avec ce programme, vous écoutez via la bobine téléphonique (T) et non via les micro- phones de l’aide auditive (M) . La bobine télé- phonique est utilisée dans les lieux munis d’un système à boucle magnétique . Si vous activez le programme avec bobine télépho- nique, vous entendrez une source sonore spécifique et bloquerez les sons environ- nants .
Passer d’un programme d’écoute à l’autre Pour changer de programme, appuyez brièvement sur le bouton de sélection des programmes . Chaque fois que vous passerez à un autre programme, vous entendrez une indication acoustique à moins que cette fonc- tion n’ait été désactivée . Programme 1 : Message ou un bip bref Programme 2 : Message ou deux bips brefs Programme 3 : Message/trois bips brefs...
Utilisation d'un téléphone Lorsque vous téléphonez, nous vous recommandons de position- ner le téléphone contre votre tête de façon à ce qu’il soit au-dessus de votre oreille, et non collé à celle- ci . Si le son n’est pas bon, essayez d’incliner légèrement l’écouteur du téléphone .
Pour nettoyer l’aide auditive et le système de maintien auriculaire vous disposez des accessoires suivants* . Pour nettoyer le système de maintien auriculaire, voir le mode d’emploi « Systèmes de main- tien auriculaire pour les contours Widex » . 1 . Petit chiffon 2 . Outil de retrait du cérumen...
L'aide auditive Après utilisation, essuyez l’aide auditive avec le petit chiffon doux qui l’accompagne . Si les ouvertures des micro- phones sont toujours obturées, veuillez contacter votre audio- prothésiste . AVERTISSEMENT N'utilisez jamais d'eau ou de solvants pour nettoyer l'aide auditive, étant donné...
FM+DEX le FM+DEX est un appareil de transmission de grande qualité spécifiquement conçu pour les aides auditives Widex CALL-DEX Un appareil ultra-compact qui transmet les conver- sations de votre téléphone portable à vos aides...
Page 32
COM-DEX Un appareil mains libres pour une transmission de grande qualité du son d'un téléphone portable aux aides auditives . Application COM-DEX disponible pour iPhone et Android via COM-DEX UNI-DEX Une connexion filaire plug-and-play (qui ne néces- site aucune manipulation) aux téléphones portables * Les modèles d'aides auditives ne sont pas tous compatibles avec un DEX.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Problème Cause potentielle Solution L’aide auditive est L’aide auditive n’est pas Vérifiez que le tiroir-pile complètement allumée est complètement fermé silencieuse La pile ne fonctionne Insérez une nouvelle pile dans l'aide auditive Le volume de Votre oreille est Contactez votre médecin l’aide auditive obstruée par du céru-...
Page 34
Problème Cause potentielle Solution Vos deux aides La connexion entre les Éteignez puis allumez de auditives ne sont aides auditives est inter- nouveau les aides audi- pas synchronisées rompue tives Les aides audi- a . Le DEX est utilisé au- a .
Page 35
Remarque : Ces informations ne couvrent que l’aide auditive . Veuillez consulter le mode d’emploi « Systèmes de maintien auric- ulaire pour les contours Widex » pour plus d’informations sur le vôtre . Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothé-...
COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE ? Une aide auditive est un objet précieux et doit être manipulée avec soin . Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous per- mettront de prolonger sa durée de vie : MISE EN GARDE •...
Page 37
MISE EN GARDE • Évitez de faire tomber votre aide auditive . Lorsque vous la nettoyez ou que vous changez la pile, placez-vous au-dessus d’une surface souple . • Ne portez pas votre aide auditive sous la douche ou lorsque vous nagez, ou encore lorsque vous utilisez un sèche-cheveux, mettez du parfum, de la laque et tout autre produit que l’on vaporise .
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou mal utilisées . Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle . En cas d'ingestion, consultez immédiatement votre médecin . •...
Page 39
AVERTISSEMENT • Nettoyez et contrôlez votre aide auditive après utilisation pour vérifier qu’elle est intacte . Si l’aide auditive ou le système de maintien auric- ulaire se casse dans le conduit auditif, veuillez contacter immédiate- ment votre audioprothésiste . N’essayez pas de retirer vous-même les composants .
Page 40
AVERTISSEMENT • L’aide auditive est en matière moderne anallergique . Cependant, dans de rares cas, son contact peut provoquer une irritation cutanée . Si vous constatez une irritation cutanée à l’intérieur ou autour de votre conduit auditif, veuillez contacter votre audioprothésiste . •...
Page 41
AVERTISSEMENT • L'utilisation régulière d'un déshumidificateur est fortement recomman- dée, afin d'éviter tout dysfonctionnement de l'aide auditive . • N’utilisez pas les aides auditives Widex dans des mines ou d’autres lieux contenant des gaz explosifs . AVERTISSEMENT • Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiothérapie, d’une radiographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre traitement...
Page 42
AVERTISSEMENT Interférence avec les implants actifs • Afin de faire preuve de prudence, nous vous conseillons de suivre les instructions recommandées par les fabricants de défibrillateurs et de pacemakers en ce qui concerne l'utilisation des téléphones portables : • Si vous portez un dispositif implantable actif, maintenez les aides audi- tives sans fil et les accessoires des aides auditives, comme les radiocom- mandes ou les dispositifs de communication sans fil, à...
Page 43
MISE EN GARDE • Votre aide auditive a été testée pour les interférences conformément aux normes internationales . Néanmoins, il est possible qu’une interfé- rence imprévue puisse se produire dans l’aide auditive en raison d’un rayonnement électromagnétique provenant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équipements de salles de surveillance et les téléphones portables .
CONSEILS REMARQUE • L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale ni ne préviendra ou améliorera une surdité due à des conditions organiques . Cependant, l’aide auditive peut vous aider à utiliser au mieux votre audition résiduelle . Vous ne devez pas oublier que s’habituer à une nouvelle aide auditive et à...
MENTIONS RÉGLEMENTAIRES FCC ID : TTY-DFS IC: 5676B-DFS Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfer- ence that may cause undesired operation .
Page 46
. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter . Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment .
Industry Canada Statement/Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only oper- ate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada . To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e .
Page 48
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émet- teur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maxi- mal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada . Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p .
Page 49
Directive 1999/5/CE Par le présent, Widex A/S déclare que cette aide auditive D-FS est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE . Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité con- formément à la directive 1999/5/CE sur :...
Page 50
Les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des com- posants et des substances qui peuvent être dan- gereux ou présenter des risques pour la santé et l'environnement si les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) ne sont pas traités correctement .
LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d’utilisation, etc .) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole . Le cas échéant, la date de fabrication est également mentionnée .
Page 52
Symbole Titre/Description Référence La référence du produit . Numéro de série Le numéro de série du produit . * Ne pas exposer au rayonnement solaire Le produit doit être conservé à l'abri de la lumière et/ou le produit ne doit pas être exposé à la chaleur . Tenir au sec Le produit doit être conservé...
Page 53
Symbole Titre/Description Température supérieure limite La température la plus élevée à laquelle le produit peut être exposé sans risque . Limites de températures Les températures les plus basses et les plus élevées aux- quelles le produit peut être exposé sans risque . Consulter le mode d’emploi Le mode d'emploi comprend d'importantes informations (avertissements/précautions) qui doivent être lues avant...
Page 54
Symbole Titre/Description Marquage DEEE "Ne pas jeter avec les ordures ménagères ordinaires" Lorsque vous devez jeter le produit, il doit être envoyé dans un point de collecte officiel afin d'être recyclé et valorisé . Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE .
Page 55
Symbole Titre/Description Interférence Il peut se produire des interférences électromagnétiques à proximité du produit . *Les six ou sept chiffres indiqués sur le produit correspondent au numéro de série . Les numéros de série ne sont pas toujours précédés de...