Parker Hiross Polestar-Smart Série Mode D'emploi
Parker Hiross Polestar-Smart Série Mode D'emploi

Parker Hiross Polestar-Smart Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Polestar-Smart Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Polestar
Refrigeration Dryer
IT
Manuale d'uso
EN User Manual
ES Manual de uso
FR Manuel d'utilisation
DE Benutzer Handbuch
PT Manual do utilizador
SV Bruksanvisning
SU Käsikirja
NO Brukermanual
NL Gebruikershandleiding
DA Brugermanual
PL Instrukcja obsługi
CS Návod na obsluhu
HU Használato utasítás
EL Εγχειρίδιο χρήστη
RU Руководство по эксплуата и
техническому обслуживанию
BG Ръководство за потребителя
HR Upute za korisnike
RO Manual de utilizare
SK Návod na použitie
SL Navodilo
-Smart
(50Hz)
PST460
PST520
PST630
PST750
PST900
PST1200
PST1500
PST1800
DATE: 12.11.2020 - Rev. 39
CODE: 398H272923

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parker Hiross Polestar-Smart Série

  • Page 1 Polestar -Smart Refrigeration Dryer (50Hz) PST460 Manuale d’uso PST520 EN User Manual PST630 ES Manual de uso PST750 FR Manuel d’utilisation DE Benutzer Handbuch PST900 PT Manual do utilizador PST1200 SV Bruksanvisning PST1500 SU Käsikirja NO Brukermanual PST1800 NL Gebruikershandleiding DA Brugermanual PL Instrukcja obsługi CS Návod na obsluhu...
  • Page 3 indice Sicurezza dell’impianto. Il costruttore non si assume la responsabilità per eventuali danni dovuti Sicurezza ad alterazioni e/o modifi che dell’imballo. 1.1 Importanza del manuale 1.1 Importanza del manuale ..............1 E’ responsabilità dell’utilizzatore assicurarsi che le specifi che fornite per •...
  • Page 4: Messa In Servizio

    PST 460-1800 Italiano Introduzione 3.2 Spazio operativo 3.6 Collegamento scarico condensa Questo manuale si riferisce a essiccatori frigoriferi progettati per garan- Lasciare uno spazio di 1.5 metri attorno all’unità. Eseguire la connessione al sistema di scarico evitando il collega- tire alta qualità al trattamento dell’ aria compressa. Lasciare 2 metri di spazio sopra l’essiccatore nei modelli ad espulsione mento in circuito chiuso in comune con altre linee di scarico pressurizza- 2.1 Trasporto...
  • Page 5: Pannello Di Controllo

    c) Se si verifi cano fl ussi d’aria eccessivi ed inaspettati, by-passare per mo energetico spegnendo temporaneamente il compressore frigorifero; Modalità tastiera STANDARD MENU* evitare di sovraccaricare l’essiccatore; si accende il LED RISPARMIO ENERGIA (3) d) Evitare fl uttuazioni della temperatura di ingresso dell’aria. (vedere il pannello di controllo).
  • Page 6: Allarmi E Avvisi

    PST 460-1800 Italiano Lista allarmi/avvisi Logica del funzionamento del rele’ di allarme/stato macchina. 1 Codice allarme 0 = relè eccitato con essiccatore in funzione, diseccitato se Allarme Alta Pressione 2 Migliaia ore in avviso/allarme. Allarme Fasi invertite (PST460-1800 ) 3 Ore 1 = relè...
  • Page 7: Avvertenze Generali

    Manutenzione 6.3 Programma di manutenzione preventiva 6.4 Smantellamento Per garantire nel tempo la massima effi cienza ed affi dabilità dell’essic- Il fl uido frigorigeno e l’olio lubrifi cante contenuto nel circuito dovranno a) La macchina è progettata e costruita per garantire un funzionamento catore eseguire: essere recuperati in conformità...
  • Page 8: Ricerca Guasti

    PST 460-1800 Italiano Ricerca guasti RIMEDIO GUASTO CAUSA Allarme termica compressore Allarme bassa Allarme bassa tempe- Assorbimento Pressostato Alto punto rugiada. Allarme alta pressione Compressore ratura evaporazione Lt. corrente Compressore frigo in temperatura rumoroso Basso punto rugiada elevato scattato moto Componenti Sostituire Condensatore...
  • Page 9 Safety vided for the selection of the unit or components and/or options are fully Index comprehensive for the correct or foreseeable use of the machine itself Safety or its components. 1.1 Importance of the manual 1.1 Importance of the manual ..............1 •...
  • Page 10 English PST 460-1800 Introduction Leave a space of 2 m above dryer models with vertical condensation air correct fl ow of condensate discharges. Dispose of all the condensate in expulsion. conformity with current local environmental regulations. This manual refers to refrigeration dryers designed to guarantee high 3.3 Versions quality in the treatment of compressed air.
  • Page 11: Control Panel

    é b) make sure compressed air does not enter the dryer when the dryer is disconnected or if an alarm occurs. Press to cancel the warning for 24 hours. Alarm/warning log Down Condensate drain HISTORY BUTTON c) Press : the POWER LED (2) turns yellow again; There are three operation modes: &...
  • Page 12: Alarms And Warnings

    English PST 460-1800 5.3 Parameters List of alarms/warnings ISets condensate drain operation mode: Accessing parameters - CAP = INTEGRATED High Pressure Alarm é - tIM = TIMED Phases monitor Alarm (PST460-1800 ) Press and at the same time : the keypad now operates in - Con = EXTERNAL (24VAC) Compressor Thermal Protection ( PST900-1800 ) Changing parameters...
  • Page 13: General Instructions

    Maintenance 6.3 Preventive Maintenance Programme 6.4 Dismantling To guarantee lasting maximum dryer effi ciency and reliability The refrigerant and the lubricating oil contained in the circuit must be a) The machine is designed and built to guarantee continuous opera- recovered in conformity with current local environmental regulations. Maintenance Maintenance Interval tion;...
  • Page 14 English PST 460-1800 Troubleshooting REMEDY FAULT CAUSE compressor thermal protection alarm Lt Low evaporation LP Low High dew point High current ab- Compressor HP pressure switch temperature alarm Ld pressure alarm refrigeration compressor ST thermostat tripped sorption noisy tripped Low dew point alarm. operating? Replace Compressor...
  • Page 15 Índice Seguridad plimiento de las instrucciones dadas en este manual o inobservancia de las normativas vigentes sobre la seguridad de la instalación. Seguridad El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños debidos a 1.1 Importancia del manual 1.1 Importancia del manual ..............1 alteraciones y/o modifi caciones del embalaje.
  • Page 16 Español PST 460-1800 Introducción La corriente nominal “In” de dicho magnetotérmico debe ser igual a FLA Conecte correctamente el secador utilizando las bocas de entrada y la curva di intervención de tipo D. y salida del aire comprimido. Este manual se refi ere a secadores frigorífi cos diseñados para garantizar 3.6 Conexión del drenaje de condensados alta calidad del aire comprimido.
  • Page 17: Panel De Control

    b) El secador funciona de modo automático, por lo cual no hace falta sor frigorífi co; el LED DE AHORRO DE Modo teclado STANDARD MENU* realizar calibraciones antes de utilizarlo. ENERGÍA (3) se enciende (vea el apartado Panel de control). c) En el caso de fl ujos de aire excesivo imprevistos, desvíelos para evi- Mantenimiento programado Encender y apagar...
  • Page 18: Alarmas Y Avisos

    Español PST 460-1800 Lista de alarmas y avisos Lógica del funcionamiento del relé de alarma/estado de 1 Código de alarma máquina. Alarma Alta presión 2 Millar horas 0 = relé activado con secador en funcionamiento, Alarma Fases invertidas (PST460-1800 ) 3 Horas desactivado si hay aviso/alarma.
  • Page 19: Advertencias Generales

    Mantenimiento 6.3 Programa de mantenimiento preventivo Están disponibles (apartado 8.4): a) kits de mantenimiento preventivo de los 3 años; Per garantire nel tempo la massima effi cienza ed affi dabilità a) El aparato ha sido diseñado y fabricado para garantizar un funciona- b) kits de servicio dell’essiccatore eseguire: miento continuo;...
  • Page 20: Solución De Problemas

    Español PST 460-1800 Solución de problemas SOLUCIÓN FALLO CAUSA Alarme protection thermique compresseur CP Alarma baja temperatura evapo- Alarma baja presión Punto de rocío alto. Consumo de co- Compresor Presostato HP ración Lt Termostato ST dispa- Compresor frigorífi co rriente excesivo ruidoso disparado Alarma bajo punto de...
  • Page 21: Table Des Matières

    Sécurité l’annulation de la garantie. Sommaire Le constructeur ne saurait être tenu pour responsable pour tous les Sécurité dommages matériels aux choses ou à l’unité et pour tous les dommages 1.1 Importance de la notice 1.1 Importance de la notice ..............1 physiques aux personnes dérivant d’une négligence des opérateurs, du •...
  • Page 22: Introduction

    PST 460-1800 Français du compresseur d’air, éviter des installations où l’air des zones envi- Pour les modèles PST1500-1800 , s’assurer de visser les prisonniers partie risque modalité précautions ronnantes contient des contaminants : attention donc au soufre, concernée résiduel ou goujons dans les brides jusqu’à fond de course avant de raccorder à...
  • Page 23: Fonctionnement

    e) ouvrir lentement la vanne de sortie d’air : le sécheur travaille main- Jaune = Sécheur sous tension. X4.0 X4.10 X4.0 X4.10 DEL DE MISE SOUS tenant. TENSION Verte = Sécheur en fonction. Moniteur de phase Si au démarrage du sécheur l’affi cheur indique l’alarme «CP», l’utilisa- ÉTAT SÉCHEUR REMOTE OFF DEL D’ECONOMIE...
  • Page 24: Paramètres

    PST 460-1800 Français tenant en mode MENU alarmes et il est possible de faire défi ler les Liste des alarmes/signaux d’avertissement é Programme le mode de fonctionnement du compresseur : - CYC = CYCLING (économie d’énergie activée). Alarme Haute pression événements avec - Con = CONTINU (économie d’énergie désactivée)..
  • Page 25: Entretien

    Entretien • Kits soupape à gaz chaud; En cas de fuite de réfrigérant, aérer le local. • Kits condenseur d’eau ; a) La machine est conçue et fabriquée pour garantir un fonction- 6.3 Programme d’entretien préventif c) pièces détachées. nement continu ; toutefois, la durée de vie de ses composants est Pour une effi cacité...
  • Page 26: Dépannage

    PST 460-1800 Français Dépannage SOLUTION PANNE CAUSE Alarme protection thermique com- presseur CP Alarme basse tempé- Alarme basse Haut point de rosée. rature d’évaporation Lt. pression Absorption de Pressostat HP déclen- Compresseur Thermostat ST déclen- Compresseur frigo en Ld Alarme Bas Point de courant élevée ché...
  • Page 27 Inhaltsverzeichnis Sicherheit chen, sowie der Austausch von Bauteilen durch nicht autorisiertes Per- sonal, befreit den Hersteller von jeglichen Haftungsansprüchen und führt Sicherheit zum Erlöschen der Garantie. 1.1 Bedeutung des Handbuchs 1.1 Bedeutung des Handbuchs ............1 Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, weder gegenwärtig noch •...
  • Page 28: Einführung

    PST 460-1800 Deutsch schützt sein (Ref. EN378-3). mit dem Hersteller halten. Betreffende Restrisiko Art und Weise Vorsichtsmaßnahmen Teile 3.4 Empfehlungen Bei den Modellen PST1500-1800 sicherstellen, dass die Stiftschrau- ben bis zum Endanschlag in die Flanschen eingedreht werden, bevor der Zur Vermeidung von Schäden an den internen Komponenten des Trock- Außenbereich Vergiftungen, Brand infolge...
  • Page 29: Betrieb

    Steuerpaneel zu betätigen. Steuerung 5.2 Funktionsweise Funktionsstatus c) Auf drücken: Die LED POWER (2) wird grün und der Kompres- & 5.1 Steuerpaneel sor wird eingeschaltet; der Taupunkt wird angezeigt. Wenn der HAUPTSCHALTER “ ” auf „I ON“ gestellt ist (Trockner an) sind drei Modi verfügbar: Display Ventilatoren (Version Ac): Bei Versorgung mit unkorrekter An-...
  • Page 30: Parameter

    PST 460-1800 Deutsch Kondensatretention zu verzeichnen sein. A4/A5 Wie A2/A3, jedoch für die Betriebsstunden des Kälteverdich- wird der Alarmcode angezeigt. Bei einer Warnmeldung Mit Hilfe dieser Überprüfung besteht die Möglichkeit, die Zeitsteue- ters. wird alternativ ein Fehlercode und der Taupunkt angezeigt und die rung für die Öffnungszeiten (Parameter d1) des Ablass-Magnetventils Einstellung der Temperatur für Auslösung des Warnhinweises WARN-LED leuchtet auf.
  • Page 31: Wartung

    Wartung GWP (Global Warming Potential) = 1774. c) Einzel Ersatzteile 6.4 Entsorgung a) Die Maschine ist für Dauerbetrieb konzipiert und gebaut; die Le- Bei Austritt von Kältemittel sind die betroffenen Räumlichkeiten zu Kältemittel und Öl, die im Kältekreis enthalten sind, müs- bensdauer der einzelnen Komponenten hängt jedoch direkt von der lüften.
  • Page 32: Störungssuche

    PST 460-1800 Deutsch Störungssuche ABHILFE STÖRUNG URSACHE Alarm Wärmeschutz Verdichter CP Alarm niedrige Alarm Niederdruck Verdampfungstempe- Hohe Verdichter Alarm Hochdruck Hoher Taupunkt Thermostat ST ratur Lt. Alarm niedriger Stromaufnahme geräuschvoll Kälteverdichter in Betrieb ausgelöst Taupunkt Ld. Druck- Komponenten Nein Kondensator Niederdruck- wächter Hohe...
  • Page 33 Segurança relativamente à segurança da instalação. Índice O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos devidos a alte- Segurança rações e/ou modifi cações da embalagem. 1.1 Importância do manual 1.1 Importância do manual ..............1 É da responsabilidade do utilizador certifi car-se de que as especifi ca- •...
  • Page 34: Instalação

    PST 460-1800 Português Introdução 3.6 Ligação da descarga de condensação Ligar correctamente o secador às uniões de entrada/saída de ar comprimido QEste manual refere-se a secadores frigorífi cos concebidos para garan- Efectuar a ligação ao sistema de descarga, evitando a ligação no tir uma alta qualidade no tratamento do ar comprimido.
  • Page 35: Painel De Controlo

    -pass para evitar sobrecarregar o secador. No modo ON, se as condições de funcionamento o permitirem, o seca- Modo teclado STANDARD MENU* d) evitar fl utuações da temperatura de entrada do ar. dor reduz o consumo de energia desligando temporariamente o com- pressor de refrigeração;...
  • Page 36: Parâmetros Acesso Aos Parâmetros

    PST 460-1800 Português Lista de alarmes/avisos Lógica do funcionamento do relé de alarme/estado da 1 Código do alarme máquina. Alarme Alta Pressão. 2 Milhares de horas 0 = relé activado com o secador em funcionamento, Alarme Monitor di fase. 3 Horas desactivado se estiver em aviso/alarme.
  • Page 37: Advertências Gerais

    Manutenção 6.3 Programa de manutenção preventiva • kits do condensador de água; c) peças de substituição individuais. Para garantir a máxima efi ciência e fi ablidade do secador ao longo do a) A máquina foi concebida e fabricada de modo a garantir um funcio- tempo, proceder do seguinte modo: 6.4 Desmontagem namento contínuo;...
  • Page 38: Localização De Avarias

    PST 460-1800 Português Localização de avarias RIMEDIO AVARIA CAUSA Alarme térmico do compressor CP Alarme de baixa tempe- Alarme de baixa Alto ponto de con- Consumo de ratura de evaporação Lt. pressão Pressóstato HP accio- Compressor densação. Compressor Termóstato ST accio- corrente Alarme de baixo ponto de ruidoso...
  • Page 39 Innehållsförteckning Säkerhet av enhet eller dess komponenter och/eller tillvalsfunktioner är tillräckligt uttömmande för att användningen av enheten och dess komponenter Säkerhet skall kunna ske på korrekt eller rimligen förutsägbart sätt. 1.1 Manualens betydelse 1.1 Manualens betydelse ..............1 • Spar manualen under maskinens hela livstid. 1.2 Varningsskyltar ................1 OBS: Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra informationer- 1.3 Säkerhetsanvisningar ..............1...
  • Page 40: Inledning

    Svenska PST 460-1800 Inledning Denna magnetströmbrytares nominella ström ”In” måste vara lika med Anslut torkaren på korrekt sätt till tryckluftsintagets och trycklufts- FLA och tillslagskurvan måste vara av typ D. utloppets kopplingar. Questo manuale si riferisce a essiccatori frigoriferi progettati per garan- 3.6 Collegamento scarico condensa tire alta qualità...
  • Page 41: Stopp

    eller när ett larm har utlösts. ENERGISPARINDIKATORN (3) tänds (se Kontrollpanel). Tangentbordets STANDARD MENU* d) Undvik temperaturväxlingar på den inkommande luften. Programmerat underhåll funktionsläge 4.4 Stopp När DISPLAYEN omväxlande visar varningskoden Sr och Påslagning/ a) Stoppa torkaren 2 minuter efter att luftkompressorn har stoppats och daggpunkten, kontakta auktoriserad servicepersonal för att få...
  • Page 42: Parametrar

    Svenska PST 460-1800 5.3 Parametrar Underhåll När önskad parameter visas trycker du på . Ändra med é Parameteråtkomst é a) Maskinen är konstruerad och byggd för kontinuerlig drift, men livs- Tryck sedan på för att bekräfta. längden hos maskinens komponenter beror på det underhåll som ut- Tryck samtidigt på...
  • Page 43: Program För Förebyggande Underhåll

    6.3 Program för förebyggande underhåll 6.4 Isärtagning Gör följande för att garantera att torkaren blir maximalt effektiv och till- Kylvätskan smörjoljan fi nns kretsen mås- förlitlig: återvinnas enligt gällande lokala miljöbestämmelser. Återvinningen av kylmedelt är utförd före den slutgiltiga förstöringen av Beskrivning Underhållsintervall (vid stan- apparaten ((EU) Nr.
  • Page 44: Felsökning

    Svenska PST 460-1800 Felsökning ATGÄRD ORSAK termolarm för kompressor CP Larm för låg förång- Larm för lågtryck Hög daggpunkt ningstemperatur Lt. HP tryckvakten har Kompressorn Hög effektförbruk- ST termostaten har Är kylkompressorn i Larm för låg daggpunkt ning aktiverats är bullrig aktiverats funktion Kompressorns...
  • Page 45 Turvallisuusohjeet pakkaukseen tehtyjen muutosten vuoksi. Sisällysluettelo Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että yksikön tai sen osien ja/tai lisäva- Turvallisuusohjeet rusteiden valintaa varten toimitetut tekniset tiedot ovat riittävän kattavia 1.1 Käyttöohjeiden käyttö 1.1 Käyttöohjeiden käyttö ..............1 yksikön tai sen osien odotettavissa olevan asianmukaisen tai järkevän •...
  • Page 46: Johdanto

    Suomi PST 460-1800 Johdanto maan suljettuun piiriin muiden paineistettujen poistolinjojen kanssa. Jätä laitteen ympärille 1,5 metriä tilaa. Tarkista, että lauhde poistuu asianmukaisesti. Hävitä lauhde paikallisia Jätä kuivaimen yläpuolelle 2 metriä vapaata tilaa malleissa, joissa lauh- Tämä käyttöohjekirja liittyy jäähdytyskuivaimiin, jotka on tarkoitettu pai- ympäristömääräyksiä...
  • Page 47: Ohjausjärjestelmä

    Näppäimistöntila VAKIO VALIKKO* Kun NÄYTÖSSÄ näkyy vuorotellen varoituskoodi Sr ja kaste- c) Paina painiketta : VIRRAN MERKKIVALOON (2) syttyy taas kel- piste, ota yhteys asiantuntevaan huoltohenkilöstöön määräaikaishuollon tainen valo. suorittamista varten (kuvaus kohdassa 6.3) ja varoituskoodin nollaamista & Käynnistys/pysäytys Vahvistus varten (katso kohta 5.4, alaotsikko Hälytykset/Varoitukset).
  • Page 48: Parametrit

    Suomi PST 460-1800 Hälytys-/varoitusluettelo Hälytysreleen/koneen tilan toimintalogiikka. 1 Hälytyskoodi Hälytys Korkea paine 0 = rele jännitteinen kuivaimen käydessä; jännitteetön, jos 2 Tuhansia tunteja ilmoitus/hälytys. Hälytys Vaihtuneiden vaiheiden hälytys: (PST460-1800 3 Tuntia 1 = rele jännitteetön kuivaimen käydessä; jännitteinen, jos Hälytys Kompressorin nouseva ilmanvirtaus:( PST900-1800 ) 4 Kastepistelämpötila ilmoitus/hälytys.
  • Page 49: Huolto

    Huolto 6.3 Määräaikaishuolto-ohjelma 6.4 Jäteöljyn ja -nesteiden hävittäminen Suorita seuraavassa mainitut ennakoivat huoltotoimenpiteet varmistaak- Laitteen putkistoissa kiertävä jäähdytysneste voiteluöljy a) Kuivain on suunniteltu ja valmistettu jatkuvatoimiseksi. Komponent- sesi kuivaimen tehokkaan ja luotettavan toiminnan: otettava talteen paikallisten ympäristömääräysten mukaisesti. tien käyttöikä riippuu kuitenkin huoltotoimenpiteiden suorittamisesta. Jäähdytysnesteen talteenotto suoritetaan ennen laitteiston lopullista ro- Huoltotoimenpiteenkuvaus Huoltoväli (normaaleissa...
  • Page 50: Vianetsintä

    Suomi PST 460-1800 Vianetsintä KORJAUS VIKA Kompressorin lämpöhälytys CP Haihdutuksen mata- Matalan Korkea kastepiste lan lämpötilan hälytys Termostato paineen hälytys Kompressori Korkea Painekytkin Jäähdyttimen kompres- Lt. Matalan kastepisteen käy meluisasti virranotto (korkeapaine) toiminu sori käy hälytys Ld. scattato Kompressorin Matalan paineen Vaihda Kondensaattori Kyllä...
  • Page 51 Innholdsfortegnelse Sikkerhet Det er brukerens ansvar å forsikre seg om at de spesifi kasjoner som gis for valg av maskinen eller enhetene den består av og/eller tilleggsutstyr Sikkerhet er tilstrekkelige for korrekt og forutsigbar bruk av maskinen eller kompo- 1.1 Bruksanvisningen er viktig 1.1 Bruksanvisningen er viktig .............1 nentene dens.
  • Page 52 Norsk PST 460-1800 Innledning 3.2 Arbeidsområde som er felles med andre trykksatte avløpslinjer. Kontroller at kondensen føres ut på korrekt vis. Avhend all kondensen i samsvar med gjeldende Denne bruksanvisningen gjelder for kjøletørkere fremstilt for å garantere miljøforskrifter. La det være et rom på 1,5 meter rundt enheten. trykkluftbehandling av høy kvalitet.
  • Page 53 & Sette maskinen i drift Funksjonsmåte STANDARD MENY* d) Drei HOVEDBRYTEREN “ ”til O OFF for å slå av strømtilførse- betjeningspanel len. 4.1 Innledende kontroller Før tørkeren settes igang, må du undersøke at: På/Av Bekreft Versjon Wc lukk vannkretsen mens tørkeren står stille. •...
  • Page 54 Norsk PST 460-1800 è % energisparing. 1 Alarmkode Innstilling av åpning i sekunder på kondensavløpet (hvis inn- Energisparingsfunksjon 2 Timer i tusener stilt på funksjonsmåten TIDSINNSTILLING). På ON vil tørkeren, dersom driftsforholdene tillater det, redu- 3 Timer sere energiforbruket ved midlertidig å koble ut kjølekompres- Som d1 for lukking i sekunder.
  • Page 55: Generelle Advarsler

    som hører til SAFETY GROUP A1 - EN378 (væske gruppe 2 ifølge direk- • ventil-sett; Melding om duggpunktsføler tiv PED 2014/68/EU); • ventilsett for varm gass; Den målte temperaturen må gå tilbake igjen til sitt normale GWP (Global Warming Potential) = 1774. •...
  • Page 56 Norsk PST 460-1800 Feilsøking LØSNING FEIL ÅRSAK Termisk alarm CP-kompressor Alarm for lav fordampningstem- Alarm for lavt trykk Høyt Støyende Høyt duggpunkt peratur Lt. Alarm for lav HP-termostat utløst ST-termostat utløst strømforbruk kompressor Kjølerkompressor i drift duggpunktstemperatur Juster Slitte Pressostat Kondensator Høy Rengjør...
  • Page 57 Index Veiligheid nen, zaken en aan de unit zelf, die het gevolg zijn van nalatigheid van de operateurs, van het niet naleven van de instructies in deze handleiding, Veiligheid van het niet toepassen van de geldende voorschriften met betrekking tot 1.1 Belang van de handleiding 1.1 Belang van de handleiding .............1 de veiligheid van de installatie komt te vervallen.
  • Page 58: Installatie

    Nederlands PST 460-1800 Inleiding fabrikant is aangegeven. tacten bij een geopende schakelaar 3 mm (zie de toepasselijke plaatse- lijke voorschriften). Sluit de droger op correcte wijze aan op de aansluitstukken voor de Deze handleiding heeft betrekking op koeldrogers die ontworpen zijn om De nominale stroom “In”...
  • Page 59 b) de droger werkt geheel automatisch, en hoeft niet ter plekke te wor- In de Aan-stand, wanneer de bedrijfscondities dat toestaan, vermindert Modaliteit STANDAARD MENU* den afgesteld; de droger het energieverbruik door tijdlijk de koelcompressor uit te scha- toetsenbord c) zorg dat de perslucht niet in de droger kan stromen nadat deze is kelen;...
  • Page 60 Nederlands PST 460-1800 Lijst van alarmen/meldingen Logica van de werking van het alarmrelais/machinestatus. 1 Alarmcode 0 = bekrachtigd relais bij werkende droger, niet- Alarm Hoge druk 2 Duizendtallen uren bekrachtigd in waarschuwings-/alarmtoestand. Alarm Omgekeerde fasen: PST460-1800 (PST460-1800 3 Uren 1 = niet-bekrachtigd relais bij werkende droger, Alarm Temperatuurstijging compressor: ( PST900-1800 ) 4 Dew point temperatuur bekrachtigd in waarschuwings-/alarmtoestand.
  • Page 61: Algemene Waarschuwingen

    Onderhoud • ventilatorkits; Bij lekken van koelvloeistof de ruimte luchten. • heetgasklep-kits; a) De machine is ontworpen en gebouwd voor ononderbroken wer- 6.3 Preventief onderhoudsprogramma • watercondensorkits; king; de levensduur van de onderdelen is echter afhankelijk van het c) losse vervangingsonderdelen. Om ook na verloop van tijd nog verzekerd te zijn van de maximale ef- uitgevoerde onderhoud.
  • Page 62: Opsporen Van Storingen

    Nederlands PST 460-1800 Opsporen van storingen OPLOSSING DEFECT OORZAAK Alarm thermobe- veiliging compressor CP Alarm lage verdam- Alarm lage druk Hoog dauwpunt pingstemperatuur Lt. Thermostaat Hoge Drukschakelaar HP Compressor Koelcompressor in Alarm laag dauwpunt Ld. stroomopname luidruchtig geactiveerd werking geactiveerd Vervang Componenten Condensor...
  • Page 63 Indholdsfortegnelse Sikkerhed ændringer og/eller forandringer af emballagen. Det er brugerens ansvar at sikre sig, at de angivne specifi kationer til brug Sikkerhed for valget af enheden og dens komponenter og/eller det valgfri ekstraud- 1.1 Instruktionsbogens vigtighed 1.1 Instruktionsbogens vigtighed ............1 styr er udtømmende for en korrekt eller rimelig forventelig brug af selve •...
  • Page 64: Indledning

    PST 460-1800 Dansk Indledning af producenten. og aktiveringskurven skal være type D. 3.6 Tislutning til afl øb for kondensvand Tilslut tørreanlægget korrekt på trykluftens indgangs-/udgangspå- Denne instruktionsbog omhandler køletørreanlæg, der er projekteret til sætninger. at sikre høj kvalitet ved behandlingen af trykluft. Udfør forbindelsen til afl øbssystemet og undgå...
  • Page 65: Stop

    4.4 Stop cere sit energiforbrug ved midlertidigt at slukke kølekompressoren. DIO- Funktion tastatur STANDARD MENU* DEN FOR ENERGIBESPARELSE (3) tænder (se Kontrolpanel). e) stop tørreanlægget 2 minutter efter standsning af luftkompressoren Programmeret vedligeholdelse eller dog efter afbrydelsen af luftstrømmen; Tænding/slukning Bekræft f) undgå, at trykluften strømmer ind i tørreanlægget, når dette er af- Når DISPLAYET...
  • Page 66: Parametre

    PST 460-1800 Dansk Liste over alarmer/advarsler Funktionslogik for alarmrelæ/maskinstatus. 1 Alarmkode 0 = relæet er aktiveret med tørreanlægget i gang, Alarm Højt tryk 2 Tusind timer deaktiveret ved meddelelse/alarm. Alarm Alarm for ombyttede faser: PST460-1800 (PST460-1800 3 Timer 1 = relæet er deaktiveret med tørreanlægget i gang, Alarm Varme kompressor: ( PST900-1800 ) 4 Temperatur ved dugpunkt aktiveret ved meddelelse/alarm.
  • Page 67: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse 6.3 Program til forebyggende vedligeholdelse c) individuelle reservedele. For at sikre tørreanlæggets maksimale effektivitet og pålidelighed med 6.4 Demontering a) Maskinen er designet og fremstillet til at sikre fortsat drift. Levetiden tiden udføres: kuldefrembringende væske smøreolien kredslø- for de forskellige dele er dog afhængig af den udførte vedligehol- Beskrivelse af Vedligeholdelsesinterval skal...
  • Page 68: Fejlsøgning

    PST 460-1800 Dansk Fejlsøgning LØSNING FEJL ÅRSAG Varmealarm kompressor CP Alarm lav temperatur Alarm lavt tryk Højt dugpunkt Højt Støjende fordampning Lt. Alarm Trykrelæ HP udløst Bevæger kølekompres- Termostat ST udløst strømforbrug kompressore lavt dugpunkt Ld. soren sig Komponenter Udskift Kondensator Trykrelæ...
  • Page 69 Bezpieczeństwo Producent nie ponosi odpowiedzialności teraz ani w przyszłości za szko- Spis treści dy doznane przez osoby, mienie i samo urzšdzenie wynikłe z zaniedbań Bezpieczeństwo ze strony operatorów, nieprzestrzegania wskazówek podanych w ni- 1.1 Istotność instrukcji 1.1 Istotność instrukcji .................1 niejszej instrukcji oraz niezastosowania obowišzujšcych norm odnośnie •...
  • Page 70: Wprowadzenie

    Polski PST 460-1800 Wprowadzenie należy wymieniać co najmniej raz w roku lub z częstotliwością wskazaną mm (patrz obowiązujące lokalnie przedmiotowe normy). przez producenta. Nominalny prad wejściowy („In”) takiego wyłącznika magnetyczno-ter- Niniejsza instrukcja dotyczy osuszaczy chłodniczych zaprojektowanych micznego musi być równy wartości FLA oraz krzywej zadziałania typu D. Przyłączyć...
  • Page 71: Zatrzymanie

    trza; Konserwacja planowa Tryb klawiatury STANDARD MENU* b) osuszacz działa automatycznie, nie są zatem wymagane kalibracje na miejscu; Gdy na WYŚWIETLACZU pojawiają się naprzemiennie kod Zapłon/wyłączenie Potwierdzenie c) unikać napływu sprężonego powietrza do osuszacza, gdy jest on ostrzeżenia Sr oraz punkt rosy, należy skontaktować się z autoryzowa- PRZYCISK ZAŁ./WYŁ...
  • Page 72: Parametry

    Polski PST 460-1800 Lista alarmów/ostrzeżeń Logika działania przekaźnika alarmu/stanu urzadzenia. 1 Kod alarmu 0 = przekaźnik pobudzony, gdy osuszacz działa, Alarm Wysokie Ciśnienie 2 Tysiące godzin niepobudzony przy stanie ostrzeżenia/alarmu. Alarm Alarm odwróconych faz: PST460-1800 (PST460-1800 3 Godziny 1 = przekaźnik niepobudzony, gdy osuszacz działa, Alarm Termiczny Sprężarki: ( PST900-1800 ) 4 Temperatura punktu rosy pobudzony przy stanie ostrzeżenia/alarmu.
  • Page 73: Konserwacja

    Konserwacja 6.3 Program konserwacji prewencyjnej 6.4 Demontaż Aby zagwarantować długotrwałą maksymalną wydajność i bezawaryj- Płyn chłodniczy i olej do smarowania zawarte w obwodzie należy usu- a) Urządzenie zostało zaprojektowane w celu zapewnienia pracy ność osuszacza, należy wykonywać: wać zgodnie z obowiązującymi lokalnymi normami z zakresu ochrony ciągłej, jednak jego trwałość...
  • Page 74: Wyszukiwanie Usterek

    Polski PST 460-1800 Wyszukiwanie usterek ROZWIĄZA- USTERKA PRZYCZYNA Alarm termiczny sprężarki CP Alarm niska tempe- Alarm niskie Wysoki punkt rosy ratura parowania Lt. Podwyższony ciśnienie Sprężarka Presostat HP zwolniony Włączona sprężarka Alarm niski punkt rosy Termostat ST zwolniony pobór prądu hałasuje chłodząca Presostat...
  • Page 75 Obsah Bezpečnost Odpovědností uživatele je ověřit, zda jsou specifi kace dodané pro zvole- ný stroj nebo jeho díly anebo volitelné vybavení úplné k účelu správného Bezpečnost nebo rozumně předvídatelného používání daného stroje nebo jeho dílů. 1.1 Význam příručky 1.1 Význam příručky ................1 •...
  • Page 76: Úvod

    Česky PST 460-1800 Úvod Uvedení do provozu Okolo jednotky ponechte prostor 1.5 metru. U modelů s vertikálním vylučováním kondenzovaného vzduchu ponech- Tato příručka se týká vymrazovacích sušičů konstruovaných k zajištění 4.1 Předběžné kontroly te nad sušičem prostor 2 metry. vysoké kvality zpracování stlačeného vzduchu. Před spuštěním sušiče ověřte, že: 3.3 Verze 2.1 Přeprava...
  • Page 77: Ovládání

    & zátu; b) ČASOVANÝ - zkontrolovat zda systém pro automatické vypouštění d) Otočte HLAVNÍHO VYPÍNAČE “ ”na "O OFF" k vypnutí napá- Odvod kondenzátu Konec kondenzátu správně funguje. jení. TLAČÍTKO Na ručních výpustích je třeba ověřit, zda není přítomen zadržený VYPOUŠTĚNÍ...
  • Page 78: Parametry

    Česky PST 460-1800 5.3 Parametry: Po zobrazení příslušného parametru stiskněte , změňte pomocí é Přístup k parametrům é , pak stiskněte k potvrzení. Stiskněte současně : nyní klávesnice funguje v režimu MENU é Stisknutím se vrátíte do klávesnice v režimu STANDARD. parametry a je možné...
  • Page 79: Údržba

    Údržba 6.3 Program preventivní údržby c) jednotlivé náhradní díly. K zajištění stálé maximální účinnosti a spolehlivosti sušiče proveďte: 6.4 Likvidace a) Stroj byl projektován a zkonstruován pro nepřetržitý provoz;. život- Popis činnosti údržby Interval údržby (za podmí- Chladicí kapalina a mazací olej obsažené v okruhu je nutné rekuperovat nost jeho dílů...
  • Page 80: Jak Odstranit Poruchu

    Česky PST 460-1800 Jak odstranit poruchu ŘEŠENÍ PORUCHA PŘÍČINA Poplach tepelná ochrana kompresoru CP Poplach nízká teplota Vysoký rosný bod. Zvýšený odběr Poplach nízký tlak LP Compressore vypařování Lt. Poplach Presostat HP spuštěný Kompresor chladničky v Termostat ST spuštěný rumoroso proudu nízký...
  • Page 81 Biztonság utasítások be nem tartásából, illetve a berendezés biztonságára vonat- Tartalom kozó hatályos előírások alkalmazásának hiányából származik. Biztonság A gyártó nem vállal felelősséget a csomagolás változtatása és/vagy mó- 1.1 A használati utasítás fontossága 1.1 A használati utasítás fontossága ...........1 dosítása miatt bekövetkező esetleges kárért. •...
  • Page 82: Bevezető

    Magyar PST 460-1800 Bevezető (RCCB - Idn = 0,3 A), amelynél nyitott állásban az érintkezők közötti tá- Gondoskodjon a szárítónak a sűrített levegő be- és kimeneti csatla- volság ≥ 3 mm (lásd a vonatkozó helyi előírást). kozóira történő helyes bekötéséről. A jelen kézikönyv a sűrített levegő...
  • Page 83: Fermata

    4.3 Működés Kikapcsolva = nincs semmilyen Ne aktiválja az ON állapotot (a hűtő kompresszor működik) óránként F I GY E L M E Z T E T É S è a) A levegő kompresszor működése alatt végig hagyja működésben a jel.
  • Page 84: Paraméterek

    Magyar PST 460-1800 Riasztás/fi gyelmeztetés lista Riasztó/gépi állapot relé működési logikája. Az esemény részleteinek megjelenítéséhez nyomja meg 0 = a relé be van húzva, ha a szárító működik, ki van Magas nyomás Riasztás engedve, ha jelez/riaszt. Megcserélt fázisok riasztás Riasztás: (PST460- 1 Riasztási kód 1 = a relé...
  • Page 85: Karbantartás

    Karbantartás 6.3 Rendszeres karbantartási program 6.4 Megsemmisítés A szárító hosszú ideig tartó maximális hatékonyságú és megbízható mű- A hűtőfolyadékot és a rendszerben lévő kenőolajat az érvényes he- a) A gép tervezése és megépítése úgy történt, hogy az biztosítsa a ködésének biztosításához végezze el az alábbiakat: környezetvédelmi előírásoknak megfelelően...
  • Page 86: Hibakeresés

    Magyar PST 460-1800 Hibakeresés ELHÁRÍTÁS HIBA Kompresszor hőriasztás CP Alacsony párolgási Alacsony nyomás Magas harmatpont. hőmérséklet riasztás Lt. Kompresszor riasztás Magas áramfelvétel HP presszosztát kioldott Hűtőkompresszor Alacsony harmatpont ST termosztát kioldott zajos működik riasztás Ld. Alacsony Kompresszor A kondenzátor Tisztítsa Igen Igen Hűtő...
  • Page 87 των χειριστών, στη μη τήρηση όλων των οδηγιών του παρόντος εγχειριδίου, Ασφάλεια Περιεκόμενα καθώς και στη μη τήρηση της ισχύουσας νομοθεσίας σχετικά με την ασφά- Ασφάλεια λεια της εγκατάστασης. 1.1 Σημασία τoυ εγχειριδίoυ 1.1 Σημασία τoυ εγχειριδίoυ ..............1 Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ενδεχόμενες βλάβες που •...
  • Page 88: Εγκατάσταση

    PST 460-1800 Eλληνικά 3 mm (βλ. σχετικoύς τoπικoύς κανoνισμoύς). Εισαγωγή Τo στoιχείo πρoφίλτρoυ (για σωματίδια έως 3 mιcron ή Το ονομαστικό ρεύμα «Ιn» αυτής της ασφάλειας μαγνητοθερμικής προστα- λιγότερo) πρέπει να αντικαθίσταται τoυλάχιστoν μια φoρά τo χρόνo ή στα Τo παρόν εγχειρίδιo αναφέρεται σε ψυκτικoύς ξηραντήρες μελετημένoυς σίας...
  • Page 89 τoυ συμπιεστή αέρα Θέση Ονoμασία Περιγραφή RΕΜΟTΕ ΟFF r.ΟF Κίτρινη b) o ξηραντήρας λειτoυργεί αυτόματα και κατά συνέπεια δεν είναι αναγκαί- ες επί τόπoυ ρυθμίσεις, Ι ΟΝ = τρoφoδoσία ξηραντήρα; Για μετάβαση από ΟFF σε ΟΝ (και αντιστρόφως) πιέστε c) απoφύγετε τη ρoή πεπιεσμένoυ αέρα στoν ξηραντήρα όταν είναι εκτός ΓΕΝΙΚΟΣ...
  • Page 90 PST 460-1800 Eλληνικά Οι πρoειδoπoιήσεις πρoκαλoύν μόνo ένδειξη. PST900-1800 μη διαθέσιμo Στην περίπτωση Συναγερμoύ ή Πρoειδoπoίησης Αισθητήρα Σημείoυ Παράμετρος d1: χρόνος ανοίγματος σε δευτερόλεπτα κάθε 2 λεπτά Θερμoκρασία εξάτμισης ψυκτικoύ Δρόσoυ (dSΕ), εμφανίζει τoν κωδικό συναγερμoύ. Στην περίπτωση λειτουργίας. μη διαθέσιμo c) ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ...
  • Page 91 6.4 Διάλυση Συντήρηση Περιγραφή ενέργειας Xρoνικά διαστήματα συντήρη- σης (σε κανoνικές συνθήκες Τo ψυκτικό υγρό και τo λάδι λίπανσης πoυ περιέχει τo κύκλωμα πρέπει να συντήρησης α) Το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για να εξασφαλίζει συ- λειτoυργίας) συλλέγoνται σύμφωνα με τoυς ισχύoντες τoπικoύς κανoνισμoύς πρoστασίας νεχή...
  • Page 92 PST 460-1800 Eλληνικά Εντoπισμός βλαβών ΛΥΣΗ ΒΛΑΒΗ ΑΙΤΙΑ Συναγερμός ασφά- λειας συμπιεστή CΡ Συναγερμός χαμηλής Συναγερμός χαμηλής Υψηλό σημείo δρόσoυ- θερμoκρασία εcάτμισης Lt. Υψηλή κατανάλωση πίεσης Θoρυβώδης Επέμβαση πιεζoστάτη ΗΡ Ψυκτικός συμπιεστής σε Συναγερμός χαμηλoύ σημείoυ Επέμβαση θερμoστάτη SΤ ρεύματoς συμπιεστής...
  • Page 93: Техника Безопасности

    Содержание Техника безопасности соблюдение всех применимых промышленных стандартов безопас- ности и всех предписаний, содержащихся в руководстве по эксплу- Техника безопасности атации агрегата и всей поставленной вместе с ним документации. 1.1 О пользовании руководством 1.1 О пользовании руководством .............1 Изменение или замена любого компонента неуполномоченным пер- •...
  • Page 94: Введение

    PST 460-1800 Русский ных лучей. часть тип условия меры <50 ppm <5 ppm машины опасности предосторожности Установленное изделие должно быть соответствующим обра- <1 ppm <0.2 ppm зом защищено от риска возгорания (см. EN378-3). наружная часть опасность пожар в резуль- соответствие сечения На...
  • Page 95: Эксплуатация

    & a) Запустите осушитель перед запуском воздушного компрессора; Режим клавиатуры СТАНДАРТНЫЙ МЕНЮ* & d) Поверните ГЛАВНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ “ ” в положение "O b) включите питание, повернув ГЛАВНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ “ ” OFF" для выключения питания. Включение/выклю- в положение "I ON": при этом ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ (2) загорит- Подтверждение...
  • Page 96: Параметры

    PST 460-1800 Русский è боте) следует осуществлять не более чем 10 раз в час. в режим МЕНЮ сообщений об аварийной ситуации; просмотр со- é Модель осушителя: Mon = модели PST120-350 бытий осуществляется с помощьюn и MuL = модели PST460-1800 Функция экономии энергии Каждое...
  • Page 97: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание 6.2 Хладагент упреждения на дисплей поочередно выводятся код ошибки Операция заправки: возможный ущерб вследствие неверной за- и значение точки росы, и включается ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ a) Машина была спроектирована и изготовлена с учетом обеспече- правки хладагента, выполненной неуполномоченным персоналом, ИНДИКАТОР. ния...
  • Page 98: Пpогpамма Планово-Пpедупpедительного Техобслуживания

    PST 460-1800 Русский 6.3 Пpогpамма планово–пpедупpедительного Имеются в распоряжении (см. параграф 8.4): a) комплекты для профилактического техобслуживания техобслуживания, проводимого каждые 3 года; Для того чтобы обеспечивать эффективной и безотказной работы b) комплекты для техобслуживания: осушителя, осуществлять описанные ниже операции технического •...
  • Page 99: Поиск Неисправностей

    Поиск неисправностей СПОСОБ УСТРА- НЕИСПР–АВНОСТЬ ПРИЧИНА НЕНИЯ Срабатывание тепловой защиты компрессора (CP) Низкаю температура Низкое давление Шумнаю испарению (Lт.) Низкаю Высокаю температура Высокое потре- Сработал термостат (LP) работа температура точки росы точки росы Работает ли Сработал термостат ST бление тока НP компрессора...
  • Page 100 PST 460-1800 Русский...
  • Page 101 Безопасност на операторите, неспазване на всички инструкции в това ръковод- Индекс ство и неприлагане на действащите разпоредби във връзка с безо- Безопасност пасността на системата. 1.1 Това ръководство е важно 1.1 Това ръководство е важно ............1 Производителят не поема никаква отговорност за щети, причинени •...
  • Page 102: Български

    PST 460-1800 Български Въведение A) (вж. съответните местни разпоредби). Свържете правилно изсушителя към входа/изхода за сгъстен Номиналният ток "In" на магнитния прекъсвач трябва да е равен на въздух. Това ръководство се отнася за хладилни изсушители, проектирани FLA с крива на изключване тип D. да...
  • Page 103: Контролен Панел

    Наблюдение на фазите захранването, докато не завъртите МРЕЖОВИЯ ПРЕКЪСВАЧ " Жълт = включено захранване & Ако показва алармата "CP" по време на пускането на изсушителя, СВЕТОДИОД ЗА на изсушителя. потребителят трябва да провери окабеляването на входните клеми " в положение "O OFF" (ИЗКЛ.)! ЗАХРАНВАНЕ...
  • Page 104 PST 460-1800 Български Ако се появи аларма: Задавайте режим "ВЪНШЕН" само при липса на електромаг- Температура на изпускане (изходна температура) на a) Определете и отстранете причината; нитен вентил. В противен случай съответната намотка може да се компресора. повреди. b) натиснете , за...
  • Page 105: Общи Инструкции

    Поддръжка 6.3 Програма за предварителна профилактика • комплекти за вентилите за горещ въздух; • комплекти за водния кондензатор; За гарантиране на постоянна максимална ефективност и надежд- a) Тази машина е предназначени да осигурява непрекъсната рабо- c) отделни резервни части. ност на изсушителя та, но...
  • Page 106: Отстраняване На Неизправности

    PST 460-1800 Български Отстраняване на неизправности ОТСТРАНЯ- ГРЕШКА ПРИЧИНА ВАНЕ Аларма CP от термичната защита на ком- пресора Аларма Lt "Ниска темпера- Аларма LP "Ниско Прекъсване от датчи- Хладилният компре- Висока електриче- Компресорът е тура на изпарение". Ниска ST, спиране на термо- налягане"...
  • Page 107 Indeks Sigurnost jedinice ili komponenti i/ili opcije sveobuhvatne radi ispravne ili predviđe- ne uporabe samog uređaja ili njegovih komponenti. Sigurnost 1.1 Važnost priručnika 1.1 Važnost priručnika ................1 VAŽNO: Proizvođač zadržava pravo izmjene ovog priručnika u 1.2 Znakovi upozorenja ................1 • Čuvajte ga za vrijeme cijelog životnog vijeka uređaja. svakom trenutku.
  • Page 108: Puštanje U Rad

    Hrvatski PST 460-1800 Uvod 3.2 Prostor rada Napraviti spoj sa sustavom odvoda, izbjegavajući spoj u zatvore- Ostaviti prostor od otprilike 1,5 m oko jedinice. nom krugu u kojem se nalaze ostali otpusni vodovi pod tlakom. Provjeriti Ovaj se priručnik odnosi na rashladne sušače zraka kojima se jamči viso- Ostaviti prostor od 2 m iznad modela sušača s vertikalnim izbacivanjem ispravni protok otpusta kondenzata.
  • Page 109: Upravljačka Ploča

    è ili u bilo kojem slučaju nakon prekida protoka zraka; Način rada tipkovnice STANDARD MENU* (odabir) b) spriječiti da kompresirani zrak uđe u sušač ako je sušač isključen ili Funkcija uštede energije ako se oglasi alarm. Kod načina rada ON (uklj.), ako uvjeti rada to dopuštaju, sušač smanjuje Uključivanje/isklju- Potvrditi c) pritisnuti...
  • Page 110 Hrvatski PST 460-1800 Popis alarma/upozorenja Operativna logika releja statusa alarma/uređaja. 1 Oznaka alarma 0 = relej uključen za vrijeme rada sušača, isključen ako je Alarm o visokom tlaku 2 Tisuće sati odabran status upozorenja/alarma. Alarm praćenja faza 3 Sati 1 = relej isključen za vrijeme rada sušača, uključen ako je 4 Rosište Alarm o niskom tlaku odabran status upozorenja/alarma.
  • Page 111: Opće Upute

    Održavanje 6.3 Program preventivnog održavanja 6.4 Rastavljanje Za jamstvo trajne učinkovitosti i pouzdanosti sušača Rashladno sredstvo i ulje za podmazivanje koji se nalaze u krugu mo- a) Uređaj je dizajniran i sastavljen kako bi jamčio stalan rad; međutim, raju biti odloženi u skladu s trenutačnim lokalnim ekološkim propisima. Održavanje Interval održavanja životni vijek njegovih komponenti ovisi o provedenom održavanju;...
  • Page 112 Hrvatski PST 460-1800 U slučaju problema ISPRAVAK GREŠKA UZROK Alarm o termalnoj zaštiti kompresora Lt Alarm o niskoj LP Alarm o niskom temperaturi isparavanja Visoka apsorpcija Prekidač visokog tlaka Rad rashladnog kompre- tlaku Bučan kompresor Ld Alarm o niskoj razini ST termostat isključen struje isključen...
  • Page 113: Importanţa Manualului

    Cuprins Siguranţa stalaţiei. Producătorul nu-și asumă responsabilitatea pentru eventualele pagube Siguranţa cauzate de schimbările și/sau modifi cările aduse ambalajului. 1.1 Importanţa manualului 1.1 Importanţa manualului ..............1 Este răspunderea utilizatorului să se asigure că specifi caţiile furnizate • Păstraţi-l pe toată durata de viaţă a utilajului. 1.2 Semnale de avertizare ..............1 pentru selectarea unităţii sau a componentelor sale și/sau a opţiunilor •...
  • Page 114: Introducere

    Română PST 460-1800 Introducere comprimat. 3.6 Racordare evacuare condens L’essiccatore può essere dotato di scaricatore a galleggiante, temporiz- 3.2 Spaţiul de lucru Acest manual se referă la uscătoare prin răcire, proiectate pentru a ga- zato o elettronico a sensore di livello. ranta o calitate ridicată...
  • Page 115: Oprirea

    è • Uscătorul funcţionează în mod automat, prin urmare nu este necesară mult de 10 ori într-o oră. LED DE PURJARE Aprins = purjorul este deschis. setarea la faţa locului; • În cazul unui fl ux de aer excesiv neprevăzut, efectuaţi un by-pass Modul tastaturii STANDARD MENIU*...
  • Page 116: Parametri

    Română PST 460-1800 Listă de alarme/avertizări Logica de funcţionare a releului pentru starea alarmelor/ 1 Cod de alarmă mașinii. Alarmă presiune ridicată 2 Mii de ore 0 = releul este alimentat dacă uscătorul funcţionează, nu Alarmă monitorizare faze 3 Ore este alimentat dacă...
  • Page 117: Agentul Refrigerant

    de aer cu fl anșă, înlocuiți garniturile de etanșare numai cu piesele de 6.4 Casarea Descrierea operaţiunii Interval de întreţinere schimb indicate în par. 8.4. Agentul frigorifi c și uleiul lubrifi ant din circuit vor trebui recuperate, în de întreţinere (condiţii standard de funcţi- conformitate cu normele locale în vigoare privind protecţia mediului.
  • Page 118: Căutarea Defecţiunilor

    Română PST 460-1800 Căutarea defecţiunilor DEFECŢI- SOLUŢIE CAUZĂ alarmă protecţie termică compresor Lt Alarmă temperatu- Compresorul de LP Alarmă presiune ră de evaporare scăzută Absorbţie mare de Compresor zgo- S-a declanșat comutato- răcire pentru punctul de S-a declanșat termos- scăzută Ld Alarmă...
  • Page 119: Výstražzné A Upozorňujúce Symboly

    Obsah Bezpečnosť ciach ani na samotnej jednotke spôsobené nedbalostou obsluhy, nedo- držaním pokynov uvedených v tomto návode či nedodržaním ustanovení Bezpečnosť príslušných platných noriem, súvisiacich s bezpečnostou zariadenia. 1.1 Dôležitosť návodu 1.1 Dôležitosť návodu ................1 Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za prípadné škody spôsobené v 1.2 Výstražzné...
  • Page 120: Úvod

    PST 460-1800 Slovensky Úvod hodnote prúdu pri plnom zaťažení FLA a krivke D. Nainštalovaný výrobok musí byť vhodne chránený proti riziku po- 3.6 Zapojenie odvodu kondenzátu žiaru (odkaz EN378-3). Tento návod sa vzťahuje na chladiace sušiče špeciálne koncipované tak, aby zabezpečili vysokokvalitnú úpravu stlačeného vzduchu. 3.2 Pracovný...
  • Page 121: Zastavenie

    è tok, aby sa predišlo preťaženiu sušiča. ako 10-krát za hodinu. Režim klávesnice ŠTANDARD PONUKA* • Zabráňte kolísaniam teploty vzduchu na vstupe. 4.4 Zastavenie Funkcia úspory energie Zapnutie/vypnutie Potvrdiť V režime ON (Zapnuté), pokiaľ to umožňuje stav prevádzky, sušič znižuje a) Sušič...
  • Page 122: Parametre

    PST 460-1800 Slovensky Zoznam alarmov/výstrah Prevádzková logika relé alarmu/stavu strojového zariadenia. 1 Kód alarmu 0 = relé vzbudené počas činnosti sušiča, odbudené v stave Alarm vysokého tlaku 2 Tisícky hodín výstrahy/alarmu. Alarm fázového monitora (PST460-1800 ) 3 Hodiny 1 = relé odbudené počas činnosti sušiča, vzbudené v stave Alarm termálne kompresora ( PST900-1800 ) 4 Rosný...
  • Page 123: Údržba

    Údržba 6.3 Program preventívnej údržby 6.4 Demontáz Vykonávajte nasledujúce opatrenia na zaručenie dlhodobej spoľahlivosti Zlikvidujte chladiacu tekutinu a mazací olej v súlade s platnými národný- a) Stroj je konštruovaný a vyrobený tak, aby zaručoval nepretržitú pre- a účinnosti sušiča: mi normami na ochranu životného prostredia. vádzku.
  • Page 124: Identifi Kácia Porúch

    PST 460-1800 Slovensky Identifi kácia porúch NÁPRAVA PORUCHA PRÍČINA alarm tepelnej ochrany kompre- sora Lt alarm nízkej teploty LP Alarm Funguje chladiaci Vysoká absorpcia Hlučný kom- HP tlakový spínač zablo- vyparovania Ld alarm ST termostat zabloko- nízkeho tlaku kompresor pri vysokom prúdu presor kovaný...
  • Page 125 Kazalo Varnost POMEMBNO: Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe tega priročnika. Za najbolj vsestranske in posodobljene informacije Varnost 1.1 Pomen priročnika priporočamo, da uporabnik prebere priročnik, ki je priložen enoti. 1.1 Pomen priročnika ................1 • Shranite ga za celotno življenjsko dobo stroja. 1.2 Opozorilni signali ................1 1.4 Preostala tveganja •...
  • Page 126: Uvod

    Slovenščina 2 / 6 PST 460-1800 Uvod 3.2 Prostor za delovanje zaprt krog, ki ga uporabljajo drugi odtočni vodi. Preverite pravilen pretok odtoka kondenzata. Kondenzat odstranite v skladu z lokalnimi predpisi Ta priročnik se nanaša na hladilne sušilnike, ki so načrtovani za zagoto- o varstvu okolja.
  • Page 127: Nadzor

    “O OFF”. energije tako, da začasno izklopi hladilni kompresor. Zasveti LED LUČKA Način tipkovnice STANDARD MENI* varčevanja z energijo (3) (glejte Krmila plošča). Izvedba Wc, pretok vode zaprete potem, ko je sušilnik izklopljen. Načrtovano vzdrževanje vklop/izklop Potrditev Nadzor ON/OFF GUMB Ko se na ZASLONU izmenoma prikazujeta opozorilo Sr in (VKLOP/IZKLOP)
  • Page 128: Parametri

    Slovenščina 4 / 6 PST 460-1800 é Seznam alarmov/opozoril Podobno kot d1, le da določa sekunde zaprtja odtoka. Premikajte se z Alarm visokega tlaka Določa način odpiranja odtoka kondenzata: 5.3 Parametri - CAP = INTEGRIRAN Alarm monitorja faz Dostop do parametrov é...
  • Page 129: Vzdrževanje

    Vzdrževanje 6.3 Program preventivnega vzdrževanja 6.4 Razstavljanje Za zagotavljanje trajne maksimalne učinkovitosti in zanesljivosti sušilnika Hladilno sredstvo in mazalno olje, ki se nahajata v krogotoku, je potrebno a) Stroj je načrtovan in izdelan za neprekinjeno delovanje; vendar pa odstraniti v skladu z lokalnimi predpisi o varstvu okolja. Vzdrževanje Časovni interval vzdrževanja je življenjska doba njegovih komponent odvisna od izvajanega vzdr-...
  • Page 130: Odpravljanje Napak

    Slovenščina 6 / 6 PST 460-1800 Odpravljanje napak ODPRAVLJANJE NAPAKA VZROK Alarm toplotne za- ščite kompresorja Lt Alarm nizke Alarm nizkega Ali deluje hladilni temperature uparjanja Visoka absorpcija HP tlačno stikalo Kompresor je tlaka LP kompresor visoke točke Ld Alarm nizke točke ST termostat sprožen toka hrupen...
  • Page 131 Appendice Appendix Apéndice Appendice Anhang Anexo Bilaga Liittet Appendiks Bijlage Tillæg Aneks Příloha Tartalom Παράρτημα Приложение CONTENTS Prilog 8.1 LEGEND pag. 2 Anexă 8.2 INSTALLATION DIAGRAM pag. 7 Dodatok 8.3 TECHNICAL DATA pag. 9 Priloga 8.4 SPARE PARTS pag. 10 8.5 EXPLODED DRAWING pag.
  • Page 132 8.1 LEGEND PST 460-1800 IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/HU/EL/RU IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/HU/EL/RU Symbol Symbol IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/HU/EL/RU HR/RO / SK / SL/ BG HR/RO / SK / SL/ BG Symbol HR/RO / SK / SL/ BG Temperatura ingresso aria compressa / Compressed air inlet Ingresso acqua di condensazione / Condensation water inlet / En- temperature / Temperatura entrada aire comprimido / Température trada agua de condensación / Entrée eau de condensation /Einlauf Peso/ Weight / Peso/ Poids / Gewicht / Peso / Vikt / Paino / Vekt /...
  • Page 133: Legend

    IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/HU/EL/RU IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/HU/EL/RU IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/HU/EL/RU Symbol Symbol Symbol HR/RO / SK / SL/ BG HR/RO / SK / SL/ BG HR/RO / SK / SL/ BG Livello pressione sonora (a 1 m di distanza in campo libero, secondo Opzionale / Optional / Opcional / Option / Optional / Opcional / Tillval Valvola gas caldo / Hot gas valve / Válvula gas caliente / Vanne norma ISO 3746) / Sound pressure level (1m distance in free field - / Valinnainen / Valgfritt / Optioneel / Optional / Opcjonalnie / Voli-...
  • Page 134 8.1 LEGEND PST 460-1800 IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/HU/EL/RU IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/HU/EL/RU IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/HU/EL/RU Symbol Symbol Symbol HR/RO / SK / SL/ BG HR/RO / SK / SL/ BG HR/RO / SK / SL/ BG Elettrovalvola scarico condensa / Condensate drain solenoid valve Pannelli / Panels / Paneles / Panneaux / Gehäuseteile / Painéis / Sensore temperatura mandata refrigerante / Discharge tempera- A/B/C/ / Electroválvula drenaje condensados / Électrovanne déchar-...
  • Page 135 IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/HU/EL/RU IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/HU/EL/RU IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/HU/EL/RU Symbol Symbol Symbol HR/RO / SK / SL/ BG HR/RO / SK / SL/ BG HR/RO / SK / SL/ BG Fusibile scheda elettronica / Control card fuse / Fusible tarjeta Protezione integrale compressore / Compressor protection / Filtro antidisturbo / Noise filter / Filtro anti-interferencia / Filtre electrónica / Fusible carte électronique / Sicherungen Protección integral compresor / Protection intégrale compresseur...
  • Page 136 8.1 LEGEND PST 460-1800 IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/HU/EL/RU Symbol HR/RO / SK / SL/ BG Componenti presenti nei modelli con scaricatore TEMPORIZZATO. Per altri scaricatori esterni consultare il relativo manuale del costruttore. Components for models with TIMED drain. For other external drains, consult the constructor’s manual. Componentes presentes en el modelo con sistema de drenaje TEMPORIZADO.
  • Page 137: Installation Diagram

    Compressore d’aria Essiccatore Gruppo By-pass Filtro (per filtrazione fino a 3 micron o inferiore) vicino ingresso aria essiccatore Air compressor Dryer By-pass unit Filter (3 micron filtration or better) near dryer air inlet Compresor de aire Secador Grupo by-pass Filtro (filtración de 3 micrones o mejor) cerca de la entrada de aire de la sec adora Compresseur d’air Sécheur Groupe by-pass...
  • Page 138 8.2 INSTALLATION DIAGRAM PST 460-1800 Luftkompressor Tørreanlæg By-pass gruppe Filter (til filtrering op til 3 mikron eller derunder) tæt ved tørreanlæggets luftindgang Sprężarka powietrza Osuszacz By-pass group Filtr (filtrowanie do 3 mikronów lub ni¿ej) blisko wlotu powietrza osuszacza Vzduchový kompresor Susiè...
  • Page 139: Technical Data

    MIN.- MAX Ambient Temperature Connections Compressed Minimum Sound Refrigerant air inlet Weight section pressure N° Tempera- F.L.A.[A] validated level Compressed ompressed R407c During After ture Condensate cable for water transport installation coolers Model 400V±10% drain electrical inlet/outlet inlet/outlet and stockage /3Ph/50Hz connection e(t)
  • Page 140: Spare Parts

    8.4 SPARE PARTS PST 460-1800 COMPONENTS PST 460 PST 520 PST 630 PST 750 PST 900 PST 1200 PST 1500 PST 1800 par. 8.5 12 15 398H473001 B1 B2 B3 KM2 3 years preventive maintenance kits 6 15 398H473269 B1 B2 B3 Electrical Kit Ac/Wc 398H785202...
  • Page 141 COMPONENTS PST 460 PST 520 PST 630 PST 750 PST 900 PST 1200 PST 1500 PST 1800 par. 8.5 Dew point/ evaporator temperature Ac/Wc B1-B2 398H275894 sensor (3m) Evaporation temperature sensor Ac/Wc 398H275895 (6m) Discharge temperature sensor (3m) Ac/Wc 398H275731 Condensate level sensor Ac/Wc 398H275752...
  • Page 142: Exploded Drawing

    8.5 EXPLODED DRAWING PST 460-1800 PST 460-520 (Ac)
  • Page 143 PST 630-900 (Ac) 8.5 EXPLODED DRAWING PST 460-1800...
  • Page 144 8.5 EXPLODED DRAWING PST 460-1800 PST 1200 (Ac)
  • Page 145 PST 1500-1800 (Ac) 8.5 EXPLODED DRAWING PST 460-1800...
  • Page 146 8.5 EXPLODED DRAWING PST 460-1800 PST 460-630 (Wc)
  • Page 147 PST 750-1200 (Wc) 8.5 EXPLODED DRAWING PST 460-1800...
  • Page 148 8.5 EXPLODED DRAWING PST 460-1800 PST 1500-1800 (Wc)
  • Page 149: Dimensional Drawing

    PST 460-520 (Ac) 8.6 DIMENSIONAL DRAWING PST 460-1800...
  • Page 150 8.6 DIMENSIONAL DRAWING PST 460-1800 PST 630-900 (Ac) [ inches ] = centre of gravity position...
  • Page 151 PST 1200 (Ac) [ inches ] = centre of gravity position 8.6 DIMENSIONAL DRAWING PST 460-1800...
  • Page 152 8.6 DIMENSIONAL DRAWING PST 460-1800 PST 1500-1800 (Ac)
  • Page 153 PST 460-630 (Wc) 8.6 DIMENSIONAL DRAWING PST 460-1800...
  • Page 154 8.6 DIMENSIONAL DRAWING PST 460-1800 PST 750-1200 (Wc)
  • Page 155 PST 1500-1800 (Wc) 8.6 DIMENSIONAL DRAWING PST 460-1800...
  • Page 156: Refrigerant Circuit

    8.7 REFRIGERANT CIRCUIT PST 460-1800 PST 1500-1800 (Ac) PST 460-1200 (Ac)
  • Page 157 PST 460-1200 (Wc) PST 1500-1800 (Wc) 8.7 REFRIGERANT CIRCUIT PST 460-1800...
  • Page 158: Wiring Diagram

    8.8 WIRING DIAGRAM PST 460-1800 PST 460-520 (Ac/Wc) (Sheet 1 of 6) 460/520 - 2760/3120...
  • Page 159 (Sheet 2 of 6) 8.8 WIRING DIAGRAM PST 460-1800...
  • Page 160 8.8 WIRING DIAGRAM PST 460-1800 (Sheet 3 of 6)
  • Page 161 (Sheet 4 of 6) 8.8 WIRING DIAGRAM PST 460-1800...
  • Page 162 8.8 WIRING DIAGRAM PST 460-1800 (Sheet 5 of 6)
  • Page 163 (Sheet 6 of 6) 8.8 WIRING DIAGRAM PST 460-1800...
  • Page 164 8.8 WIRING DIAGRAM PST 460-1800 PST 630-750 (Ac/Wc) (Sheet 1 of 6) 630/750 - 3780/4500...
  • Page 165 (Sheet 2 of 6) 630/750 3780/4500 8.8 WIRING DIAGRAM PST 460-1800...
  • Page 166 8.8 WIRING DIAGRAM PST 460-1800 (Sheet 3 of 6)
  • Page 167 (Sheet 4 of 6) only multicooler version 8.8 WIRING DIAGRAM PST 460-1800...
  • Page 168 8.8 WIRING DIAGRAM PST 460-1800 (Sheet 5 of 6)
  • Page 169 (Sheet 6 of 6) 8.8 WIRING DIAGRAM PST 460-1800...
  • Page 170 8.8 WIRING DIAGRAM PST 460-1800 PST 900-1800 (Ac/Wc) (Sheet 1 of 6) 900-1200 5420-7200 1500-1800 9000-10800...
  • Page 171 (Sheet 2 of 6) 8.8 WIRING DIAGRAM PST 460-1800...
  • Page 172 8.8 WIRING DIAGRAM PST 460-1800 (Sheet 3 of 6)
  • Page 173 (Sheet 4 of 6) only multicooler version 8.8 WIRING DIAGRAM PST 460-1800...
  • Page 174 8.8 WIRING DIAGRAM PST 460-1800 (Sheet 5 of 6)
  • Page 175 (Sheet 6 of 6) 8.8 WIRING DIAGRAM PST 460-1800...
  • Page 178 A division of Parker Hannifin Corporation Parker Hannifin Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1- 2009 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.

Table des Matières