Widex Dream Série Mode D'emploi
Widex Dream Série Mode D'emploi

Widex Dream Série Mode D'emploi

Contour
Masquer les pouces Voir aussi pour Dream Série:

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
LA SÉRIE DREAM™
Modèle D-m CB
Contour

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Widex Dream Série

  • Page 1 MODE D’EMPLOI LA SÉRIE DREAM™ Modèle D-m CB Contour...
  • Page 2: Votre Aide Auditive Widex

    VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX (A remplir par l’audioprothésiste) … DREAM440 … … DREAM330 … … DREAM220 … … DREAM110 …...
  • Page 3 Programmes : … Principal … Transposition fréquentielle … Musique … Transposition fréquentielle … Télévision … Transposition fréquentielle … Confort … Transposition fréquentielle … Zoom inverse … Transposition fréquentielle … Téléphone … Transposition fréquentielle … Zen … Transposition fréquentielle … Principal + Zen …...
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE L’AIDE…AUDITIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Indicateurs acoustiques .
  • Page 5 Passer d’un programme d’écoute à l’autre . . . . . . . . . . . . . . . .31 Zen+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 L’utilisation d’un téléphone .
  • Page 6 L’AIDE AUDITIVE L’illustration ci-dessous représente l’aide auditive sans système de maintien auriculaire . Le choix du système de maintien auriculaire dépendra de vos besoins . Veuillez consulter le manuel des sys- tèmes de maintien auriculaire . 1 . Ouvertures des microphones 2 .
  • Page 7 Widex » . AVERTISSEMENT Ce livret et le manuel «  Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » comprennent des informations et des instructions im- portantes . Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser l’aide auditive . REMARQUE Votre aide auditive, votre système de maintien auriculaire et les acces- soires ne sont peut-être pas exactement identiques à...
  • Page 8 Usage auquel cet appareil est destiné Les aides auditives sont des appareils d’amplification à conduction aérienne prévus pour être utilisés en environnements d’écoute quotidiens . Elles peuvent proposer un programme appelé Zen destiné à produire un fond sonore propice à la relaxation (par exemple de la musique/une source de bruit) .
  • Page 9 Description de l’appareil Votre aide auditive est utilisée avec un système de maintien auricu- laire composé d’un tube et d’un dôme ou embout . L’aide auditive utilise une technologie brevetée sans fil, le WidexLink, permettant une communication entre les aides auditives droite et gauche, ainsi qu’entre les aides auditives et les accessoires DEX .
  • Page 10: Indicateurs Acoustiques

    Indicateurs acoustiques L’aide auditive peut émettre un signal pour indiquer l’utilisation de certaines fonctions . Il peut s’agir d’un message vocal ou de bips . Le signal peut également être désactivé . Fonctions Réglages Autres par défaut réglages Réglage du volume via la radiocommande Bip Arrêt Confirmation de l’utilisation de la touche Clic sonore...
  • Page 11: La Pile

    La pile Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air de taille 10 . Si vous souhaitez des piles de remplacement, veuillez contacter votre audioprothésiste . Il est important de noter la date limite d’utilisation et de bien lire les recommandations concernant la mise au rebut des piles usagées sur l’emballage .
  • Page 12 MISE EN GARDE N’utilisez pas une pile sur laquelle il resterait un résidu collant de l’éti- quette ou une autre substance indésirable . Cela pourrait occasionner un dysfonctionnement de l’aide auditive . Utilisez l’ergot pour ouvrir doucement le tiroir-pile . Ne forcez pas sur le tiroir-pile au-delà...
  • Page 13 Placez la pile dans le tiroir comme sur l’illustration de façon à ce que le signe plus (+) sur la pile soit orienté vers vous lorsque vous tenez l’aide auditive . Vous pouvez vous aider de l’aimant pour guider la pile dans son logement . Si vous avez des difficultés à...
  • Page 14: Retrait De La Pile

    Retrait de la pile 1 . Ouvrez le tiroir-pile comme décrit précédemment . Placez l’aide auditive sur le petit chiffon qui l’accompagne sur une surface plane et propre, et tournez-la comme sur l’illustration . 2 . En soutenant le tiroir à l’aide de votre doigt, utilisez l’aimant fourni avec l’aide auditive pour sortir la pile du tiroir-pile depuis le côté...
  • Page 15: Tiroir-Pile Sans Ergot

    Tiroir-pile sans ergot Il se peut que le tiroir-pile de votre aide audi- tive n’ait pas d’ergot auquel cas il vous faudra un outil pour l’ouvrir . Ce type de tiroir est fortement conseillé lorsque l’aide auditive est destinée à être portée par un enfant . Un outil spécial d’ouverture du tiroir sera inclus avec ce tiroir .
  • Page 16: Indication Que La Pile Est Épuisée

    Indication que la pile est épuisée Lorsque la pile sera sur le point d’être épuisée, vous entendrez un bip sonore à moins que cette fonctionnalité ait été désactivée (voir page 10) . Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de réserve sur vous .
  • Page 17: Allumer Et Éteindre L'aide Auditive

    Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir-pile de l’aide auditive fait également office d’interrupteur marche/arrêt . Fermez le tiroir-pile pour allumer l’aide audi- tive . Un signal sonore vous indiquera que l’aide auditive a été allumée à moins que cette fonctionnalité ait été désactivée . Pour éteindre l’aide auditive, ouvrez complè- tement le tiroir-pile .
  • Page 18: Identification Droite/Gauche

    Identification droite/gauche Si votre appareillage est binaural, des marques de couleur peuvent être apposées sur les aides auditives (marque rouge = droite et marque bleue = gauche) . La flèche indique la position de la marque de couleur .
  • Page 19: Le Positionnement De L'aide Auditive

    Le positionnement de l’aide auditive Insérez l’embout dans le conduit auditif tout en tenant la partie basse du tube . Pour faciliter le processus, vous pouvez tirer le pavillon de votre oreille vers l’arrière avec l’autre main . Placez l’aide auditive derrière l’oreille afin que l’aide auditive et le tube reposent confortablement sur votre oreille .
  • Page 20 Les illustrations montrent un dôme ouvert . Pour plus d’informa- tions sur les différents types de dôme/embout, les ancres et les façons de procéder, veuillez consulter le mode d’emploi fourni séparément . Si le système de maintien auriculaire n’est pas adapté ou qu’il ne se positionne pas correctement occasionnant de ce fait un incon- fort, une irritation, des rougeurs ou autres, veuillez contacter votre audioprothésiste .
  • Page 21: Le Retrait De L'aide Auditive

    Le retrait de l’aide auditive Retirez l’aide auditive de sa position derrière l’oreille . Sortez doucement le dôme/embout du conduit auditif tout en tenant la partie inférieure du tube . Si le système de maintien auri- culaire possède un fil d’extraction, prenez-le et tirez doucement le dôme hors du conduit auditif .
  • Page 22: Réglage Du Volume

    Réglage du volume L’intensité du volume de l’aide auditive est réglée automatique- ment en fonction de votre environnement sonore . Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez également régler manuellement l’intensité du volume ou mettre l’aide auditive en veille . Tout réglage de l’intensité du volume sera annulé lorsque vous éteindrez votre aide auditive ou que vous changerez de programme .
  • Page 23 AVERTISSEMENT Si le volume de l’aide auditive est généralement trop élevé ou trop faible, si les sons reproduits sont déformés ou si vous souhaitez davan- tage d’informations, veuillez vous adresser à votre audioprothésiste .
  • Page 24 Pour mettre l’aide auditive en veille avec une radiocommande : Sur la radiocommande, maintenez la touche de réglage de volume enfoncée vers le bas . Relâchez la touche quand le long bip sonore cessera . Une brève pression des touches permettant de régler l’in- tensité...
  • Page 25: Avertisseur De Perte D'aide Auditive Partenaire

    Avertisseur de perte d’aide auditive partenaire (Remarque  : Uniquement applicable si cette fonctionnalité est disponible et a été activée par votre audioprothésiste) . Si vous perdez une de vos aides auditives (qu’elle tombe de votre oreille), et/ou que la pile est épuisée, vous entendrez à deux re- prises un bip et un message vocal dans l’autre aide auditive, et un voyant lumineux clignotera sur les deux aides auditives .
  • Page 26: Les Programmes

    Les programmes Par défaut, votre aide auditive possède un programme . Cependant, grâce à la radiocommande vous pouvez accéder à plusieurs pro- grammes supplémentaires, ainsi qu’au programme Zen spécial ap- pelé Zen+ . Veuillez également consulter le mode d’emploi de votre radiocom- mande .
  • Page 27 Programmes Programme principal dans une oreille et Zen, Zoom composés inverse ou Téléphone dans l’autre Zen+ Programme Zen spécial avec possibilité de trois harmonies Zen différentes Votre aide auditive possède une fonctionnalité appelée Transpo- sition fréquentielle . Elle rend les sons de fréquence aiguë audibles et peut être réglée de façon à...
  • Page 28 Le programme Zen Votre aide auditive peut posséder un programme d’écoute unique optionnel que l’on appelle Zen . Il produit des tonalités musicales (et parfois le son de l’océan) . Le programme Zen peut également être utilisé seul (sans amplification) dans un lieux silencieux lorsque vous n’avez pas besoin d’entendre les sons environnants .
  • Page 29 MISE EN GARDE Si vous constatez une diminution de l‘intensité, de la tolérance aux sons, ou encore une parole moins claire ou des acouphènes qui s’aggravent, veuillez contacter votre audioprothésiste . Les avantages Le programme Zen peut produire un fond d’écoute propice à la relaxation .
  • Page 30 Indications d’utilisation Le programme Zen est destiné à produire un fond sonore relaxant (par exemple de la musique/une source de bruit) . Ce programme est réservé aux adultes . Il peut être prescrit par un audioprothésiste (experts en audiologie) au cours d’une thérapie par le son visant à soulager les acouphènes .
  • Page 31: Passer D'un Programme D'écoute À L'autre

    Passer d’un programme d’écoute à l’autre Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez changer de programmes en appuyant tout simplement sur une touche . Chaque fois que vous changerez de programme, vous entendrez un signal sonore à moins que cette fonction n’ait été désactivée . Programme…1: Message ou un bip bref Programme…2:...
  • Page 32: Zen

    Zen+ Vous pouvez accéder à ce programme en appuyant longuement (plus d’une seconde) sur la touche de sélection des programmes de la radiocommande . Une pression brève vous permettra ensuite de consulter les harmonies Zen disponibles . Vous pouvez quitter Zen+ en appuyant sur la touche de sélection des programmes et en la maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde .
  • Page 33: L'utilisation D'un Téléphone

    L’utilisation d’un téléphone Lorsque vous téléphonez, nous vous recommandons de positionner le télé- phone contre votre tête de façon à ce qu’il soit au-dessus de votre oreille, et non collé à celle-ci . Si le son n’est pas bon, essayez d’incliner légèrement l’écouteur du téléphone .
  • Page 34: Le…Nettoyage

    Pour nettoyer l’aide auditive et le système de maintien auriculaire vous disposez des accessoires suivants* . Pour nettoyer le système de maintien auriculaire, voir le mode d’emploi «  Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » . 1 . Petit chiffon 2 . Outil de retrait du cérumen 3 .
  • Page 35: L'aide Auditive

    L’aide auditive Essuyez l’aide auditive avec le petit chiffon doux après utilisation . Si les ouvertures du microphone sont toujours obstruées, veuillez contacter votre audioprothésiste . AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer l’aide auditive, étant donné que cela pourrait nuire à son bon fonctionnement .
  • Page 36: Les Ouvertures Du Microphone

    Les ouvertures du microphone Nettoyez les ouvertures du microphone en passant l’outil de retrait de cérumen par les ouvertures . Si vous sentez une résistance, retirez l’outil et essayez de nouveau . Utilisez seulement l’outil de retrait du cérumen fourni . Lorsque vous ne vous servez pas de votre aide auditive, nous vous conseil- lons de la garder dans un lieu chaud et...
  • Page 37: Accessoires

    PHONE-DEX pour une utilisation simple du téléphone fixe* FM+DEX le FM+DEX est un appareil de transmission de grande qualité spécifiquement conçu pour les aides auditives Widex *Disponible dans certains pays uniquement Pour déterminer si vous avez besoin d’une radiocommande ou d’autres accessoires, veuillez consulter votre audioprothésiste .
  • Page 38: En Cas De Dysfonctionnement

    EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Problème Cause possible Solution L’aide auditive est L’aide auditive n’est Vérifiez que le tiroir-pile complètement pas allumée est fermé silencieuse La pile ne fonctionne Insérez une nouvelle pile dans le tiroir-pile Le volume de Votre oreille est obs- Contactez votre médecin l’aide auditive truée par du cérumen...
  • Page 39 Problème Cause possible Solution Vos deux aides La connexion entre les Éteignez puis allumez de auditives ne sont aides auditives est nouveau les aides audi- pas synchronisées interrompue tives Les aides audi- a . Le DEX est utilisé a . Rapprochez le DEX des tives ne au-delà...
  • Page 40 émettrice Remarque : Ces informations ne concernent que l’aide auditive . Veuillez consulter le mode d’emploi «  Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » pour plus d’informations sur le vôtre . Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothé-...
  • Page 41: Comment…Prendre…Soin…De…Votre…Aide…Auditive

    COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE Une aide auditive est un objet précieux et doit être manipulée avec soin . Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous permettront de prolonger sa durée de vie : MISE EN GARDE • Éteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas . Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même la pile .
  • Page 42 • Ne faites pas tomber votre aide auditive . Lorsque vous la nettoyez ou que vous changez la pile, placez-vous au-dessus d’une surface souple . • Ne portez pas votre aide auditive sous la douche ou lorsque vous nagez, ou encore lorsque vous utilisez un sèche-cheveux, mettez du parfum, de la laque et tout autre produit que l’on vaporise .
  • Page 43: Avertissements…

    AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou mal utilisées . Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle . En cas d’inges- tion, consultez immédiatement votre médecin . •...
  • Page 44 • Les piles sont très petites et peuvent facilement être prises pour des pilules ou semblables . Ne mettez jamais une pile ou une aide auditive dans votre bouche étant donné qu’elles peuvent facilement être avalées . • Nettoyez et contrôlez votre aide auditive après chaque utilisation afin de vérifier qu’elle est intacte .
  • Page 45 AVERTISSEMENT • Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile incorrect ou si vous essayez de la recharger . Ne mettez vos piles que dans des centres de recyclage ou rapportez-les à votre audioprothé- siste conformément à...
  • Page 46 . • L’utilisation régulière d’un déshumidificateur est fortement recomman- dée, afin d’éviter tout dysfonctionnement de l’aide auditive . • N’utilisez pas les aides auditives Widex dans des mines ou d’autres lieux contenant des gaz explosifs .
  • Page 47 AVERTISSEMENT • Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiothérapie, d’une radiographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre traitement médical et par rayon . Les émissions de ces traitements tout comme celles provenant d’autres types de rayonnements, comme ceux d’un four à...
  • Page 48 AVERTISSEMENT Interférence avec les implants actifs • Afin de faire preuve de prudence, nous vous conseillons de suivre les instructions recommandées par les fabricants de défibrillateurs et de pacemakers en ce qui concerne l’utilisation des téléphones portables : • Si vous portez un dispositif implantable actif, maintenez les aides auditives sans fil et les accessoires des aides auditives, comme les radiocommandes ou les dispositifs de communication sans fil, à...
  • Page 49 • Si vous portez un implant crânien, veuillez contacter le fabricant de l’implant pour une évaluation des risques . Si vous portez un dispositif implantable, nous vous conseillons d’éloigner tout aimant* d’une distance d’au moins 15 cm de l’implant . (*= il peut s’agir d’un aimant Autophone, de l’étui d’une aide auditive, d’un aimant dans un outil, etc .
  • Page 50 MISE EN GARDE • Votre aide auditive a été testée pour les interférences conformément aux normes internationales . Néanmoins, il est possible qu’une interfé- rence imprévue puisse se produire dans l’aide auditive en raison d’un rayonnement électromagnétique provenant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équipements de salles de surveillance et les téléphones portables .
  • Page 51: Conseils

    CONSEILS REMARQUE • L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale ni ne préviendra ou améliorera une surdité due à des conditions organiques . Cependant, l’aide auditive peut vous aider à utiliser au mieux votre audi- tion résiduelle . Vous ne devez pas oublier que s’habituer à une nouvelle aide auditive et à...
  • Page 52: Comment Vous Adapter À Vos Aides Auditives

    Nous vous félicitons d’avoir pris la décision de vous faire appareiller et de restaurer ainsi vos capacités à communiquer en choisissant des aides auditives Widex de haute technologie . Sans aide auditive, il y a des sons que vous n’entendiez pas . Pour vous habituer à...
  • Page 53 tivité est de comprendre combien il est important de recevoir les informations visuelles pour compléter celles reçues par vos oreilles . Activité 3 : Achetez deux exemplaires du journal d’aujourd’hui . Demandez à un ami ou à un proche de lire un article à haute voix tout en le lisant simultanément vous-même .
  • Page 54 • La parole est composée d’éléments redondants . S’attarder sur un mot que vous n’avez pas saisi risquerait de vous en faire man- quer d’autres . Focalisez plutôt sur l’essence de la conversation . Lorsque vous êtes en groupe, demandez à une personne avec qui vous vous sentez bien de vous informer discrètement du sujet de la conversation .
  • Page 55: Mentions Réglementaires

    MENTIONS RÉGLEMENTAIRES FCC ID: TTY-DMCB IC: 5676B-DMCB Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfe- rence that may cause undesired operation .
  • Page 56 . This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter . Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment .
  • Page 57: Industry Canada Statement / Déclaration D'industrie Canada

    Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only ope- rate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada . To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e .
  • Page 58 Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’inten- tion des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p . i . r . e . ) ne dépasse pas l’intensité...
  • Page 59 Par le présent, Widex A/S déclare que l’aide auditive D-m CB est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE . Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité sur http://www . w idex . c om/doc...
  • Page 60 Les appareils électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des composants et des substances qui pourraient être dangereux et pré- senter un risque pour la santé et l’environnement lorsque les déchets des appareils électriques et électroniques (WEEE) ne sont pas recyclés selon la réglementation en vigueur .
  • Page 61: Tableau…Des…Programmes…Supplémentaires

    TABLEAU DES PROGRAMMES SUPPLÉMENTAIRES Programmes disponibles dans votre aide auditive : Programme 1 : Programme 2 : Programme 3 : Programme 4 : Programme 5 : Programme spécial :...
  • Page 62 Programmes disponibles dans votre aide auditive : Programme 1 : Programme 2 : Programme 3 : Programme 4 : Programme 5 : Programme spécial :...
  • Page 63: Les Symboles

    LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d’utilisation, etc.) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole. Le cas échéant, la date de fabrication est également mentionnée.
  • Page 64 Symbole Titre/Description Référence La référence du produit. Numéro de série Le numéro de série du produit.* Ne pas exposer au rayonnement solaire Le produit doit être conservé à l'abri de la lumière et/ou le produit ne doit pas être exposé à la chaleur. Tenir au sec Le produit doit être conservé...
  • Page 65 Symbole Titre/Description Température supérieure limite La température la plus élevée à laquelle le produit peut être exposé sans risque. Limites de températures Les températures les plus basses et les plus élevées aux- quelles le produit peut être exposé sans risque. Consulter le mode d’emploi Le mode d'emploi comprend d'importantes informations (avertissements/précautions) qui doivent être lues avant...
  • Page 66 Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE. Alerte Le produit est identifié par la directive RTTE 1999/5/CE comme un équipement de Classe 2 avec quelques restric- tions d'utilisation dans certains pays membres de la CE. Marque C-Tick Le produit est conforme aux exigences réglementaires relatives à...
  • Page 68 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark www.widex.com Mode d’emploi n° : É[5qr0w2|;;;d;s] 9 514 0220 003 #04...

Ce manuel est également adapté pour:

Dream d-m cbDream440Dream330Dream220Dream110Dream d-m contour

Table des Matières