VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX (A remplir par l’audioprothésiste) Évent : Évent Pas d’évent Votre série d’aides auditives : ___________________________________________...
Page 3
Programmes : Principal Musique Télévision Confort Zoom inverse Téléphone T M+T Zen Principal + Zen Principal + Zoom inverse Principal + T Principal + M+T Principal + Téléphone ...
SOMMAIRE L’AIDE AUDITIVE ...................6 Indicateurs acoustiques ..................10 La pile ........................12 L’insertion de la pile ..................12 Allumer et éteindre l’aide auditive ..............17 Identification droite/gauche ................20 Le positionnement de l’aide auditive ..............21 Le retrait de l’aide auditive .................23 Réglage du volume ....................24 Avertisseur de perte d’aide auditive partenaire ...........27 Les programmes ....................28 Passer d’un programme à...
Page 5
Le canal de la sortie du son ................39 Les ouvertures du microphone .................41 L’évent........................43 PARE-CÉRUMEN NANOCARE..............45 Comment remplacer le pare-cérumen ? ............47 ACCESSOIRES ....................51 EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT ............52 COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE ......58 AVERTISSEMENTS ..................60 CONSEILS ....................66 Comment vous adapter à...
L’AIDE AUDITIVE 1. Entrée des microphones 2. Couvercle du logement de la pile (fonction marche/arrêt) 3. Ergot 4. Canal de la sortie du son 5. Pare-cérumen NanoCare 6. Évent (Pour certains modèles uniquement) Si vous avez besoin d’aide pour identifier le numéro de série (générale- ment six ou sept chiffres) sur le produit, veuillez contacter votre audio- prothésiste.
Page 7
AVERTISSEMENT Ce livret contient des informations et des instructions importantes. Veuillez le lire attentivement avant d’utiliser l’aide auditive. REMARQUE Votre aide auditive et les accessoires ne sont peut-être pas exactement identiques à ceux représentés dans ce mode d’emploi. Nous nous ré- servons également le droit d’apporter toutes modifications que nous jugerons nécessaires.
Page 8
Usage auquel cet appareil est destiné Les aides auditives sont des appareils d’amplification à conduc- tion aérienne prévus pour être utilisés en environnements d’écoute quotidiens. Elles peuvent proposer un programme Zen destiné à produire un fond sonore propice à la relaxation (par exemple de la musique/une source de bruit).
Page 9
Description de l’appareil L’aide auditive utilise une technologie brevetée sans fil, le WidexLink, permettant une communication entre les aides audi- tives droite et gauche, ainsi qu’entre les aides auditives et les accessoires DEX. Votre aide auditive peut posséder un programme d’écoute que l’on appelle Zen.
Indicateurs acoustiques L’aide auditive peut émettre un signal pour indiquer l’utilisation de certaines fonctions. Il peut s’agir d’un message vocal ou de bips. Le signal peut également être désactivé. Fonctions Réglages Autres par défaut réglages Réglage du volume via la radiocommande Arrêt Confirmation de l’utilisation de la touche de Clic sonore Arrêt...
La pile Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air de taille 312. Si vous souhaitez des piles de remplacement, veuillez contacter votre audioprothésiste. Il est important de noter la date limite d’utilisation et de bien lire les recommandations concernant la mise au rebut des piles usagées sur l’emballage.
Page 12
MISE EN GARDE N’utilisez pas une pile sur laquelle il resterait un résidu collant de l’éti- quette ou une autre substance indésirable. Cela pourrait occasionner un dysfonctionnement de l’aide auditive. Utilisez l’ergot pour pousser le couvercle du logement de la pile vers le bas et ouvrir le couvercle.
Page 13
Vous pouvez vous aider de l’aimant pour guider la pile dans son logement. Si vous avez des difficultés à fermer le couvercle du logement de la pile, c’est que la pile n’est pas bien placée. Lorsque vous remplacez la pile, nous vous conseillons de le faire au-dessus d’une table.
Page 14
Indication que la pile est épuisée Lorsque la pile sera sur le point d’être épuisée, vous entendrez un indicateur acoustique à moins que cette fonctionnalité ait été désactivée (voir page 10). Nous vous recommandons de tou- jours avoir une pile de réserve sur vous. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais une pile épuisée dans l’aide auditive.
Allumer et éteindre l’aide auditive Le couvercle du logement de la pile de votre aide auditive fait également office d’interrupteur marche/arrêt. Fermez le couvercle du logement et poussez-le vers le haut pour allumer l’aide auditive. Un signal sonore vous indiquera que l’aide auditive a été...
Page 16
Poussez le couvercle du logement de la pile vers le bas pour éteindre l’aide auditive. NOTE: Vous pouvez également vérifier que l’aide auditive est allumée en la plaçant dans le creux de votre main. Si elle est allu- mée, elle sifflera. N’oubliez pas d’éteindre l’aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas.
Identification droite/gauche Une aide auditive droite a un logo Widex rouge, et une aide auditive gauche a un logo bleu. La flèche indique la position du logo.
Le positionnement de l’aide auditive Fermez complètement le couvercle du logement de la pile. Prenez l’aide auditive entre le pouce et l’index. Guidez doucement l’aide audi- tive dans le conduit auditif jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Lâchez l’aide auditive et, avec l’extré- mité...
Page 19
Pour être sûr de la positionner correcte- ment, vous pouvez tirer légèrement le pavillon vers l’arrière et vers le haut avec l’autre main. Si votre aide auditive n’est pas adaptée ou qu’elle ne se positionne pas correctement occasionnant de ce fait un inconfort, une irrita- tion, des rougeurs ou autres, veuillez contacter votre audiopro- thésiste.
Le retrait de l’aide auditive Prenez l’aide auditive entre le pouce et l’index, et tirez doucement. Si vous avez des difficultés, vous pouvez essayer de faire faire une légère rotation à votre aide auditive. Vous pouvez éga- lement tirer votre pavillon d’oreille vers l’arrière avec l’autre main.
Réglage du volume L’intensité du volume de l’aide auditive est réglée automatique- ment en fonction de votre environnement sonore. Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez également régler manuellement l’intensité du volume ou mettre l’aide audi- tive en veille. Tout réglage de l’intensité du volume sera annulé lorsque vous éteindrez votre aide auditive ou que vous change- rez de programme.
Page 22
AVERTISSEMENT Si le volume de l’aide auditive est généralement trop élevé ou trop faible, si les sons reproduits sont déformés ou si vous souhaitez da- vantage d’informations, veuillez vous adresser à votre audioprothé- siste. Pour mettre l’aide auditive en veille avec une radiocommande : Sur la radiocommande, maintenez la touche de réglage du volume enfoncée vers le bas.
Avertisseur de perte d’aide auditive partenaire (Remarque : Uniquement applicable si cette fonctionnalité est disponible et a été activée par votre audioprothésiste). Si vous perdez une de vos aides auditives (qu’elle tombe de votre oreille), et/ou que la pile est épuisée, vous entendrez à deux reprises un bip et un message vocal dans l’autre aide auditive.
Les programmes Par défaut, votre aide auditive possède un programme. Cepen- dant, grâce à la radiocommande vous pouvez accéder à plusieurs programmes supplémentaires, ainsi qu’au programme Zen spé- cial appelé Zen+. Veuillez également consulter le mode d’emploi de votre radio- commande.
Page 25
boucle magnétique. Si vous activez le pro- gramme avec bobine téléphonique, vous enten- drez une source sonore spécifique et bloquerez les sons environnants Avec ce programme, vous écoutez via la bobine téléphonique (T) et via les microphones de l’aide auditive (M) Génère différents types de tonalités ou bruit Programmes compo- Programme principal dans une oreille et Zen,...
Passer d’un programme à un autre Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez changer de programmes en appuyant tout simplement sur une touche. Chaque fois que vous changerez de programme, vous entendrez un signal sonore à moins que cette fonction n’ait été désactivée. Programme 1: Message ou un bip bref Programme 2: Message ou deux bips brefs Programme 3: Message ou trois bips brefs...
Page 27
Zen+ Vous pouvez accéder à ce programme en appuyant longuement (plus d’une seconde) sur la touche de sélection des programmes de la radiocommande. Une pression brève vous permettra ensuite de consulter les harmonies Zen disponibles. Vous pouvez quitter Zen+ en appuyant sur la touche de sélec- tion des programmes et en la maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde.
LE NETTOYAGE Pour nettoyer l’aide auditive, vous disposez des accessoires sui- vants. 1. Petit chiffon 2. Brosse 3. Outil de retrait du cérumen, long 4. Outil de retrait du cérumen, court Adressez-vous à votre audioprothésiste si vous avez besoin d’un plus grand nombre de chaque accessoire de nettoyage.
L’aide auditive Il est très important, pour la performance de l’aide auditive, de la préserver du cérumen et de la saleté. Après utilisation, essuyez votre aide auditive avec le petit chiffon doux qui l’accompagne. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer l’aide auditive étant donné...
Page 30
Lorsque vous ne vous servez pas de votre aide auditive, nous vous conseillons de la garder dans un lieu chaud et sec en laissant le logement de la pile ouvert pour l’aérer et lui permettre de sécher.
Page 31
Chaque fois que vous retirez votre aide auditive, nous vous recommandons de vérifier le canal de la sortie du son, le micro- phone et les ouvertures de l’évent pour vous assurer qu’il n’y a ni cérumen, ni saleté dans ces endroits. Ci-après, vous trouverez un exemple indiquant comment le canal de la sortie du son, le microphone et les ouvertures de l’évent doivent être positionnés.
Le canal de la sortie du son Il est important que le canal de la sortie du son ne soit pas obstrué par du cérumen. S’il est obstrué, faites comme suit : Otez tout cérumen visible accumulé autour du canal de la sortie du son avec la petite brosse ou le chiffon.
Les ouvertures du microphone Si de la saleté ou du cérumen s’est amassé autour des ouvertures des microphones sur le devant de l’aide auditive, faites comme suit : Ouvrez le couvercle du logement de la pile et retournez l’aide auditive de façon à ce que le couvercle soit orienté vers le bas (voir dessin).
Page 34
AVERTISSEMENT Si vous pensez que du cérumen ou de la saleté est passé(e) par l’ouver- ture du microphone et s’est infiltré(e) dans le microphone situé à l’inté- rieur de l’aide auditive, veuillez contacter votre audioprothésiste. N’in- sérez rien dans le microphone lui-même.
L’évent Si du cérumen s’est accumulé dans et/ou autour de l’ouverture de l’évent, faites comme suit : Éliminez tout cérumen de l’évent en introduisant le long outil de retrait du cérumen (n˚3) dans l’évent. AVERTISSEMENT Il est important pour la performance de l’aide auditive que l’évent ne soit jamais obstrué...
PARE-CÉRUMEN NANOCARE Le pare-cérumen NanoCare aide à protéger l’aide auditive du cérumen. Utilisez toujours des pare-cérumen NanoCare avec votre aide auditive. L’absence de pare-cérumen sur votre aide auditive annulerait la garantie. Le pare-cérumen est composé des éléments suivants : 1. Support 2.
Page 37
MISE EN GARDE Le pare-cérumen est jetable et ne doit pas être réutilisé. N’essayez pas de nettoyer ou de réutiliser un pare-cérumen. Cela pourrait endomma- ger votre aide auditive et/ou occasionner un déplacement du pare-cé- rumen dans votre oreille.
Comment remplacer le pare-cérumen ? Insérez le crochet de retrait dans le pare-cérumen usagé qui se trouve dans le canal de la sortie du son. Retirez le pare-cérumen sans le vriller. 1. Ouverture de l’évent 2. Canal de la sortie du son 3.
Page 39
Retournez le support afin que le nou- veau pare-cérumen soit en position d’insertion. Insérez le support dans l’ouverture du canal de la sortie du son et enfoncez doucement le pare-céru- men dans l’ouverture. Puis retirez le support en le mainte- nant bien dans l’axe.
Page 40
Jetez le support et le pare-cérumen utilisé. La fréquence de remplacement du pare-cérumen varie d’une personne à l’autre. Si vous avez des questions concernant votre pare-cérumen, veuil- lez contacter votre audioprothésiste. AVERTISSEMENT Si le pare-cérumen ne s’enfonce pas bien, jetez-le et insérez-en un autre.
FM+DEX le FM+DEX est un appareil de transmission de grande qualité spécifiquement conçu pour les aides auditives Widex T-DEX pour connecter les aides auditives aux téléphones portables au moyen d’une bobine téléphonique *Disponible dans certains pays uniquement Pour déterminer si vous avez besoin d’une radiocommande ou...
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Dans les pages suivantes, vous trouverez quelques conseils rapides sur ce que vous devez faire si votre aide auditive s’arrête de fonctionner ou si elle ne fonctionne pas de façon satisfaisante. Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothé- siste.
Page 43
Problème Cause possible Solution L’ouverture du micro- Voir page 33. phone est obstruée Si vous pensez que du cérumen ou de la saleté est passé(e) par l’ouver- ture du microphone et s’est infiltré(e) dans le microphone situé à l’inté- rieur de l’aide auditive, veuillez contacter votre audioprothésiste.
Page 44
Problème Cause possible Solution L’aide auditive Votre oreille est obs- Contactez votre médecin siffle de façon truée par du cérumen généraliste ou votre ORL continue L’aide auditive n’est pas Sortez l’aide auditive du correctement position- conduit auditif et réinsé- née dans votre conduit rez-la auditif L’aide auditive épouse...
Page 45
Problème Cause possible Solution L’aide auditive Votre oreille est obs- Il est important pour les siffle de façon truée par du cérumen personnes appareillées continue pour la première fois de Votre oreille externe ou s’habituer très progressi- votre conduit auditif est vement à...
Page 46
Problème Cause possible Solution Vos aides audi- La connexion entre les Éteignez puis allumez de tives ne sont pas aides auditives est nouveau les aides audi- synchronisées interrompue tives Les aides audi- a. Le DEX est utilisé au- a. Rapprochez le DEX des tives ne delà...
Page 47
Problème Cause possible Solution Vous entendez a. La pile de l’une des a. Remplacez la pile dans une parole « inter- aides auditives est une aide auditive ou les rompue » (marche épuisée deux et arrêt) dans les b. Forte interférence b. Éloignez-vous de aides auditives ou électromagnétique à...
COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE Une aide auditive est un objet précieux et doit être manipulée avec soin. Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous permettront de prolonger sa durée de vie : MISE EN GARDE • Éteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas. Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même la pile.
Page 49
MISE EN GARDE • Ne faites pas tomber votre aide auditive. Lorsque vous la nettoyez ou que vous changez la pile, placez-vous au-dessus d’une surface souple. • Ne portez pas votre aide auditive sous la douche ou lorsque vous nagez, ou encore lorsque vous utilisez un sèche-cheveux, mettez du parfum, de la laque et tout autre produit que l’on vaporise.
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou mal utilisées. Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En cas d’in- gestion, consultez immédiatement votre médecin. •...
Page 51
AVERTISSEMENT • L’aide auditive est en matière moderne anallergique. Cependant, dans de rares cas, son contact peut provoquer une irritation cuta- née. Si vous constatez une irritation cutanée à l’intérieur ou autour de votre conduit auditif, veuillez contacter votre audioprothésiste. •...
Page 52
AVERTISSEMENT • L’utilisation régulière d’un déshumidificateur est fortement recom- mandée, afin d’éviter tout dysfonctionnement de l’aide auditive. • N’utilisez pas les aides auditives Widex dans des mines ou d’autres lieux contenant des gaz explosifs. AVERTISSEMENT • Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiothérapie, d’une radiographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre traitement...
Page 53
AVERTISSEMENT Interférence avec les implants actifs • Afin de faire preuve de prudence, nous vous conseillons de suivre les instructions recommandées par les fabricants de défibrillateurs et de pacemakers en ce qui concerne l’utilisation des téléphones portables : • Si vous portez un dispositif implantable actif, maintenez les aides auditives sans fil et les accessoires des aides auditives, comme les radiocommandes ou les dispositifs de communication sans fil, à...
Page 54
MISE EN GARDE • Votre aide auditive a été testée pour les interférences conformément aux normes internationales. Néanmoins, il est possible qu’une inter- férence imprévue puisse se produire dans l’aide auditive en raison d’un rayonnement électromagnétique provenant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équipements de salles de surveil- lance et les téléphones portables.
CONSEILS REMARQUE • L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale ni ne pré- viendra ou améliorera une surdité due à des conditions organiques. Cependant, l’aide auditive peut vous aider à utiliser au mieux votre audition résiduelle. Vous ne devez pas oublier que s’habituer à une nouvelle aide auditive et à...
MENTIONS RÉGLEMENTAIRES FCC ID: TTY-DXP IC: 5676B-DXP Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfer- ence that may cause undesired operation.
Page 57
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment.
Page 58
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radi- ated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful com- munication.
Page 59
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émet- teur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité...
Page 60
Directive 1999/5/CE Par le présent, Widex A/S déclare que l’aide auditive D-XP est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité confor- mément à la directive 1999/5/CE sur :...
Page 61
Les appareils électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des composants et des substances qui pourraient être dangereux et pré- senter un risque pour la santé et l’environnement lorsque les déchets des appareils électriques et électroniques (WEEE) ne sont pas recyclés selon la réglementation en vigueur.
LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d’utilisation, etc.) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole. Le cas échéant, la date de fabrication est également mentionnée.
Page 63
Symbole Titre/Description Référence La référence du produit. Numéro de série Le numéro de série du produit.* Ne pas exposer au rayonnement solaire Le produit doit être conservé à l'abri de la lumière et/ou le produit ne doit pas être exposé à la chaleur. Tenir au sec Le produit doit être conservé...
Page 64
Symbole Titre/Description Température supérieure limite La température la plus élevée à laquelle le produit peut être exposé sans risque. Limites de températures Les températures les plus basses et les plus élevées aux- quelles le produit peut être exposé sans risque. Consulter le mode d’emploi Le mode d'emploi comprend d'importantes informations (avertissements/précautions) qui doivent être lues avant...
Page 65
Symbole Titre/Description Marquage DEEE "Ne pas jeter avec les ordures ménagères ordinaires" Lorsque vous devez jeter le produit, il doit être envoyé dans un point de collecte officiel afin d'être recyclé et valorisé. Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE.
Page 66
Symbole Titre/Description Interférence Il peut se produire des interférences électromagnétiques à proximité du produit. *Les six ou sept chiffres indiqués sur le produit correspondent au numéro de série. Les numéros de série ne sont pas toujours précédés de...