Télécharger Imprimer la page
MELAG Vacuvet 23 B+ Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Vacuvet 23 B+:

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Vacuvet 23 B+
Autoclave
à partir de la version logicielle 5.20
FR
Chère cliente, cher client !
Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à notre entreprise par l'achat de ce produit MELAG. Nous
sommes une entreprise familiale, gérée par les propriétaires, et depuis la fondation de l'entreprise, en 1951, nous nous
concentrons sur la fabrication de produits conçus pour l'hygiène de cabinets médicaux. Grâce à nos efforts continus
pour améliorer la qualité, obtenir une sécurité de fonctionnement maximale et pour proposer des produits innovants,
nous sommes devenus le leader mondial dans le domaine du traitement d'instruments et de l'hygiène.
C'est à juste titre que vous êtes en droit d'exiger de nous une qualité et une fiabilité optimales des produits. Par la mise
en œuvre rigoureuse de nos principes directeurs, à savoir la
Germany », nous vous assurons que nous remplissons ces exigences. Notre système de gestion de la qualité certifié
est, entre autres, contrôlé dans le cadre d'audits annuels qui durent plusieurs jours, conformément à la norme
EN ISO 13485, ces audits étant effectués par un organisme désigné indépendant. Cette démarche permet de garantir
que les produits MELAG sont fabriqués et contrôlés selon des critères de qualité stricts !
La direction et l'ensemble de l'équipe MELAG.
« competence in hygiene »
et la
« Quality - made in

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MELAG Vacuvet 23 B+

  • Page 1 Chère cliente, cher client ! Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à notre entreprise par l'achat de ce produit MELAG. Nous sommes une entreprise familiale, gérée par les propriétaires, et depuis la fondation de l'entreprise, en 1951, nous nous concentrons sur la fabrication de produits conçus pour l'hygiène de cabinets médicaux.
  • Page 3 Sommaire Sommaire 1 Remarques générales ................................ 5 Symboles utilisés dans le document ............................ 5 Règles de signalisation ................................ 5 Élimination.................................... 5 2 Sécurité .................................... 6 3 Description de la performance............................ 8 Cadre d'utilisation................................. 8 Processus de stérilisation .............................. 8 Procédé d'alimentation en eau déminéralisée ........................ 8 Dispositifs de sécurité ................................ 8 Caractéristiques de performance des programmes de stérilisation .................. 9 Déroulement de programme .............................. 10 Vue d'ensemble sur les programmes.......................... 11...
  • Page 4 Sommaire Afficher la mémoire des procès-verbaux.......................... 37 Supprimer les procès-verbaux dans la mémoire interne des procès-verbaux .............. 37 Lire correctement les procès-verbaux.......................... 38 9 Vérifications du fonctionnement............................ 40 Vérification du fonctionnement automatique ........................ 40 Vérification du fonctionnement manuel .......................... 40 Vérification en relation avec des lots.......................... 40 Test de vide.................................. 40 Test de Bowie &...
  • Page 5 Universel Élimination Les appareils MELAG symbolisent une qualité maximale et une longue durée de vie. Mais si après de nombreuses années d’utilisation, vous souhaitez définitivement mettre à l’arrêt votre appareil MELAG, l’éli- mination dès lors prévue de l’appareil peut également s’effectuer auprès de la société MELAG à Berlin.
  • Page 6 Mise en place, installation, mise en service Contrôlez l'appareil après l'avoir déballé pour constater la présence de dommages de transport. Seules des personnes autorisées par MELAG sont habilitées à mettre en place, à installer et à mettre en service l'appareil.
  • Page 7 Seuls des techniciens autorisés sont habilités à réaliser des travaux de maintenance. Veuillez respecter les intervalles de maintenance prescrits. En cas de remplacement de pièces originales, utilisez uniquement des pièces détachées d’origine MELAG. Réparation N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Toute ouverture ou réparation non conforme peut compro- mettre la sécurité...
  • Page 8 3 Description de la performance 3 Description de la performance Cadre d'utilisation L'autoclave est prévu exclusivement pour une utilisation en dehors de l'environnement vétérinaire. Il ne s’agit pas d’un médicament au sens des directives 93/42 CEE ou 2017/745 CEE et n’est donc pas agréé pour la médecine appliquée aux êtres humains.
  • Page 9 3 Description de la performance échéant, il interrompt le programme. Veuillez après une interruption de programme tenir compte des indications affichées à l'écran. L'autoclave travaille en outre avec une commande électronique des paramètres. Ainsi l'autoclave optimise- t-il la durée de fonctionnement totale d'un programme en fonction de la charge. Mécanisme de porte L'autoclave contrôle constamment la pression et la température dans la chambre de stérilisation, et empêche l’ouverture de la porte en cas de surpression.
  • Page 10 3 Description de la performance Déroulement de programme Programme régulier de stérilisation Un programme passe par trois phases : la phase de purge, la phase de stérilisation et la phase de sé- chage. Après le démarrage d'un programme, vous pouvez suivre l’exécution du programme sur l'écran. La température et la pression de la chambre ainsi que la durée restante jusqu'à...
  • Page 11 3 Description de la performance Vue d'ensemble sur les programmes Menu PRINCIPAL Fonction Position de base (voir prochaine page) Appuyer 1x hh:mm:ss Appuyer en même temps pour accéder AIN6 : Conductivité 0,00 bar 89 °C à Fonction dans le menu SETUP 10 µS/cm Relâcher Sélectionner en maintenant la...
  • Page 12 Menu SETUP - Fonction hh:mm:ss Position de base 0,00 bar 89 °C Appuyer en même temps sur les deux touches Pas de support de sortie MELAprint Menu SETUP MELAflash Uniquement valable pour Vacuklav 23 B+/31 B+, Euroklav S+/VS+, Vacuvet 23 B+, Fonction : Données graphiques MELAnet (MELAnet Box) DAC Professional...
  • Page 13 4 Description de l'appareil 4 Description de l'appareil Contenu de la livraison Veuillez contrôler le contenu de la livraison avant d'installer et de connecter l'appareil. Contenu de livraison standard ▪ Vacuvet 23 B+ ▪ Manuel d’utilisation ▪ Manuel d’utilisation : Accessoires pour petits autoclaves ▪...
  • Page 14 4 Description de l'appareil Vues de l'appareil Face avant Panneau de commande et d’affichage Porte, s’ouvre en pivotant vers la gauche Poignée coulissante de fermeture Interrupteur principal Pied avant de l’appareil (réglable) Face arrière Couvercle de réservoir Trou oblong pour équipement en option avec la combinaison de fusibles EN 1717 Soupape de sécurité...
  • Page 15 4 Description de l'appareil Vue intérieure Chambre de stérilisation Goupille de verrouillage de porte Surface d'étanchéité de la chambre 2x fusibles d’appareil Raccord de données et d'imprimante sériel (RS232) Raccord de vidange du réservoir interne - eau d'alimentation Raccord de vidange du réservoir interne - eau usée Joint de porte 21 20...
  • Page 16 4 Description de l'appareil Veuillez lire le présent manuel d'utilisation savant de mettre l'appareil en service. Ce symbole CE permet au constructeur de certifier la conformité de ce dispositif aux normes Européennes concernant les appareils contenant des composants sous pression. Le numéro à quatre chiffres indique qu'un cabinet d'audit officiel assure cette certification.
  • Page 17 4 Description de l'appareil Panneau de commande Le panneau de commande se compose d'un écran LC alphanumérique à 2 lignes et de quatre touches à effleurement. 14:27:12 0,02bar 25 °C Écran LC à 2 lignes pour l'affichage de l'état du programme et l'affichage de paramètres Heure (h:min:s) Pression (bars) et température (°C) dans la chambre Touches fonctionnelles '-' et '+'...
  • Page 18 À titre de justificatif d'une mise en place, d'une installation et d'une première mise en service conformes aux règlement ainsi que pour avoir droit à la garantie, le procès-verbal de mise en place doit être rempli par le revendeur responsable et une copie doit être adressée à MELAG. Alimentation eau déminéralisée L'utilisation d’eau distillée ou déminéralisée, appelée eau d’alimentation, est nécessaire pour la stérilisa-...
  • Page 19 5 Premières étapes En appuyant de manière répétée sur la touche 'S', vous quittez complètement le menu et vous revenez à la position de base de l'écran. Raccordement des eaux usées L'eau usée peut soit être recueillie dans le réservoir d'avance interne sur le côté eaux usées (à gauche) et être vidée manuellement ou écoulée de manière automatique par l'écoulement unidirectionnel.
  • Page 20 5 Premières étapes Appuyez sur la touche 'P' pour confirmer. Ê L'heure actuelle est affichée. Avec la touche '+' ou '-', sélectionnez l'une des possibilités suivantes : heure, minute, seconde, jour, mois, année. Pour régler par ex. le paramètre Heure, appuyez sur la touche 'P' pour confirmer. Ê...
  • Page 21 Helix/MELAcontrol Pro (voir ci-dessus). L’utilisation d’un autre système de contrôle conformément à la norme EN 867-5 est possible. En raison de la multitude de systèmes de contrôle disponibles, MELAG n’est pas en mesure d’assurer l’assistance technique lors de l’utilisation d’un autre système.
  • Page 22 7 Stériliser 7 Stériliser Préparation de la charge à stériliser Toujours procéder à un nettoyage et à une désinfection appropriés avant la stérilisation. Seulement ainsi une stérilisation ultérieure de la charge peut être garantie. Les matériaux, les produits de nettoyage ainsi que les méthodes de préparation utilisés sont également d’une importance majeure.
  • Page 23 Les récipients de stérilisation fermés doivent au moins être perforés d'un côté ou équipés de soupapes. Les récipients de stérilisation MELAG, par ex. MELAstore Box [boîtiers MELAstore], remplissent toutes les exigences d'une stérilisation et d'un séchage à succès.
  • Page 24 Veillez à ce que, lors de l'empilage des récipients de stérilisation, la perforation ne soit pas recouverte. Conseil : Les récipients de stérilisation MELAG remplissent toutes les exigences d'une stérilisation et d'un séchage à succès selon EN 868-8. Ils sont perforés au niveau du couvercle et du fond et équipés de filtres en papier à...
  • Page 25 7 Stériliser Variantes de charge* Instruments / Textiles Supports, plateaux, récipients de stérilisation de MELAG, voir Accessoires et pièces détachées [} p. 67].
  • Page 26 7 Stériliser Sélectionner un programme Avec la touche de sélection de programme 'P', sélectionnez entre la position de base et le programme souhaité. Choisissez le programme de stérilisation selon si et comment le charge à stériliser est emballé. D'autre part, la résistance à la température du charge à stériliser doit être prise en considération. Vous trouverez dans les tableaux suivants le programme correspondant au charge à...
  • Page 27 REMARQUE Pour le préchauffage automatique, l'autoclave doit rester en service en permanence. MELAG recommande d'activer le préchauffage automatique. Pour modifier ce réglage, procédez de la façon suivante : Sélectionnez le menu Fonction en appuyant simultanément sur les touches '+' et '-' jusqu’à ce que l'affichage à...
  • Page 28 AVIS L’exploitation sans surveillance d’appareils électriques, y compris cet autoclave, est au risque de l’utilisateur. MELAG décline toute responsabilité en cas de dommages liés à l’exploitation sans surveillance de l’appareil ! Si vous avez sélectionné un programme par la touche de sélection du programme 'P', la température de stérilisation est affichée en plus du programme sélectionné...
  • Page 29 7 Stériliser L'autoclave assure un très bon séchage des charges stériles. Cependant, si cela devait être nécessaire pour des tâches de séchage difficiles, les mesures suivantes peuvent être prises pour continuer d'améliorer le séchage : Chargez l'autoclave de manière adaptée au séchage. Placez les emballages à stériliser en film transparent et en papier à...
  • Page 30 7 Stériliser Pour interrompre un programme avant le début du séchage, veuillez procéder de la façon suivante : Appuyez sur la touche 'S'. Confirmez la question de sécurité suivante Stopper program.? en appuyant à nouveau sur la touche 'S'. REMARQUE La question de sécurité reste affichée sur l'écran pendant environ cinq secondes. Si la touche 'S' n'est pas actionnée à...
  • Page 31 7 Stériliser Après la purge de la chambre, l'écran affiche : Programme Universel correctement terminé de manière alternée avec l'affichage à l'écran : Dernier N°/Charge: 46 Confirmer par '+' Si une imprimante à procès-verbal ou un autre support de sortie (média d'archivage) est raccordé(e) à l'autoclave et si Archivage immédiat est réglé...
  • Page 32 8 Rédaction de procès-verbaux 8 Rédaction de procès-verbaux Documentation des lots En tant qu'attestation pour un programme exécuté avec succès et à titre de mesure obligatoire de l'assu- rance de la qualité, la documentation des lots est indispensable. Dans la mémoire interne de procès-ver- baux sont enregistrés les données, par exemple, le type de programme, le lot et les paramètres de pro- cessus de l'ensemble des programmes exécutés.
  • Page 33 8 Rédaction de procès-verbaux Supports de sortie (médias d'archivages) Vous pouvez alors transférer les procès-verbaux des programmes terminés vers les supports de sortie suivants et les archiver : ▪ Imprimante à carte CF MELAflash sur carte CF ▪ Ordinateur, par ex, avec logiciel MELAtrace/MELAview (option avec MELAnet Box) ▪...
  • Page 34 8 Rédaction de procès-verbaux Lire les procès-verbaux de textes sur l'ordinateur Pour lire les procès-verbaux, vous pouvez utiliser le logiciel MELAtrace/MELAview. Pour enregistrer l'ordinateur sur l'autoclave, vous devez effectuer une fois le réglage suivant : Mettez l'autoclave en marche. Attendez jusqu'à ce que l'écran affiche le réglage de base. Sélectionnez le menu SETUP Fonction en appuyant simultanément sur les touches '+' et '-'.
  • Page 35 8 Rédaction de procès-verbaux Marquez l’éditeur et confirmez avec « OK ». Ê Vous pouvez ensuite ouvrir les fichiers avec cette terminaison par un double clic dans l'éditeur Windows. En alternative, vous pouvez ouvrir tous les procès-verbaux de textes avec le logiciel de documentation MELAview (à...
  • Page 36 S'il n'est pas possible de sortir un procès-verbal pour la sortie immédiate, par ex. parce que le support de sortie activé n'est pas raccordé, un message d’avertissement apparaît sur l'écran. MELAG recommande d'utiliser la sortie immédiate des procès-verbaux. Procès-verbaux graphiques Veuillez immédiatement après la fin d’un programme tenir compte des points suivants pour l’édition de...
  • Page 37 8 Rédaction de procès-verbaux Naviguez avec les touches '+' ou '-' jusqu’à ce que l’écran affiche : Fonction : Archivage P.V. et appuyez sur la touche 'P'. Naviguez avec les touches '+' ou '-' jusqu’à ce que l’écran affiche : Archiver Cycles Mémorisés Appuyez sur la touche 'P' pour lancer la sortie du programme sélectionné. Pendant la sortie, l'écran affiche le message : Archivage.
  • Page 38 8 Rédaction de procès-verbaux Naviguez avec les touches '+' ou '-' jusqu’à ce que l’écran affiche : Tous Cycles Effacer Appuyez sur la touche 'P' pour supprimer tous les procès-verbaux. Pour quitter le sous-menu sans suppression de procès-verbaux, appuyez sur la touche 'S'. Pour quitter le menu après la suppression, appuyez sur la touche 'P'.
  • Page 39 8 Rédaction de procès-verbaux Exemple d'un procès-verbal de texte d'un programme achevé avec succès Type d'autoclave Programme lancé Date du jour actuelle Heure lors du démarrage du programme Numéro de charge du jour Numéro de série Température de préchauffe Conductivité de l'eau d'alimentation VALEURS DES PAS DE PROGRAMMES Phases de déroulement de programme avec les valeurs correspondantes pour la pression, la température et le temps...
  • Page 40 9 Vérifications du fonctionnement 9 Vérifications du fonctionnement Vérification du fonctionnement automatique De par la commande électronique de paramètres, l'interaction des paramètres importants pour la stérilisation, la pression, la température et la durée sont automatiquement surveillés en permanence. Le système d'appréciation des processus de l'autoclave compare les paramètres des processus entre eux pendant le programme et les surveille du point de vue de leurs valeurs limites.
  • Page 41 9 Vérifications du fonctionnement Par ailleurs s’affiche en alternance le numéro de lot actuel de la journée et Confirmer par '+'. Après avoir actionné la touche '+', vous pouvez ouvrir la porte. REMARQUE Si une imprimante de procès-verbaux ou un autre support d’impression est raccordé et avec le réglage Archivage immédiat Oui, il se produit en même temps une impression de procès-verbaux.
  • Page 42 9 Vérifications du fonctionnement Contrôler la température de préchauffage de la chambre Appuyez 2x sur la touche '-', brièvement la première fois et la maintenir enfoncée la deuxième fois. AIN4: Temp. preheat 120°C Ê L’affichage passe de la conductivité à la température de préchauffage de la chambre.
  • Page 43 En vue de conserver la valeur de votre appareil ainsi que pour éviter l’apparition d’encrassements et de dépôts tenaces, MELAG recommande d’effectuer un nettoyage hebdomadaire des surfaces, par ex. avec le kit de nettoyage de la chambre de MELAG.
  • Page 44 10 Maintenance Laissez entièrement sécher les zones nettoyées. Cette opération peut durer quelques minutes. Essuyez pour finir les surfaces nettoyées avec un chiffon microfibres sec qui ne peluche pas. Éléments d'habillage Nettoyez l'habillage de l'appareil lorsque vous l'estimez nécessaire, à l'aide de liquides nettoyants neutres ou à...
  • Page 45 10 Maintenance Eviter la formation de taches Ce n’est que si vous nettoyez correctement les instruments avant la stérilisation que vous éviterez que des résidus de la charge à stériliser se détachent pendant la stérilisation sous l'effet de la pression de la va- peur.
  • Page 46 10 Maintenance Mettez en place le nouveau joint dans la rainure du miroir de la porte. REMARQUE Veillez à ce que, lors de la mise en place, la surface d'étanchéité large soit dirigée vers la chambre de stérilisation. C'est uniquement lorsque le joint est correctement en place dans la rainure qu'une fermeture correcte de la porte est garantie et que la chambre de stérilisation est étanche.
  • Page 47 10 Maintenance Mettez en place le filtre stérile en exerçant une pression moyenne et en tournant simultanément sur le support de maintien. Stériliser le filtre stérile Enlever le filtre stérile en le tournant et en le retirant simultanément du support de maintien. Poussez un plateau perforé...
  • Page 48 10 Maintenance Nettoyer le filtre dans la chambre Pour l'inspection et le nettoyage, dévisser le filtre Retour de condensat (pos. a) et le filtre Filtre de cuve (pos. b) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de l'ouverture. Pour dévisser le filtre de cuve (pos. b), servez-vous de la clé...
  • Page 49 11 Période de repos 11 Période de repos Fréquence des cycles de stérilisation Il n'est pas nécessaire de prévoir des pauses entre les différents programmes. Après l'écoulement ou l'interruption du temps de séchage et le prélèvement du matériel stérile, vous pouvez recharger immédiatement l'autoclave et lancer un programme.
  • Page 50 11 Période de repos Tenez compte des points suivants pour le transport à l'intérieur d'une pièce ou du cabinet médical : Videz le côté eaux d'alimentation et le côté eaux usées du réservoir interne, voir Réservoir interne [} p. 44]. si on utilise une installation de traitement d’eau et/ou un tuyau d’eaux usées, fermez l’arrivée d’eau et retirez les raccordements de tuyaux sur la face arrière de l’appareil.
  • Page 51 Si l’incident concerné devait ne pas figurer dans le tableau indiqué ou si les mesures que vous prenez n'aboutissent pas, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou au service après-vente agréé de MELAG près de chez vous. Tenez prêts le numéro de série de votre appareil et une description détaillée du message.
  • Page 52 12 Dysfonctionnements Messages de remarque Incident Causes probables Solution recommandée Absence d'affichage L'alimentation en courant n'est pas Contrôlez si la fiche secteur est bien en sur l'écran suffisante. place dans la prise de courant. Contrôlez la tension secteur sur la prise. Si cela est nécessaire, remplacez les fusibles sur la face inférieure de l'autoclave, voir...
  • Page 53 En cas d'utilisation d'une installation de traitement d'eau MELAG : Le message d’erreur apparaît après MELAdem 40/53/53 C : le démarrage d'un programme. Le contrôlez l’installation de traitement d’eau, contrôleur de flux intégré...
  • Page 54 'S'. Remplacer cartouche/ Conductivité ≥ 40 µS/cm module En cas d'utilisation d'une installation de traitement d'eau MELAG : La résine du lit mixte est MELAdem 40/53/53 C : consommée. remplacez la résine du lit mixte (référence ME61026), voir le manuel d’utilisation de...
  • Page 55 12 Dysfonctionnements Incident Causes probables Solution recommandée Le support de sortie L'autoclave fonctionne sans support Dans le menu Archivage P.V., réglez n'est pas prêt de sortie mais un support de sortie l'option Média absent. est enregistré. Le support de sortie n'est pas Contrôlez le raccordement correct du câble correctement raccordé.
  • Page 56 12 Dysfonctionnements Incident Causes probables Solution recommandée Test non passé avec Le taux de fuite établi lors du test de Contrôlez la propreté du joint de porte succès vide est supérieur à la valeur et de la bride de la chambre de stérili- admissible maximale de 1,3 mbar.
  • Page 57 12 Dysfonctionnements Messages d'erreur Incident Causes probables Solution recommandée Le joint de porte et/ou la surface Vérifiez que le joint de porte et la surface d'étanchéité de la chambre est sale ou d’étanchéité de la chambre soient exempts le joint de porte est défectueux. d’encrassements ;...
  • Page 58 12 Dysfonctionnements Incident Causes probables Solution recommandée L'autoclave est surchargé. Observez les quantités de charge maximales admissibles, voir Charger l'autoclave [} p. 23]. L'inclinaison de l'autoclave est trop Contrôlez l'inclinaison de l'autoclave vers l'arrière. Le plate. condensat peut uniquement s'écouler vers l'arrière hors de la chambre de stérilisation si l'inclinaison est suffisante.
  • Page 59 (à l'avant en bas dans le réservoir) pour qu'il fonc- tionne à nouveau facilement. En cas d'utilisation d'une installation de traitement d'eau MELAG : Après la première mise en service ou Acquittez le message d'erreur et lancez plusieurs après un remplacement de la cartouche...
  • Page 60 été utilisée. et remplissez-le d'eau dans la qualité requise (EN 13060, annexe C). En cas d'utilisation d'une installation de traitement d'eau MELAG : MELAdem 40 : MELAdem 40/53/53 C : la cartouche de résine de lit mixte est remplacez la cartouche de résine à...
  • Page 61 12 Dysfonctionnements Incident Causes probables Solution recommandée L'alimentation électrique de l'autoclave Le filtre stérile doit être remplacé ou stérilisé comme a été coupée durant le déroulement suit : d'un programme. Retirez le filtre stérile de la paroi arrière de l'autoclave et stérilisez-le sans aucune autre charge dans Programme Objets Fragiles.
  • Page 62 12 Dysfonctionnements Incident Causes probables Solution recommandée Il n’y a pas assez d’eau du côté eau Contrôlez le niveau d'eau du côté eau d'alimentation d'alimentation (droite). (droite) et complétez le le cas échéant avec de l’eau d'alimentation. Si le message persiste bien que le Retirez le cache du réservoir de réserve.
  • Page 63 12 Dysfonctionnements Ouverture d'urgence de la porte en cas de panne de courant AVERTISSEMENT L'autoclave doit être entièrement hors pression ! La non-observation de cette consigne peut provoquer de graves brûlures/blessures. De la vapeur ne doit pas s'échapper entre le filtre stérile et la face arrière de l'autoclave. La poignée de fermeture coulissante doit pouvoir être actionnée facilement.
  • Page 64 12 Dysfonctionnements Remplacer les fusibles de l'appareil Lorsque les fusibles de l'appareil se sont déclenchés, procédez de la manière suivante pour les remplacer : mettez l'autoclave à l’arrêt au niveau de l'interrupteur principal et tirez la fiche secteur de la prise électrique. Ouvrez la porte manuellement, voir Ouverture d'urgence de la porte en cas de panne de courant...
  • Page 65 13 Données techniques 13 Données techniques Type d'appareil Vacuvet 23 B+ Dimensions de l'appareil (h x l 49 x 42,5 x 74 cm x p) Poids à vide 50 kg Poids max. de fonctionnement 62 kg Chambre de stérilisation Diamètre 25 cm Volume 22,6 l Profondeur...
  • Page 66 13 Données techniques Type d'appareil Vacuvet 23 B+ Raccordement des eaux usées Température d'eau max. 70 °C Capacité (réservoir interne, côté eaux usées) Facultatif : automatiquement par l'écoulement unidirectionnel avec le kit de mise à niveau MELAG pour l'écoulement du réservoir...
  • Page 67 14 Accessoires et pièces détachées 14 Accessoires et pièces détachées Vous pouvez obtenir tous les articles mentionnés ainsi qu’une vue d’ensemble des autres accessoires dans le commerce spécialisé. Catégorie Article Art n° Supports Support A Plus ME82630 pour 5 tablettes ou 3 caisses MELAstore 100 Support D ME46840 pour 2 récipients de stérilisation hauts ou 4 plateaux...
  • Page 68 Glossaire Glossaire Contrôle de chambre vide « AKI » est l'abréviation pour « Arbeitskreis Instru- Test sans charge : il est effectué afin de faire une mentenaufbereitung  » [Groupe de travail traite- évaluation de la performance du stérilisateur sans ment d'instruments]. l'influence d'une charge ; cette opération permet de vérifier les températures et les pressions obtenues par rapport aux réglages prévus.
  • Page 69 Un technicien autorisé est une personne autorisée systèmes d'emballage. et formée par MELAG d'un service après-vente ou du commerce spécialisé. Seul ce technicien est endroit d'effectuer des travaux de réparation et d'installation sur des appareils MELAG.
  • Page 70 Glossaire Test Bowie & Dick Test de pénétration de la vapeur avec paquet de contrôle normé ; est décrit dans EN 285 ; le test est reconnu dans la grande stérilisation Vide Familièrement  : zone sans matière au sens tech- nique : Volume à...
  • Page 72 MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Geneststraße 6-10 10829 Berlin Germany E-mail : info@melag.com Web : www.melag.com Notice originale Responsable du contenu : MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques Votre revendeur...