Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte die folgenden Hinweise zur Montage und Inbetriebnahme genau durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Die bestimmungswidrige Verwendung sowie unzulässige Änderung bei der Montage und an der Konstruktion führen zum Ausschluss jeglicher Haftungsansprüche.
Page 3
Montageanleitung Frischwassermodul Montage Die Aufstellung und Installation muss von einer zugelassenen Fachfirma erfol- gen. Als Aufstellungsort ist ein frostsicherer Raum erforderlich. Wandmontage Die Wandmontage erfolgt mittels beigepackten Befestigungsmaterial (2 Stock- schrauben M10x120 + 2 Muttern M10 + 2 Beilagscheiben M10). Gemäß...
Netzanschlussleitung. Arbeiten an stromführenden Teilen des Moduls erfolgen ausschließlich unter Beachtung der jeweiligen Vor- schriften des Energieversorgungsunternehmens und der gültigen, einschlägigen Normen. Eine sachgemäße Erdung ist an der Montagelasche des BSP-FWL vorgesehen. Hydraulischer Anschluss Die Trinkwasserseite der Frischwasserstation ist gegen Überdruck mit ≤...
Page 5
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Die Befüllung und Inbetriebnahme muss durch eine zugelassene Fachfirma erfolgen. Hierbei sind die Funktion und die Dichtheit der gesamten Anlage einschließlich der im Herstellerwerk montierten Teile zu prüfen. Langsames Öffnen der Kugelhähne an den Aus- u. Eintritten des Moduls vermeidet Druck- schläge beim Spülvorgang.
Montage Zirkulationsmodul BSP-ZP Frischwassermodul mit montiertem Zirkulationsmodul Zirkulationsmodul montiert am Frisch- wassermodul Zirkulationsmodul BSP-ZP Achtung: Bei der Montage der Zirkulationspumpeneinheit sind Anzugsmomente bzw. Krafteinwirkungen auf die bereits vormontierten Bestandteile und Verbindungs- stellen des Moduls unbedingt zu vermeiden! Das Frischwassermodul ist zur optionalen Nachrüstung einer Zirkulationspumpe vorbereitet.
Page 7
Montage Zirkulationsmodul BSP-ZP Folgende Betriebsarten sind durch unterschiedliche elektrische Verschaltungen der Pumpe wählbar: Schaltung A Zeitunabhängige Zirkulation – Schaltung A Die Zirkulationspumpe wird durch kurzes Betätigen einer Warmwasserentnah- Platine werkseitig mestelle aktiviert und bei Erreichen der eingestellten Zirkulationsrücklauf- vorverdrahtet temperatur vom integrierten Kalkschutzthermostat abgeschaltet. Die Zeitschalt- uhr hat bei dieser Betriebsart keine Funktion (Dauerbetrieb!).
Technische Daten Gewicht ca. 20kg Anschlüsse A = Kaltwasser EIN, 1" IG B = Warmwasser AUS, 1" IG C = Vom Puffer, 1" AG D = Zum Puffer, 1" AG E = Zirkulation, ½“ IG (optional) Hauptkomponenten 1 = Block (kalt) 2 = Block (warm) inkl.
Page 9
Instructions de montage Module d’eau fraîche BSP - FWL Module de circulation BSP - ZP pages 9-16 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de 3062207_0810 Sous réserve de modifications...
Conseils de sécurité Conseils de sécurité Veuillez lire attentivement les conseils de montage et de mise en service suivants avant de mettre votre appareil en service. Vous éviterez ainsi des dégâts sur votre installation qui pourraient être occasionnés par un maniement inapproprié.
Page 11
Instructions de montage du module d’eau fraîche Montage La mise en place et l’installation doit être effectuée par une entreprise spécia- lisée agréée. En tant qu’emplacement d’installation, un local protégé contre le gel est nécessaire. Montage mural Le montage mural s’effectue au moyen des éléments de fixation livrés (2 vis à double filetage M10x120 + 2 écrous M10 + 2 rondelles M10).
- p. ex. dans le cas d’un montage mural du module BSP-FWL - en dimension minimum Cu28 afin d’assurer le débit nécessaire de 2 800 l/h environ. Le chemin des conduites doit être aussi court que possible! Le montage dans des systèmes de chauffage par gravité...
Mise en service Mise en service Le remplissage et la mise en service doivent être effectués par une entreprise spécialisée agréée. Ce faisant, il convient de contrôler le fonctionnement et l’étanchéité de l’ensemble de l’installation, y compris des pièces montées en usine chez le fabricant.
Montage du module de circulation BSP - ZP Module d’eau fraîche avec pompe de circulation montée Module de circulation monté sur le module d’eau fraîche Module de circulation BSP - ZP Attention : Lors du montage de l’unité de la pompe de circulation, il convient d’éviter im- pérativement les couples de serrage ou effets dynamiques sur les composants et emplacements de raccordement déjà...
Page 15
Montage du module de circulation BSP - ZP Les modes de fonctionnement suivants peuvent être sélectionnés par le biais de différents câblages électriques : Circulation indépendante de l’heure - câblage A La pompe de circulation est activée par un bref actionnement d’un point de Platine précâblée soutirage d’eau chaude et déconnectée par le thermostat pour protection contre en usine...
Caractéristiques techniques Poids env. 20 kg raccords A = eau froide MARCHE, 1" IG B = eau chaude ARRÊT, 1" IG C = du tampon, 1" AG D = vers le tampon, 1" AG E = circulation, ½“ IG (option) Principaux composants 1 = bloc (froid) 2 = bloc (chaud) y compris pompe...
Avvertenze per la sicurezza Avvertenze per la sicurezza Prima di mettere in funzione il bollitore, leggere attentamente le seguenti istru- zioni per il montaggio e per la messa in servizio, evitando in questo modo danni sull'impianto che possono presentarsi in caso di utilizzo improprio. L'utilizzo improprio come anche modifiche non ammesse durante il montaggio e sulla parte costruttiva dell'apparecchio, portano all'esclusione di qualsiasi tipo di garanzia.
Page 19
Inserire i tasselli nei fori ed avvitare le viti nel muro finchè la filettatura dei tas- selli non è più visibile. Appendere il modulo acqua fredda BSP-FWL sulle viti / filettatura esterna e montare usando gli spessori ed i dadi.
Page 20
E' prevista l'esecuzione corretta della messa a terra sul coprigiunto di montaggio del modulo acqua fredda BSP-FWL. Collegamento idraulico Assicurare il lato acqua potabile della stazione acqua fredda contro ≤...
Messa in funzione Messa in funzione Il riempimento e la messa in funzione devono essere eseguiti da un tecnico specializzato. Durante l'esecuzione di queste operazioni, controllare il perfetto funzionamento e la tenuta dell'intero impianto, inclusi i pezzi premontati dalla fabbrica. Aprire lentamente le valvole a sfera sugli ingressi e sulle uscite del modulo per evitare colpi di ariete durante la procedura di lavaggio.
Page 22
Montaggio modulo di ricircolo BSP-ZP Modulo acqua fredda con modulo ricircolo montato Modulo ricircolo montato sul modu- lo acqua fredda Modulo ricircolo BSP-ZP Attenzione: Durante il montaggio dell'unità pompa di ricircolo evitare assolutamente serraggi oppure azioni di forza sui componenti e sui giunti del modulo premontati! Il modulo acqua fredda è...
Page 23
Montaggio modulo ricircolo BSP-ZP Le seguenti modalità di funzionamento possono essere selezionate grazie ai diversi cablaggi elettrici della pompa: Indipendente dall'orario ricircolo - commutazione A La pompa di ricircolo viene attivata tramite la breve richiesta da un punto di Scheda precablata prelievo di acqua calda e viene spenta al raggiungimento della temperatura di in fabbrica ritorno impostata per il ricircolo grazie al termostato protezione contro il calcare...
Dati tecnici Peso ca. 20 kg Attacchi A = acqua fredda INGRESSO, 1" IG B = acqua calda USCITA, 1" IG C = dal bollitore ausiliario, 1" AG D = al bollitore ausiliario, 1" AG E = ricircolo, ½“ IG (optional) Componenti principali 1 = blocco (freddo) 2 = blocco (caldo) incl.
Page 25
Montagehandleiding Module voor vers water BSP - FWL Circulatiemodule BSP - ZP Pagina 25 - 32 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3062207_0810 Wijzigingen voorbehouden...
Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Gelieve de volgende informatie over de montage en inbedrijfstelling nauwkeurig door te lezen, vooraleer u het toestel in bedrijf neemt. Daardoor voorkomt u schade aan uw installatie die zou kunnen ontstaan door niet reglementaire gebruik. Bij niet reglementaire gebruik evenals ongeoorloofde veranderingen bij de montage en aan de constructie wordt geen aansprakelijkheid aanvaard.
Page 27
Montagehandleiding module voor vers water Montage De opstelling en installatie moet door een erkende gespecialiseerde firma gebeuren. De plaats voor opstelling moet een vorstvrije ruimte zijn. Wandmontage De wandmontage gebeurt door middel van bijgevoegd bevestigingsmateriaal (2 stokschroeven M10x120 + 2 moeren M10 + 2 volgringen M10). Conform bijgevoegd boorsjabloon op de aangeduide boorpunten met een boor Ø...
Page 28
De vlakdichtende verbindingen mogen pas na het afdichten van de buisleidin- gen worden aangetrokken. De leidingen van en naar de boiler moeten - indien de BSP-FWL aan de wand gemonteerd wordt minstens in de afmeting Cu28 uitgevoerd zijn om het noodzakelijke debiet van ca. 2800 l/h te garanderen.
Inwerkingstelling Inwerkingstelling De vulling en inbedrijfstelling moet door een erkende gespecialiseerde firma gebeuren. Hierbij moeten de werking en de dichtheid van de hele installatie inclusief de onderdelen die bij de fabrikant gemonteerd zijn, worden gecon- troleerd. Langzaam openen van de kogelkranen aan de in- en uitlaat van de module voorkomt drukstoten bij het spoelen.
Montage circulatiemodule BSP-ZP Module voor vers water met gemonteerde circulatiemodule Circulatiemodule gemonteerd op de module voor vers water Circulatiemodule BSP - ZP Opgelet: Bij de montage van de circulatiepompeenheid moeten aandraaimomenten resp. inwerkende krachten op de reeds voorgemonteerde bestanddelen en verbindingspunten van de module absoluut worden vermeden! De module voor vers water is voorbereid om optioneel achteraf uit te rusten met een circulatiepomp.
Page 31
Montage circulatiemodule BSP-ZP De volgende bedrijfsmodi kunnen worden gekozen door uiteenlopende elektrische schakelingen van de pomp: Schakeling A Circulatie onafhankelijk van de tijd - schakeling A De circulatiepomp wordt geactiveerd door kort een afnamepunt van warm water Printplaat in de fa- te bedienen en wordt door de geïntegreerde kalkbeschermingsthermostaat briek voorbedraad uitgeschakeld, wanneer de ingestelde circulatieretourtemperatuur bereikt is.
Technische gegevens Gewicht ca. 20kg Aansluitingen A = Koud water IN, 1" binnenschroefdraad B = Warm water UIT, 1" binnenschroefdraad C = Van de buffer, 1" buitendraad D = Naar de buffer, 1" buitendraad E = Circulatie, ½“ binnenschroefdraad (optioneel) Hoofdcomponenten 1 = Blok (koud) 2 = Blok (warm) incl.
Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné upozornenia Pred inštaláciou a uvedením do prevádzky si treba pozorne prečítať tento návod a dodržiavať všetky montážne a projektové pokyny. Predídete tým škodám na zariadení, ktoré by mohli vzniknúť nesprávnym zaobchádzaním. Výrobca ani dodávateľ nezodpovedajú za škody spôsobené použitím inej ako dodanej regulácie, za škody spôsobené...
Page 35
FWL na závitové tyče a zaistite ich podložkami M10 a maticami M10. Až potom namontujte guľové kohúty na modul BSP-FWL. Pozor: Príliš silné zatiahnutie montážnych skrutiek poškodzuje izoláciu! Ak sa použije modul na ohrev pitnej vody BSP-FWL, nie je možná montáž Upozornenie čerpadla zmiešavacieho okruhu BSP-MK!
Page 36
Elektrické pripojenie/ Hydraulické pripojenie Elektrické pripojenie Vnútorné prepojenie elektrických častí zariadenia vyhotovili vo výrobnom závode. Pripojenie na elektrickú sieť (230 V/AC, 50 – 60 Hz) sa vykonáva po- mocou sieťového kábla, ktorý sa vopred nasvorkuje. Pri práci na elektrických vodivých dieloch modulu sa musia bezvýhradne dodržiavať príslušné predpisy dodávateľa elektrickej energie a príslušné...
Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky Naplnenie a uvedenie do prevádzky musí vykonať oprávnená firma. Pritom treba skontrolovať funkčnosť a tesnosť celého zariadenia vrátane dielov na- montovaných vo výrobnom závode. Pomalým otváraním guľových kohútov na výstupoch a vstupoch modulu sa zabráni tlakovým nárazom pri napĺňaní. Napĺňanie a preplavovanie sa musí...
Page 38
Montáž cirkulačného modulu BSP-ZP Modul na ohrev pitnej vody s namontovaným cirkulačným modulom cirkulačný modul namontovaný na module na ohrev pitnej vody Cirkulačný modul BSP-ZP Pozor Pri montáži cirkulačného modulu treba bezpodmienečne zabrániť pôsobeniu zaťahovacích momentov a síl na montované diely a spoje na module! Modul na ohrev pitnej vody je pripravený...
Page 39
Montáž cirkulačného modulu BSP-ZP Rôznym elektrickým zapojením čerpadla sa dajú zvoliť tieto druhy prevádzky: Zapojenie A Časovo nezávislá cirkulácia – zapojenie A Obehové čerpadlo sa aktivuje krátkym odberom ohrievanej vody v mieste odbe- doska zapojená ru a pri dosiahnutí nastavenej teploty cirkulácie v spiatočke sa vypne pomocou výrobcom zabudovaného termostatu na ochranu proti vodnému kameňu.
Technické údaje Hmotnosť cca 19 kg Prípojky A = studená voda vstup, 1" IG B = teplá voda výstup, 1" IG C = z vyrovnávacieho zásobníka, 1" AG D = do vyrovnávacieho zásobníka, 1" AG E = cirkulácia, ½“ IG (ponuka) Hlavné...
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Před uvedením zařízení do provozu si pozorně přečtěte následující upozornění týkající se montáže a uvedení do provozu. Předejdete tak poškození zařízení, která by mohla být způsobena nesprávným zacházením. Použití, které není ve shodě s původním účelem, jakož i nepřípustné změny při montáži a na konstrukci zařízení...
Page 43
Flexibilní vlnovcové trubky spojte s kulovými kohouty (modrá a červená ovlá- dací páčka). V následujícím kroku sestavu kompletně namontujte na zásobník, poté zavěste modul BSP-FWL na svorníky se závitem a upevněte jej pomocí distanční podložky M10 a matice M10. Na závěr namontujte kulové kohouty na modul BSP-FWL.
Page 44
Přípojka hydrauliky/Elektrické připojení Elektrické připojení Vnitřní propojení elektrických částí zařízení bylo provedeno ve výrobním závodě. Připojení do elektrické sítě (230 V/AC, 50 – 60 Hz) se provádí pomocí síťové připojovací šňůry, která je již připojena na svorkách. Při práci na elektricky vodivých dílech modulu musí...
Uvedení do provozu Uvedení do provozu Naplnění a uvedení do provozu musí provést oprávněná odborná firma. Nejprve je třeba zkontrolovat funkci a těsnost celého zařízení včetně dílů namontovaných ve výrobním závodě. Pomalým otevíráním kulových kohoutů na výstupech a vstupech modulu zabráníte tlakovým rázům při promývání. Plnění a promývání se musí...
Page 46
Montáž cirkulačního modulu BSP-ZP Modul přípravy teplé vody s namontovaným cirkulačním modulem cirkulační modul namontovaný na modulu přípravy teplé vody Cirkulační modul BSP-ZP Pozor Při montáži jednotky cirkulačního čerpadla je bezpodmínečně nutné zabránit působení sil a přídavných zatížení na již předmontované součásti a místa spojů...
Page 47
Montáž cirkulačního modulu BSP-ZP Různým elektrickým zapojením čerpadla je možno zvolit tyto druhy provozu: Zapojení A Časově nezávislá cirkulace – zapojení A Oběhové čerpadlo je aktivováno krátkým použitím místa odběru ohřívané vody a deska propojená při dosažení nastavené teploty vratné vody cirkulace je odpojeno prostřednictvím výrobcem zabudovaného termostatu ochrany proti vodnímu kameni.
Page 48
Technické údaje Hmotnost cca 19 kg Připojovací rozměry A = studená voda ZAP, 1" IG B = teplá voda VYP, 1" IG C = od vyrovnávacího zásobníku, 1" AG D = k vyrovnávacímu zásobníku, 1" AG E = cirkulace, ½“ IG (volitelné) Hlavní...
Υποδείξεις ασφάλειας Υποδείξεις ασφάλειας Πριν θέσετε την συσκευή σε λειτουργία διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες συανρμολόγησης και έναρξης λειτουργίας. Έτσι αποφεύγετε ζημίες στην εγκατάσταση που μπορούν να προκύψουν από την μη ορθή χρήση. Μη ορθή εφαρμογή καθώς και μη επιτρεπτές αλλαγές στην συναρμολόγηση και στην...
Page 51
Συναρμολόγηση μονάδας ζεστού νερού χρήσης Συναρμολόγηση Η τοποθέτηση και η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται από εξειδικευμένη εταιρία. Σαν τόπος τοποθέτησης απαιτείται να είναι χώρος προστατευμένος από παγετό. Συναρμολόγηση στον τοίχο Η συναρμολόγηση στον τοίχο γίνεται με το παραδιδόμενο υλικό στερέωσης (2 βίδες...
Page 52
αποφευχθούν ηλεκτροχημικές διαβρώσεις. Οι σωλήνες από και προς το μποϊλερ σε περίπτωση συναρμολόγησης του BSP-FWL στον τοίχο πρέπει να είναι τουλάχιστον Cu28 για να εξασφαλιστεί η απαιτούμενη παροχή των περίπου 2800 l/h. Τα μήκη των σωλήνων θα πρέπει να είναι όσο γίνεται πιο μικρά! Η τοποθέτηση σε συστήματα ανοιχτής...
Έναρξη λειτουργίας Η πλήρωση και η έναρξη λειτουργίας πρέπει να γίνεται από εξειδικευμένη Έναρξη λειτουργίας εταιρία. Θα πρέπει να ελεγχθεί η λειτουργία και η στεγανότητα όλης της εγκατάστασης. Αργό άνοιγμα των σφαιρικών βανών στην είσοδο και έξοδο του νερού αποτρέπει τα υδραυλικά πλήγματα κατά την διαδικασία του ξεπλύματος.
Page 54
Συναρμολόγηση μονάδας ανακυκλοφορίας BSP-ZP Μονάδα ζεστού νερού χρήσης με συναρμολογημένη μονάδα ανακυκλοφορίας Μονάδα ανακυκλοφορίας συναρμολογημένη στη μονάδα ζεστού νερού χρήσης Μονάδα ανακυκλοφορίας BSP-ZP Προσοχή: Κατά την συναρμολόγηση της μονάδας ανακυκλοφορίας πρέπει οπωσδήποτε να αποφεύγονται ροπές βιδώματος ή δυνάμεις φόρτισης σε ήδη προσυναρμο- λογημένα...
Page 55
Συναρμολόγηση μονάδας ανακυκλοφορίας BSP-ZP Οι ακόλουθοι τρόποι λειτουργίας μπορούν να επιλεγούν ανάλογα με την ηλεκτρική σύνδεση του κυκλοφορητή: Σύνδεση A Ανακυκλοφορία ανεξάρτητη του χρόνου – σύνδεση A Ο κυκλοφορητής ανακυκλοφορίας ενεργοποιείται από το σύντομο άνοιγμα μιας Η πλακέτα είναι βρύσης και απενεργοποιείται από τον θερμοστάτη προστασίας αλάτων όταν προκαλωδιωμένη...
Τεχνικά χαρακτηριστικά Βάρος Περίπου 20kg Συνδέσεις A = είσοδος κρύου νερού, 1" IG B = έξοδος ζεστού νερού χρήσης, 1" IG C = από το μποϊλερ, 1" AG D = προς το μποϊλερ, 1" AG E = ανακυκλοφορία, ½“ IG (προαιρετικά) Βασικά...