Source de lumière led sans fil, rechargeable (36 pages)
Sommaire des Matières pour Storz LED NOVA 100
Page 1
NOME TECNICO: FONTE DE LUZ FRIA NOME COMERCIAL: FONTE DE LUZ PARA ENDOSCOPIA KARL STORZ NOME FABRICANTE: KARL STORZ GmbH & Co. KG. NOME DO IMPORTADOR: H. STRATTNER & Cia. Ltda. MODELO: LED NOVA 100 Capa...
Nous vous remercions de la confiance que vous Vi ringraziamo per la preferenza accordata al Agradecemos a confiança que depositou na accordez à la marque KARL STORZ. Cet appa- marchio KARL STORZ. Anche questo prodotto, marca KARL STORZ. Tal como todos os nossos reil, comme tous nos autres produits, est le fruit come tutti gli altri, è...
Organes de commande, Elementi di comando, Elementos de comando, affichages, raccordements indicatori, collegamenti mostradores, ligações et leurs fonctions e loro funzioni e suas funções Interrupteur principal, allumé en mode de Interruttore di rete, illuminato durante il fun- Interruptor de rede, iluminado durante o service zionamento serviço...
Signification des symboles Spiegazione dei simboli Explicação dos símbolos Lire le manuel d’utilisation avant de mettre Leggere attentamente il manuale d’istruzioni! Antes da colocação em funcionamento do apare- l’appareil en service. lho, respeite o manual de instruções! Prise de lumière Uscita di illuminazione Ponto de captação de luz Équipement du type CF...
Généralités Informazioni generali Generalidades Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchia- Descrição do aparelho tura La fontaine de lumière froide LED nova™ 100 A fonte de luz fria LED nova™ 100 destina-se a est conçue pour les examens endoscopiques de exames endoscópicos de todo o tipo. Um LED La fonte di luce fredda LED nova™...
Consignes de sécurité Indicazioni di sicurezza Indicações de segurança Avertissements et consignes de Avvertenze e precauzioni Avisos e advertências sécurité Avertissements et consignes Avvertenze e precauzioni Avisos e advertências de sécurité Si prega di leggere attentamente il presente Leia com atenção o manual de instruções e cum- Manuale e di rispettare scrupolosamente le istru- pra-o impreterivelmente.
Page 10
Consignes de sécurité Indicazioni di sicurezza Indicações de segurança Avertissements et consignes de Avvertenze e precauzioni Avisos e advertências sécuritée Avertissement : Les installations électriques de Cautela: L’impianto elettrico della sala operato- Aviso: As instalações eléctricas da sala de opera- la salle d'opération dans laquelle l'appareil est ria, nella quale l’apparecchiatura viene collegata ções onde o aparelho é...
Page 11
Consignes de sécurité Indicazioni di sicurezza Indicações de segurança Avertissements et consignes de Avvertenze e precauzioni Avisos e advertências sécuritée Avis : Utiliser l’appareil uniquement avec la ten- Avvertenza: Fare funzionare l’apparecchiatura Cuidado: Utilize o aparelho apenas com a tensão sion indiquée sur la plaque signalétique.
été prouvé que l'em- KARL STORZ o la cui sicurezza tecnica venga KARL STORZ para utilizar com o aparelho ou ploi ne pose aucun problème au niveau de la comprovata senza riserve.
Consignes de sécurité Indicazioni di sicurezza Indicações de segurança Mesures de sécurité sur le lieu Misure di sicurezza nel luogo Medidas de segurança no local d’installation di installazione de instalação L’appareil ne doit être utilisé que dans des piè- L’apparecchiatura deve essere utilizzata soltanto O aparelho só...
Installation et instructions Installazione e Instalação e instruções de service istruzioni d’uso de utilização Déballage Disimballaggio Desembalamento Retirer précautionneusement de son emballage Estrarre con cautela la fonte di luce fredda e gli Retire a fonte de luz fria e os acessórios cuidado- la fontaine de lumière froide et ses accessoires.
Installation et instructions Installazione e Instalação e instruções de service istruzioni d’uso de utilização Poser l’appareil sur une surface plane et hori- Posizionare l’apparecchiatura su una superficie Coloque o aparelho sobre uma superfície hori- zontale. piana e orizzontale. zontal plana. Avis : Risque de surchauffe.
Page 16
Nota: Si consiglia di utilizzare solo cavi di illumi- Nota: Recomendamos a utilização exclusiva de des guides de lumière KARL STORZ d'origine. nazione originali KARL STORZ. I cavi di illumina- cabos de luz originais KARL STORZ. Os cabos Les guides de lumière d'autres fabricants pour- zione di altri produttori potrebbero non essere de luz de outros fabricantes podem não ser os...
Page 17
Installation et instructions Installazione e Instalação e instruções de service istruzioni d’uso de utilização Remarque : Il est conseillé, pour obtenir une Nota: Per ottenere un’efficienza luminosa ottima- Nota: Para um alto rendimento de iluminação, efficacité lumineuse optimale, de veiller à ce que le, tenere pulite le superfici del cavo di illumina- mantenha sempre limpas as superfícies de les surfaces d’entrée et de sortie de la lumière...
Maintenance Manutenzione Manutenção Changement des fusibles Sostituzione dei fusibili Mudança de fusíveis Déconnecter l’appareil et le débrancher du Disattivare l’apparecchiatura e scollegarla dalla Desligue o aparelho e separe-o da rede. secteur. rete. Dégager le support de fusibles avec un Rimuovere il portafusibili wcon un cacciavite Remova o porta-fusíveis com a ajuda de uma...
KARL STORZ ou à votre distributeur pour ta competente, rivolgersi a KARL STORZ GmbH & da KARL STORZ GmbH & Co. KG, de uma das connaître le centre de collecte le plus proche. Co. KG, ad una filiale KARL STORZ o al rivenditore suas filiais ou do seu fornecedor.
Description technique Descrizione tecnica Descrição técnica Dépistage des dérangements Localizzazione di anomalie Lista de localização de erros Avertissement : Toujours débrancher Cautela: Prima di eseguire qualsiasi Aviso: Antes de realizar qualquer traba- l’appareil du secteur avant toute manipu- operazione di manutenzione sull’appa- lho de manutenção no aparelho, é...
Description technique Descrizione tecnica Descrição técnica Données techniques Dati tecnici Dados técnicos LED nova™ 100 20 1610 20 / C LED nova™ 100 20 1610 20 / C LED nova™ 100 20 1610 20 / C Tension d’alimentation Tensione di alimentazione Tensão de alimentação électrique 220-240 V...
Description technique Descrizione tecnica Descrição técnica Documents techniques Documentazione tecnica Documentação técnica Sur demande, le fabricant fournit les schémas Su richiesta, il costruttore mette a disposizione A pedido, o fabricante disponibiliza esquemas fonctionnels, les listes détaillées des pièces de schemi elettrici, elenchi dettagliati delle parti di eléctricos, listas detalhadas de peças sobressa- rechange, les descriptions, les directives de ricambio, descrizioni, istruzioni di regolazione e...
Pièces de rechange, Parti di ricambio, Peças sobressalentes, accessoires recommandés accessori consigliati acessórios recomendados Liste des pièces de rechange Elenco delle parti di ricambio Lista de peças sobressalentes Article N° de cde Articolo N. ord. Artigo Nº de encomendada Fusible de secteur T1,0 AL 250 V, 2027390 Fusibile di rete T1,0 AL 250V, 2027390...
Page 27
« Nettoyage, stérilisation et entretien des instru- ni particolareggiate su pulizia, disinfezione e ste- Instrumentos KARL STORZ”. Esclarecem-se aí ments KARL STORZ ». Elles expliquent en détail rilizzazione. pormenorizadamente os processos de limpeza, les méthodes de nettoyage, désinfection et stéri- desinfecção e esterilização.
Page 28
Pièces de rechange, Parti di ricambio, Peças sobressalentes, accessoires recommandés accessori consigliati acessórios recomendados Guides de lumière à fibres optiques Cavo di illuminazione a fibre ottiche Cabo de luz de fibra óptica Ø guide de lumière / Ø endoscope / Association d’un guide de lumière et d’un Combinazione cavo di illuminazione con Ø...
Page 29
Pièces de rechange, Parti di ricambio, Peças sobressalentes, accessoires recommandés accessori consigliati acessórios recomendados Guides de lumière par fluide Cavo di illuminazione a mezzo liquido Cabos de luz por fluido Dans les guides de lumière par fluide, la lumière Nei cavi di illuminazione a mezzo liquido, la luce Nos cabos de luz por fluido, a luz não é...
Page 30
TELEPRESENCE. Demandez notre documentation détaillée à : Per ulteriori informazioni, rivolgersi a: Solicite a documentação específica a: KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 Postfach 230...
Preparação manual 1 = Produit de nettoyage Les instruments et optiques KARL STORZ suivants ne doivent I seguenti strumenti e sistemi ottici prodotti da KARL STORZ non Os seguintes instrumentos e telescópios fabricados pela 2 = Produit de désinfection pas être entièrement immergés dans des solutions chi- sono idonei per l’immersione completa in liquidi: ottiche con...
Page 32
Trattamento meccanico Preparação mecânica Les instruments et optiques KARL STORZ suivants ne doivent I seguenti strumenti e sistemi ottici prodotti da KARL STORZ non Os seguintes instrumentos e telescópios fabricados pela pas être entièrement traités en machine : optiques à focali- sono idonei per un trattamento meccanico completo: otti- KARL STORZ não podem ser submetidos a um reprocessamen-...
Annexe Appendice Apêndice Remarques sur la compatibilité Indicazioni sulla compatibilità Notas relativas à compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) electromagnética (CEM) AVERTISSEMENT : Les appareils électromédi- CAUTELA: Le apparecchiature elettromedicali AVISO: Os dispositivos electromedicinais estão caux font l’objet de mesures de protection parti- sono soggette a determinate misure precauzion- sujeitos a medidas de precaução especiais no culières en matière de compatibilité...
Page 34
à d’autres appareils. acente o essere impilata su altre apparecchia- sobre outros aparelhos da KARL STORZ. Se não S’il s’avère indispensable de la juxtaposer ou ture. Qualora ciò non si potesse evitare, tenere for possível evitar o seu funcionamento na proxi-...
Page 35
Annexe Appendice Apêndice Remarques sur la compatibilité Indicazioni sulla compatibilità Notas relativas à compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) electromagnética (CEM) Tabella 201 Direttive e dichiarazione del produttore – emissioni elettromagnetiche La LED nova™ 100 modello 20 1610 20/ C è concepita per l’impiego in un ambiente elettromagnetico del tipo descritto di seguito. L’utilizzatore della LED nova™...
Annexe Appendice Apêndice Remarques sur la compatibilité Indicazioni sulla compatibilità Notas relativas à compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) electromagnética (CEM) Tableau 202 Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique La LED nova™ 100 modèle 20 1610 20/ C est destinée à servir dans un environnement électromagnétique comme spécifié ci-dessous. L’utilisateur de l’appareil doit s’assurer que l’environnement dans lequel elle est installée corresponde à...
Page 37
Annexe Appendice Apêndice Remarques sur la compatibilité Indicazioni sulla compatibilità Notas relativas à compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) electromagnética (CEM) Tabella 202 Direttive e dichiarazione del produttore – immunità alle interferenze elettromagnetiche La LED nova™ 100 modello 20 1610 20/ C è concepita per l'impiego in un ambiente elettromagnetico del tipo descritto di seguito. L'utilizzatore della LED nova™...
Annexe Appendice Apêndice Remarques sur la compatibilité Indicazioni sulla compatibilità Notas relativas à compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) electromagnética (CEM) Tabela 202 Directrizes e declaração do fabricante – imunidade electromagnética O LED nova™ 100 modelo 20 1610 20/ C destina-se à utilização num ambiente electromagnético conforme abaixo indicado. O utilizador do aparelho deve assegurar que o LED nova™...
Page 39
Annexe Appendice Apêndice Remarques sur la compatibilité Indicazioni sulla compatibilità Notas relativas à compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) electromagnética (CEM) Tableau 204 Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique pour les appareils électromédicaux n’ayant pas de fonction d’assistance vitale La LED nova™...
Page 40
Annexe Appendice Apêndice Remarques sur la compatibilité Indicazioni sulla compatibilità Notas relativas à compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) electromagnética (CEM) Tabella 204 Direttive e dichiarazione del produttore – immunità alle interferenze elettromagnetiche – per apparecchiature elettromedicali non utilizzate per il sostegno delle funzioni vitali La LED nova™...
Page 41
Annexe Appendice Apêndice Remarques sur la compatibilité Indicazioni sulla compatibilità Notas relativas à compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) electromagnética (CEM) Tabela 204 Directrizes e declaração do fabricante – imunidade electromagnética - Para dispositivos electromedicinais, que não desempenham funções de suporte de vida O LED nova™...
Page 42
Annexe Appendice Apêndice Remarques sur la compatibilité Indicazioni sulla compatibilità Notas relativas à compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) electromagnética (CEM) Tableau 206 Écarts de sécurité recommandés entre les appareils de télécommunication H. F. portables ou mobiles et la LED nova™ 100, modèle 20 1610 20/ C La LED nova™...
Page 43
Annexe Appendice Apêndice Remarques sur la compatibilité Indicazioni sulla compatibilità Notas relativas à compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) electromagnética (CEM) Tabella 206 Distanze di guardia consigliate tra le apparecchiature di telecomunicazione RF portabili e mobili e la LED nova™ 100 modello 20 1610 20/ C La LED nova™...
Page 44
Annexe Appendice Apêndice Remarques sur la compatibilité Indicazioni sulla compatibilità Notas relativas à compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) electromagnética (CEM) Tabela 206 Distâncias de segurança recomendadas entre equipamentos de comunicação AF móveis e portáteis e o LED nova™ 100 modelo 20 1610 20/ C O LED nova™...
Page 45
Apropriada para todos os cabos de luz Karl Storz padrão Temperatura de cor: 5600K 1 tomada de luz Fonte de Luz para Endoscopia Karl Storz, modelo LED NOVA 100, tensão de alimentação: 230 VAC, 50/60 Hz. Características especiais: Sem ruído, funcionamento sem ventilador...
Page 46
LISTAGEM E REPRESENTAÇÃO GRÁFICA DOS PRODUTOS Fonte de Luz para Endoscopia Karl Storz, modelo LED NOVA 100, tensão de alimentação: 115VAC, 50/60 Hz. Constituído por: Equipamento LED NOVA 100 20161020C Cabo de alimentação 400B. 20161001C 2,100 Características especiais: Sem ruído, funcionamento sem ventilador Tempo de vida útil da lâmpada de aproximadamente: 23.000 horas/uso...
Page 47
Durante um ano posteriore A preencher pelo fornecedor/importador: à entrega ao cliente final, garan- Carimbo da empresa/Assinatura: timos a substituição gratuita, nos casos em que, comprovadamen- te, haja defeito de material ou defeito de fábrica. Não assumimos, contudo, despesas de porte, nem nos responsabilizamos por riscos de envio.
Page 48
A preencher pelo proprietário do aparelho: Remetente/Carimbo da empresa: Necessita de selo Campo de aplicação: Modelo do aparelho: N.º de série: POSTAL DE RESPOSTA Data de compra: H. Strattner & Cia Ltda. Rua Ricardo Machado - 904 São Cristóvão/RJ/Brasil Assinatura/Data: Riservato al proprietario dell’apparecchiatura: À...
Page 49
KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ ENDOSKOPI NORGE AS KARL STORZ Endoskope Greece Ltd.* KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ Endoscopy Asia Marketing Pte Ltd Mittelstraße 8, 78532 Tuttlingen, Germany PO.Box 153 Ipsilantou Str. 32 Resident Representative Office...
Page 50
FONTE DE LUZ PARA ENDOSCOPIA KARL STORZ IMPORTADOR: H. STRATTNER & CIA LTDA Rua: Ricardo Machado, nº 904 CEP: 20921-270 São Cristóvão - RJ Rio de Janeiro BRASIL T e l : + 5 5 2 1 2 1 2 1 1 3 0 0 F a x : + 5 5 2 1 2 1 2 1 1 3 9 9 mail: correlatos@strattner.com.br...