Page 1
18.04.2018 87147 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod +49 421 38693 33...
Page 2
Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Confrontate questa distinta materiali Vergelijk eerst de lijst van materialen Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand comprendere che eventuali reclami possono essere alleen in behandeling worden genomen zolang de...
Page 3
ID 14025 4 x B1 1920 x 19 x 3 mm ID 20799 2 x F1 1377 x 90 x 22 mm ID 26727 4 x B2 750 x 36 x 12 mm ID 24239 4 x B3 1920 x 36 x 12 mm ID 24846 4 x B4 1884 x...
Page 4
Übersicht overzicht sondaggio sondaggio Overview Overview undersøgelse přehled přehled enquête estudio estudio B 16 B 15 B 15 B 16 B 13 B 17 B 14 B 14 B 13 B 17 B 17 B 15 B 16...
Page 5
! ! ! Ø3 mm 4×70 01.1 01.2 B 16 B 15 90° 01.3 B 15 01.4 B 16 01.1 01.2 B 16 B 16 B 15 B 15 01.3 01.4 B 15 B 15 B 16 B 16...
Page 6
Ø3 mm Ø3 mm 4,5x80 4,5x80 B 17 Ø3 mm 4,5x80...
Page 7
Ø3 mm 4,5x80 B 17 B 17 Ø3 mm 4,5x80 B 17 B 17...
Page 8
Einb Einbau Glastür au Glastür Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro –...
Page 9
Ø4 mm 4,5×40 B 2 (A) B 2 (A) B 2 (A) B 2 (A)
Page 13
19.1 19.2 16.1 16.2 10mm 10mm B 11 B 11 Ø5 mm Ø5 mm 6x60 6x60 10mm 10mm B 12 B 12 800mm 500mm 500mm 800mm 36mm 36mm Ø3 mm Ø3 mm 4x30 4x30 540mm 540mm...
Page 14
Ø3 mm 4x30 B 10 Hier ist die Funktionsweise des Brettes abgebildet. Aquí está representada la forma de Regeln Sie damit die Abluft nach Ihren eigenen Wünschen. funcionamiento de la tabla. Regule con ello el aire de salida según sus propios deseos. Ceci représente le mode de fonctionnement de la planche.
Page 15
Ø3 mm 4x30 18 a Nur bei 9 kW-Ofen Ø3 mm 4x30 Seulement 9 kW chauffe Only 9 kW heater Slechts 9 kW heater Sólo calentador de 9 kW Solo riscaldamento 9 kW Pouze topné těleso 9 kW 210mm B 6 (595mm) B 6 (595mm) B 6 (595mm) B 6 (595mm)
Page 16
Ø3 mm 4×50 Ø3 mm 4x50 L 2 + F 1 L 1 + F 1...
Page 17
Ofenbefestigung oven vaststelling oven fi xing fi xation four fi jación horno fi ssaggio forno upevňovací trouba – Einb Einbau Glastür au Glastür Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Installation of glass door Installation of glass door Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage porte en verre...
Page 18
08.11.2019 47372 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod +49 421 38693 33...
Page 19
Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Vergelijk eerst de lijst van materialen met de Confrontate questa distinta materiali prima Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen alleen in con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand behandeling worden genomen zolang de onderdelen comprendere che eventuali reclami possono essere...
Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2. Sicherheitshinweise für die Montage 2.3. Sicherheitshinweise für die Anwendung 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang 3.2. Produktfunktionen 4. Montage und Anschluss 4.1. Saunasteuerung montieren 4.2. Leitungen anschließen 4.3.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 3/14 1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Montage- und Gebrauchsanweisung gut durch und bewahren Sie sie in der Nähe der Saunasteuerung auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen. Sie finden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Down- loadbereich unserer Webseite auf www.karibu.de.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 4/14 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Die Saunasteuerung Modern Finnisch Plug‘n‘Play ist nach aner- kannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei der Verwendung Gefahren entstehen. Befolgen Sie deshalb die folgenden Sicherheitshinweise und die speziellen Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 5/14 ● Beachten Sie auch die örtlichen Bestimmungen am Aufstellort. ● Eigenmächtige Änderungen oder Umbauten an der Saunasteu- erung sind aus Sicherheitsgründen nicht gestattet. ● Bei Problemen, die in den Montageanweisungen nicht ausführ- lich genug behandelt werden, wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an Ihren Lieferanten.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 6/14 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang ● Einteilige Saunasteuerung ● Ofenfühler mit integriertem Sicherheitstemperaturbegrenzer und Anschluss- klemme ● Versorgungsleitung ● Montagezubehör 3.2. Produktfunktionen Die Saunasteuerung Modern Finnisch Plug‘n‘Play dient zum Steuern und Regeln von Saunaöfen im Temperaturbereich von 40 °C bis 125 °C über dem Ofen. Die Steuerung arbeitet nach dem Einfühlersystem und verfügt über eine Über- temperatursicherung mit einer Abschalttemperatur von 139 °C über dem Ofen.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/14 4. Montage und Anschluss WARNUNG! Stromschlag-Gefahr ● Montage- und Anschlussarbeiten an der Saunasteuerung dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden. ● Öffnen Sie NIEMALS das Gehäuse der Saunasteuerung. ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 8/14 4.1. Saunasteuerung montieren Beachten Sie die Abb. 1 (Seite 8) und die Abb. 2 (Seite 9). 1. Drehen Sie drei Kreuzschlitzschrauben (20 mm) entsprechend der Abb. 1 in ca. 1,70 m Höhe bis zu einem Abstand von 7 mm in die Saunawand ein (siehe Detail der Abb.
Page 30
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 9/14 Abb. 2 Detail Aufhängevorrichtung Abb. 3 Anschlussbuchse Ofenfühler Stecker Versorgungsleitung Anschlussbuchse (nicht belegt) Stecker Lichtleitung Stecker Ofenfühler-Leitung Anschlussbuchse Lichtleitung Stecker Ofenleitung Anschlussbuchse Versorgungsleitung Anschlussbuchse Ofenleitung WORLD OF WELLNESS...
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 10/14 4.3. Ofenfühler mit Übertemperatursicherung montieren Beachten Sie die Abb. 4 (Seite 10). ACHTUNG! Störquellen beeinträchtigen die Signalübertragung ● Verlegen Sie die Ofenfühler-Leitungen getrennt zu anderen Netzleitungen und Steuerleitungen. ● Schützen Sie einfach isolierte Leitungen durch ein Rohr (Doppelisolation). 1.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 11/14 5. Bedienung Beachten Sie die Abb. 5 (Seite 12). 5.1. Licht einschalten Das Licht in der Saunakabine kann unabhängig vom EIN/AUS-Schalter 4 eingeschaltet und ausgeschaltet werden. Um das Licht einzuschalten bzw. auszuschalten, drücken Sie den Lichtschalter 3. 5.2.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 12/14 6. Reinigung und Wartung 6.1. Reinigung ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Tauchen Sie das Gerät NIEMALS in Wasser. ● Übergießen Sie das Gerät nicht mit Wasser. ●...
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 13/14 8. Problemlösung für Anwender Beachten Sie die Abb. 5 (Seite 12). 8.1. Heizzeitüberschreitung Problem: Nach dem Einschalten blinkt die Kontrollleuchte 1 dreimal und erlischt dann. Der Saunaofen heizt nicht. Ursache: Nach einer Betriebsdauer von 6 Stunden schaltet die Saunasteuerung den Saunaofen aus Sicherheitsgründen automatisch ab (Heizzeit-Begrenzung).
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 14/14 9. Technische Daten Umgebungsbedingungen Lagertemperatur: -25 °C bis +70 °C Umgebungstemperatur: -10 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit: max. 95% Saunasteuerung Abmessungen: 250 x 200 x 80 mm Schaltspannung: 230 V Frequenz: 50 Hz Schaltleistung : 1 x 3,6 kW Schaltstrom / Heizgerät AC 1: 16 A...
Page 36
Sauna control Modern Finnisch Plug‘n‘Play 52771 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE English Version 11/14 Ident no 50950007...
Page 37
Table of Contents 1. About these instructions 2. Important safety information 2.1. Use as intended 2.2. Safety information for installation 2.3. Safety information for use 3. Product description 3.1. Scope of supply 3.2. Product functions 4. Installation and connection 4.1. Installing sauna control 4.2.
Instructions for installation and use p. 3/14 1. About these instructions Read these instructions for installation and use carefully and keep them in pro- ximity to the sauna control. This will enable you to access safety and operating information at all times. You can also find these instructions for installation and use in the down- load area of our website at www.karibu.de.
Instructions for installation and use p. 4/14 2. Important safety information The sauna control Modern Finnish Plug‘n‘Play is constructed ac- cording to recognised safety regulations. However, risks can arise during use. Therefore please observe the following safety information and the special warnings in the individual chapters. 2.1.
Instructions for installation and use p. 5/14 ● Please contact your supplier for your own safety in the event of problems which are not dealt with in sufficient detail in the instructions for installation. 2.3. Safety information for use ● The sauna control may not be used by children under 8 years of age.
Instructions for installation and use p. 6/14 3. Product description 3.1. Scope of supply ● Single-component sauna control ● Heater sensor with integrated safety temperature limiter and connection terminal ● Supply cable ● Installation accessories 3.2. Product functions The sauna control Modern Finnish Plug‘n‘Play controls and regulates sauna heaters in the temperature range 40 °C to 125 °C above the heater.
Instructions for installation and use p. 7/14 4. Installation and connection WARNING! Risk of electric shock ● Installation and connection work may only be undertaken on the sauna control when it is disconnected. ● NEVER open the sauna control housing. ATTENTION! Damage to the device The sauna control is protected from spray water.
Instructions for installation and use p. 8/14 4.1. Installing sauna control Heed Fig. 1 (page 8) und die Fig. 2 (page 9). 1. Screw in the three cross-head screws (20 mm) in accordance with Fig. 1 at a height of approx. 1.70 m to a distance of 7 mm into the sauna wall (see detail in Fig.
Instructions for installation and use p. 10/14 4.3. Installing heater sensor with excess temperature fuse Heed Fig. 4 (page 10). ATTENTION! Sources of interference impair signal transmission ● Install the heater sensor cables separately from other network and control cables. ●...
Instructions for use for the user p. 11/14 5. Operation Heed Fig. 5 (page 12). 5.1. Switching light on The sauna cabin light can be switched on and off independently of the ON/OFF switch 4. Press light switch 3 to switch the light on or off. 5.2.
Instructions for use for the user p. 12/14 6. Cleaning and maintenance 6.1. Cleaning ATTENTION! Damage to the device The sauna control is spray water protected. However, direct contact with water can damage the device. ● NEVER immerse the device in water. ●...
Instructions for installation and use p. 13/14 8. Troubleshooting for the user Heed Fig. 5 (Page 12). 8.1. Heating time exceeded Problem: The control light 1 flashes 3 times after switch-on and then goes out. The sauna heater does not heat up Cause: The sauna control switches the sauna heater off automatically for safety reasons after 6 hours of operation (heating time limitation).
Instructions for installation and use p. 14/14 9. Technical data Ambient conditions Storage temperature: -25 °C to +70 °C Ambient temperature: -10 °C to +40 °C Air humidity: max. 95% Sauna control Dimensions: 250 x 200 x 80 mm Switching voltage: 230 V Frequency: 50 Hz...
Page 50
Système de commande de sauna: Modern Finnisch Plug‘n‘Play 52771 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Français Version 11/14 N° d’ident. 50950007...
Page 51
Table des matières 1. À propos de ce manuel 2. Informations importantes pour votre sécurité 2.1. Utilisation réglementaire 2.2. Instructions de sécurité pour le montage 2.3. Instructions de sécurité pour l’utilisation 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2.
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 3/14 1. À propos de ce manuel Veuillez lire attentivement le présent manuel de montage et d’utilisation et le conserver à proximité du système de commande de sauna afin de pouvoir à tout moment consulter les informations relatives à...
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 4/14 2. Informations importantes pour votre sécurité Le système de commande de sauna Modern Finnisch Plug‘n’Play a été conçu conformément aux règlements de sécurité faisant autorité en la matière. Son utilisation n’est toutefois pas sans risque. Nous vous prions donc de vous conformer aux instructions de sécurité...
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 5/14 ● Pour des raisons de sécurité, aucune modification ou transfor- mation délibérée du système de commande de sauna ne peut être effectuée. ● En cas de problème spécifique, non traité suffisamment en détail dans les présentes instructions d’utilisation, veuillez vous adresser à...
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 6/14 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison ● Système de commande de sauna en une seule pièce ● Sonde du poêle avec limiteur de température de sécurité intégré et borne de raccordement ●...
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 7/14 4. Montage et raccordement ATTENTION! Décharge électrique ● Si des travaux de montage ou de raccordement doivent être effectués sur le système de commande de sauna, l’appareil doit impérativement être mis hors tension. ●...
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 8/14 4.1. Montage du système de commande de sauna Veuillez respecter les Fig. 1 (pag. 8) et Fig. 2 (pag. 9). 1. Vissez les trois vis cruciformes (20 mm) conformément à la Fig. 1 à une hauteur d’env.
Page 58
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 9/14 Fig. 2 Détail Système de suspension Fig. 3 Prise sonde du poêle Connecteur câble du système d’éclairage Prise (non occupée) Prise câble du système d’éclairage Connecteur câble de la sonde du poêle Prise câble du système d’alimentation Connecteur câble du poêle Prise câble du poêle...
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 10/14 4.3. Montage de la sonde du poêle équipée d’une protection contre la surchauffea Veuillez vous conformer à la Fig. 4 (pag. 10). ATTENTION! Des sources d’interférence peuvent perturber la transmission du signal ●...
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 11/14 5. Utilisation Veuillez respecter la Fig. 5 (page 12). 5.1. Allumage de la lumière Vous pouvez allumer et éteindre l’éclairage de la cabine de sauna indépendam- ment de l’interrupteur ON/OFF 4. Pour allumer/éteindre la lumière, appuyez sur l’interrupteur d’éclairage 3. 5.2.
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 12/14 6. Nettoyage et entretien 6.1. Nettoyage ATTENTION! Dommages à l’appareil Le système de commande est protégé contre les projections d’eau. Veillez néanmoins à éviter de mettre directement l’appareil en contact avec l’eau. Cela risquerait de l’endommager. ●...
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 13/14 8. Résolution des problèmes pour l’utilisateur Veuillez respecter la Fig. 5 (page 12). 8.1. Dépassement de la durée de chauffage Problème: Après enclenchement du système, le voyant de contrôle 1 clignote trois fois et s’éteint. Le poêle de sauna ne chauffe pas. Cause: Après une durée de fonctionnement de 6 heures, le système de com- mande éteint automatiquement le poêle de sauna pour des raisons de sécurité...
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 14/14 9. Données techniques Conditions ambiantes Température de stockage: -25 °C à +70 °C Température ambiante: -10 °C à +40 °C Humidité: max. 95% Système de commande de sauna Dimensions: 250 x 200 x 80 mm Tension de commutation: 230 V Fréquence:...
Dispositivo di comando sauna Modern Finnisch Plug‘n‘Play 52771 ISTRUZIONI D`USO E DI MONTAGGIO Italiano Versione 07/13 N. ident. 50950007...
Page 65
Indice 1. About these instructions 2. Avvertenze importanti per la vostra sicurezza 2.1. Uso conforme 2.2. Avvertenze di sicurezza per il montaggio 2.3. Avvertenze di sicurezza per l’utilizzo 3. Descrizione del prodotto 3.1. Fornitura 3.2. Funzioni del prodotto 4. Montaggio e collegamento 4.1.
Istruzioni per uso e montaggio p. 3/14 1. Informazioni sul presente manuale Si prega di leggere minuziosamente le presenti istruzioni d’uso e di montaggio e di conservarle nelle vicinanze del dispositivo di comando sauna. In tal modo potrete consultare in qualsiasi momento le informazioni per la vostra sicurezza e per il corretto utilizzo.
Istruzioni per uso e montaggio p. 4/14 2. Avvertenze importanti per la vostra sicurezza Il dispositivo di comando sauna Modern Finnisch Plug’n’Play è sta- to concepito sulla base di norme riconosciute in ambito di tecnica della sicurezza. Tuttavia, non si escludono pericoli durante il suo utilizzo.
Istruzioni per uso e montaggio p. 5/14 ● Per ragioni di sicurezza, non sono ammesse modifiche o alter- azioni arbitrarie del dispositivo di comando sauna. ● Qualora si verificassero problemi determinati non trattati in modo esaustivo nelle presenti istruzioni di utilizzo, vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore.
Istruzioni per uso e montaggio p. 6/14 3. Descrizione del prodotto 3.1. Fornitura ● Dispositivo di comando sauna a un elemento ● Sensore stufa con limitatore temperatura di sicurezza integrato e morsetto di collegamento ● Cavo di alimentazione ● Accessori di montaggio 3.2.
Istruzioni per uso e montaggio p. 7/14 4. Montaggio e collegamento AVVERTENZA! Rischio di scossa elettrica ● Effettuare i lavori di montaggio e collegamento sul dispositivo di co- mando sauna soltanto in assenza di tensione. ● Non aprire MAI l’alloggiamento del dispositivo di comando sauna. IMPORTANTE! Danni all’apparecchio Il dispositivo di comando sauna è...
Istruzioni per uso e montaggio p. 8/14 4.1. Montaggio del dispositivo di comando sauna Osservare la Fig. 1 (pag. 8) und die Fig. 2 (pag. 9). 1. Inserire tre viti a croce (20 mm) come illustrato nella Fig. 1 a un’altezza di ca.
Page 72
Istruzioni per uso e montaggio p. 9/14 Fig. 2 Dettaglio Dispositivo di sospensione Fig. 3 Presa di collegamento sensore stufa Spina del cavo illuminazione Presa di collegamento (non occupata) Presa di collegamento cavo di illuminazione Spina del cavo sensore stufa Presa di collegamento cavo di alimentazione Spina del cavo della stufa Presa di collegamento del cavo della stufa...
Istruzioni per uso e montaggio p. 10/14 4.3. Montaggio del sensore della stufa con fusibile di sovratemperatura Osservare la Fig. 4 (pag. 10). IMPORTANTE! Le fonti di interferenze compromettono la trasmissione dei segnali ● Posare i cavi del sensore della stufa separati da altri cavi di rete o di comando. ●...
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore p. 11/14 5. Comandi Osservare la Fig. 5 (pag. 12). 5.1. Accendere la luce La luce nella cabina della sauna può essere accesa o spenta indipendentemente dall’interruttore ON/OFF 4. Per accendere o spegnere la luce, premere l’interruttore 3. 5.2.
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore p. 12/14 6. Pulizia e manutenzione 6.1. Pulizia IMPORTANTE! Danni all’apparecchio Il dispositivo di comando sauna è protetto contro gli spruzzi, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● Non immergere MAI l’apparecchio in acqua. ●...
Istruzioni per uso e montaggio p. 13/14 8. Eliminazione dei problemi da parte dell’utilizzatore Osservare la Fig. 5 (pag. 12). 8.1. Superamento del tempo di riscaldamento Problema: dopo l’accensione, la spia di controllo 1 lampeggia tre volte, dopo- diché si spegne. La stufa della sauna non riscalda. Causa: dopo una durata di funzionamento di 6 ore, il dispositivo di comando spegne automaticamente la stufa della sauna per ragioni di sicurezza.
Istruzioni per uso e montaggio p. 14/14 9. Dati tecnici Condizioni ambientali Temperatura di conservazione: da -25 °C a +70 °C Temperatura ambiente: da -10 °C a +40 °C Umidità dell’aria: max. 95 % Dispositivo di comando sauna Dimensioni: 250 x 200 x 80 mm Tensione di commutazione: 230 V Frequenza:...
Page 78
Saunabesturing Modern Finse Plug‘n‘Play 52771 MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING Nederlands Versie 11/14 Ident-nr. 50950007...
Page 79
Inhoudsopgave 1. Over deze handleiding 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 2.1. Gebruik overeenkomstig de voorschrifen 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor montage 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor het gebruik 3. Productbeschrijving 3.1. Leveringsomvang 3.2. Productfuncties 4. Montage en aansluiting 4.1. Saunabesturing monteren 4.2. Leidingen aansluiten 4.3.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 3/14 1. Over deze handleiding Lees deze montage- en gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze in de buurt van de saunabesturing. Zo kunt u altijd informatie over uw veiligheid en de bediening nalezen. U vindt deze montage- en gebruiksaanwijzing ook bij de downloadlink van onze website via www.karibu.de Symbolen bij de waarschuwingsaanwijzingen In deze montage- en gebruiksaanwijzing is voor werkzaamheden, waarbij een...
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 4/14 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid De saunabesturing van de Modern Finnish Plug‘n‘Play is volgens erkende veiligheidstechnische regels gemaakt. Toch kunnen zich bij het gebruik gevaren voordoen. Volg daarom de volgende veilig- heidsaanwijzingen en de speciale waarschuwingsinstructies in de afzonderlijke hoofdstukken op.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 5/14 ● Eigenmachtige veranderingen, of reconstructies aan de sauna- besturing zijn uit veiligheidsoverwegingen niet toegestaan. ● Neem bij problemen, die in de montageaanwijzingen niet uitvo- erig genoeg worden behandeld, voor uw eigen veiligheid contactop met uw leverancier. 2.3.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 6/14 3. Productbeschrijving 3.1. Leveringsomvang ● Saunabesturing bestaande uit één deel ● Ovenvoeler met geïntegreerde veiligheidstemperaturbegrenzer en aans- luitklemmen ● Elektriciteitsleiding ● Montagetoebehoren 3.2. Productfuncties De saunabesturing Modern Finnish Plug‘n‘Play dient voor het besturen en regelen van de saunaoven in het temperatuurgebied van 40°C tot 125°C boven de oven.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 7/14 4. Montage en aansluiting WAARSCHUWING! Gevaar van elektrische schok ● Montage- en aansluitwerkzaamheden bij de saunabesturing m o - genalleen in de spanningsvrije toestand worden uitgevoerd. ● Zet NOOIT de behuizing van de saunabesturing open. LET OP! Schade aan het apparaat De saunabesturing is beveiligd tegen spatwater.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 8/14 4.1. Saunabesturing monteren Let op Afb. 1 (pagina 8) en de Afb. 2 (pagina 9). 1. Draai de drie kruisschroeven (20 mm) overeenkomstig Afb. 1 opca. 1,70m hoogte tot een afstand van 7 mm in de saunawand (zie detail van Afb. 2). 2.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 10/14 4.3. Ovenvoeler met overtemperatuurbeveiliging monteren Let op Afb. 4 (pagina 10). LET OP! Storingsbronnen beïnvloeden de signaaloverdracht ● Leg de ovenvoelerleidingen gescheiden van de andere elektriciteitsleidingen en besturingsleidingen. ● Bescherm enkelvoudig geïsoleerde leidingen door een buis (dubbele isolatie). 1.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 11/14 5. Bediening Let op Afb. 5 (pagina 12). 5.1. Licht aandoen Het licht in de saunacabine kan onafhankelijk van de AAN/UIT-schakelaar 4 worden aan- en uit gedaan. Om het licht aan resp. uit te doen, druk op de lichtschakelaar 3. 5.2.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 12/14 6. Reiniging en onderhoud 6.1. Reiniging LET OP! Schade aan het apparaat De saunabesturing is beschermd tegen spatwater, desondanks kan direct contact met water het apparaat beschadigen. ● Dompel het apparaat NOOIT in water. ●...
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 13/14 8. Probleemoplossing voor gebruikers Let op Afb. 5 (pagina 12). 8.1. Overschrijding verwarmingstijd Probleem: na het aanzetten knippert het controlelampje 1 drie keer en gaat dan uit. De saunaoven verwarmt niet. Oorzaak: na een bedrijfsduur van 6 uur schakelt de saunabesturing de sauna- oven om veiligheidsredenen automatisch uit (verwarmtijd-begrenzing).
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 14/14 9. Technische gegevens Omgevingscondities Opslagtemperatuur: -25°C tot +70°C Omgevingstemperatuur: -10°C tot +40°C Luchtvochtigheid: max. 95% Sauna control Afmetingen: 250x200x80mm Schakelspanning: 230 V Frequentie: 50 Hz Schakelvermogen: 1 x 3,6 kW Schakelstroom / verwarmingsapparaat AC 1: 16 A Min.
Page 92
Unidad de control de sauna Modern Finnisch Plug‘n‘Play 52771 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO Español Versión 11/14 N.° ident. 50950007...
Page 93
Índice 1. Sobre este manual 2. Indicaciones útiles para su seguridad 2.1. Uso previsto 2.2. Indicaciones de seguridad para el montaje 2.3. Indicaciones de seguridad para el uso 3. Descripción del producto 3.1. Volumen de suministro 3.2. Funciones del producto 4.
Instrucciones de montaje y uso Pág. 3/14 1. Sobre este manual Lea detenidamente estas instrucciones de montaje y uso, y guárdelas cerca de la unidad de control de sauna. De esta forma podrá consultar en todo momento la información necesaria para su seguridad y para utilizar el dispositivo. Encontrará...
Instrucciones de montaje y uso Pág. 4/14 2. Indicaciones útiles para su seguridad La unidad de control de sauna Modern Finnisch Plug‘n‘Play está construida conforme a las reglas técnicas de seguridad homolo- gadas. A pesar de ello, su utilización puede comportar riesgos. Por esta razón, respete las indicaciones de seguridad siguientes, así...
Instrucciones de montaje y uso Pág. 5/14 ● Tenga también en cuenta las disposiciones locales en el lugar de instalación. ● Por motivos de seguridad, no se permiten modificaciones ni remodelaciones por cuenta propia en la unidad de control de sauna.
Instrucciones de montaje y uso Pág. 6/14 3. Descripción del producto 3.1. Volumen de suministro ● Unidad de control de sauna de una sola pieza ● Sensor del calefactor con limitador de temperatura de seguridad integrado y borne de conexión ●...
Instrucciones de montaje y uso Pág. 7/14 4. Montaje y conexión ¡ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica ● Los trabajos de montaje y conexión en la unidad de control de sauna solo deben llevarse a cabo sin tensión. ● NUNCA abra la carcasa de la unidad de control de sauna. ¡ATENCIÓN! Daños en el dispositivo La unidad de control de sauna está...
Instrucciones de montaje y uso Pág. 8/14 4.1. Montar la unidad de control de sauna Tenga en cuenta la fig. 1 (página 8) y la Fig. 2 (página 9). 1. Enrosque tres tornillos con ranura en cruz (20 mm) conforme a la Fig. 1 a aprox.
Page 100
Instrucciones de montaje y uso Pág. 9/14 Fig. 2 Detalle Dispositivo de suspensión Fig. 3 Hembrilla de conexión del sensor Clavija del cable de la iluminación del calefactor Hembrilla de conexión del cable Hembrilla de conexión (no ocupada) de la iluminación Clavija del cable del sensor del calefactor Hembrilla de conexión del cable de alimentación...
Instrucciones de montaje y uso Pág. 10/14 4.3. Montar el sensor del calefactor con fusible de sobretemperatura Tenga en cuenta la Fig. 4 (página 10). ¡ATENCIÓN! Las fuentes de interferencias merman la transmisión de señales ● Tienda los cables del sensor del calefactor separados unos de otros, así como de otros cables de red y de control.
Instrucciones de uso para el usuario Pág. 11/14 5. Manejo Tenga en cuenta la Fig. 5 (página 12). 5.1. Encender la luz La luz de la cabina de la sauna puede encenderse y apagarse independiente- mente del interruptor de ENCENDIDO/APAGADO 4. Para encender o apagar la luz, pulse el interruptor de la luz 3.
Instrucciones de uso para el usuario Pág. 12/14 6. Limpieza y mantenimiento 6.1. Limpieza ¡ATENCIÓN! Daños en el dispositivo La unidad de control de sauna está protegida frente a salpicaduras de agua; no obstante, el contacto directo con agua puede dañar el dispositivo. ●...
Instrucciones de montaje y uso Pág. 13/14 8. Resolución de problemas para usuarios Tenga en cuenta la Fig. 5 (página 12). 8.1. Superación del tiempo de calentamiento Problema: tras el encendido, el piloto de control 1 parpadea tres veces y des- pués se apaga.
Instrucciones de montaje y uso Pág. 14/14 9. Datos técnicos Condiciones del entorno Temperatura de almacenamiento: de -25°C a +70°C Temperatura ambiente: de -10°C a +40°C Humedad del aire: máx. 95% Unidad de control de sauna Dimensiones: 250 x 200 x 80 mm Tensión de conmutación: 230 V Frecuencia:...
Page 109
GmbH world of wellness Oberregauer Straße 48 4844 Regau, Austria T +43 (0) 7672/277 20-800 F +43 (0) 7672/277 20-801 E info@sentiotec.com www.sentiotec.com...
Page 110
25.07.2018 70338 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod +49 421 38693 33...
Page 111
Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Confrontate questa distinta materiali Vergelijk eerst de lijst van materialen Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand comprendere che eventuali reclami possono essere alleen in behandeling worden genomen zolang de...
Page 112
Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
Page 113
Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
Page 114
Ø3 mm 4×30 Ø3 mm 4×50 Ø5 mm 6×60 Ø3 mm 4,5×70...
Page 117
Kinder deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen den sicheren Gebrauch der Geräte ohne Aufsicht gewährleisten. • Verhindern sie den Gebrauch der Geräte durch Personen, die unter Einfl uss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen stehen. •...
Page 118
Hinweis: Bereits einmaliger Fehlanschluss kann die Steuereinrichtung zerstören. Bei Falschanschluss erlischt der Garantieanspruch. Anleitung für den Elektroinstallateur: Für den Anschluss des Ofens und alle elektrischen Anlagen sind die DIN VDE 0100 und die Unfallverhütungsvorschrift BGV A2 einzuhalten. Es ist bauseits eine externe, allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschaltung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen.
Page 119
geeignet für Gerätetyp Mindest Querschnitte in mm² (Kupferleitung) Anschluß Kabinengröße 3,6 kW Saunaofen Anschluß an 230 V 1N leistung in kW in m³ Ofen-Anschlußleitung Netzzuleitung Absicherung in Ampere Steuergerät zum Ofen zum Steuergerät (Silikon) 3,6 kW Saunaofen ca. 6 3x2,5 P &...
Page 120
• Pour small amounts of liquid on to the stones; if you pour too much liquid on to them you may suffer scalds. The quantity of liquid on the stones should not exceed 15 g/m³ of cabin volume. • Do not use the sauna to dry items, clothing or laundry. They may catch fi re. •...
Page 121
Note: The control equipment may be destroyed even if it is incorrectly connected only once. The warranty will be voided if the electrical connection is not correct. Instructions for the electrician DIN VDE 0100 and Accident Prevention Regulation BGV A2 must be observed for connecting the stove and all electrical systems.
Page 122
Connection Connection Oven type Minimum cross-sections mm2 (copper cable) rating in rating in 3,6 kW oven connect to 230 V AC 1N Mains cable from Oven connection cable mains to control from control unit to oven Fuse in A (silicon) unit 3,6 kW Saunaofen ca.6...
Page 123
• Maintenez les enfants à l‘écart de poêles de sauna, risque de brûlures ! • Demandez un conseil médical sur la température et la durée du sauna en cas de problèmes de santé, pour les jeunes enfants, les enfants, les personnes âgées ou handicapées.
Page 124
Remarque: Le dispositif de commande peut être détruit par un mauvais raccordement. La garantie devient caduque en cas de mauvais raccordement. Instructions pour l‘électricien(ne) Pour raccorder le poêle et toutes les installations électriques, il faut respecter la directive DIN VDE 0100 et la directive de prévention des accidents BGV A2.. Le client doit prévoir un dispositif externe de séparation pour tous les pôles à...
Page 125
Poêle Contenu de la Sections minimums en mm2 (ligne en cuivre) Puissance cabine 9kW poêle raccordement à 230 V 1N m³ Conduite d’alimentation Ligne de raccordement Protection par fusibles du four de l’unité de du secteur du réseau à en ampères commande l’unité...
Page 126
• Consultate un medico in merito alla temperatura ed alla durata della sauna in caso di persone con problemi di salute, di bambini grandi e piccoli, di persone disabili e anziane. • Impedite l‘uso da parte di persone, bambini compresi, le cui capacità fi siche, sensoriali o mentali oppure la cui mancanza di esperienza e/o conoscenze non garantiscano un uso sicuro degli apparecchi senza sorveglianza.
Page 127
Avvertenza: Già un solo collegamento sbagliato può provocare danni irreparabili al dispositivo di comando. In caso di collegamento sbagliato decadono i diritti di garanzia. Istruzioni per l‘elettoinstallatore Per il collegamento della stufa e di tutte le apparecchiature elettriche si devono rispettare le norme DIN VDE 0100 e la norma antinfortunistica BGV A2.
Page 128
Tipo di Potenza Adatto per dimensioni Sezione minima in mm2 (cavo di rame) apparecchio allacciata della cabina stufe con 3,6kW; collegamento a 230 V 1N in m³ in kW Cavo di Cavo di collegamento Protezione alimentazione della centralina alla in Ampere da rete a centralina stufa (siliconico) 3,6 kW Saunaofen...
Page 129
• No utilizar sin piedras para sauna. • Mantener a los niños alejados de la estufa, ¡peligro de sufrir quemaduras! • Consultar a un médico sobre la temperatura y duración de la sauna en caso de restricciones de salud, niños pequeños, jóvenes, personas mayores y minusvalías.
Page 130
Advertencia: Una sola conexión fallida puede destruir el mecanismo de control. En tal caso, el derecho de garantía perderá su validez. Manual para el electricista Para la conexión de la estufa y de todas las instalaciones eléctricas se deberán contemplar la norma DIN VDE 0100 y las disposiciones en materia de prevención de accidentes BGV A2.
Page 131
Tipo de aparato Adecuada para el Secciones mínimas en mm (conductores de cobre) Potencia de conexión tamaño de la cabina estufa con 3,6kW ; Conexión a 230 V 1N en KW en m³ Cable de red para el Cable de conexión de Fusible la estufa, entre aparato aparato de mando...
Page 132
• Voorkom het gebruik van de toestellen door personen die onder de invloed zijn van medicijnen, alcohol of drugs • Enkel een niet al te grote hoeveelheid vloeistof erop gieten, te veel water op de stenen kan brandwonden tot gevolg hebben. De opgiethoeveelheid mag 15 g/m³...
Page 133
Aanwijzing: Reeds een eenmalige foutieve aansluiting kan de besturingsinrichting vernietigen. Bij foutieve aansluiting vervalt het recht op garantie. Instructies voor de elektromonteur Voor de aansluiting van de kachel en alle elektrische installaties dienen de norm DIN VDE 0100 en het ongevallenpreventievoorschrift BGV A2 in acht te worden genomen.
Page 134
geeignet für Toesteltype Minimumdoorsnede in mm² (koperen leiding) Aansluitvermogen Kabinengröße kachel van 9kW ; aansluiting op 230 V 1N in kW in m³ geschikt voorür Kachel-aansluitleiding Zekering cabinegrootte Bedieningsapparaat in ampère in m³ naar de kachel (Silikon) 3,6 kW Saunaofen ca.6 3x2,5 P &...
Page 135
• Polévejte jen s mírou; příliš velké množství vody na kamenech může způsobit opaření. Množství vody při polévání nesmí překročit 15 g/m³objemu kabiny. • Saunu nepoužívejte k sušení předmětů, oděvů ani prádla. Nebezpečí požáru! • Na kamna neodkládejte žádné předměty. Nebezpečí požáru! •...
Page 136
Upozornění: I jediné chybné zapojení může zcela zničit řídicí přístroj. V případě chybného zapojení zaniká nárok na plnění ze záruky. Návod pro elektroinstalatéra Při připojování kamen a všech elektrických zařízení je nutné dodržovat normu DIN VDE 0100 a předpis ochrany zdraví při práci BGV A2.
Page 137
Nejmenší průřezy v mm² (měděné potrubí) Typ přístroje Vhodné pro saunových kamen 3,6 kW – Příkon v kW kabiny připojení na 230 V 1N velikosti m Přívodní vedení kamen Síťový přívod k Pojistka v A Řídicí přístroj kamen řídicímu přístroji (Silikon) Externí...
Page 138
Ersatzteilzeichnung Art.Nr. 70444 (086.37.467.11) 3.6 KW Saunaofen ES-SS / Edelstahl Plug & Play Position Art.Nr. Bezeichnung Description Menge 0865000998 Abdeckung Top cover 0865000999 Steingitter Stone grid 0865001000 Heizspirale 1,8 kW Heating spiral 1,8 kW 0865001001 Wandhalter Wall holder zu 4 0865033162 Schraube M 5 x 12 mm Raised chees head screw M5 ×12 mm...
Page 139
Saunaofen 3,6 kW ES – SS / Plug & Play 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC (einfache Druckbehälter) (Maschinenrichtlinie MRL) 2005_32_EC_2009/125/EC Annex IV (Ökodesign) 2006/95/EC Notified Body: (Niederspannung LVD) 2006/28/EC Notified Body No.: (EMV-KFZ) 2004/108/EC Reg. No.: (EMV) 2004/22/EC 2000/14/EC_2005/88/EC (Messgeräte) (Outdoor) 1999/5/EC Annex V (Funkanlagen) 97/23/EC Annex VI...
Page 140
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee. 2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these defects or replacement of the device.
Page 141
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Page 142
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis. 2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat.
Page 143
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 145
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- ansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß...
Page 147
Installation Steuerung Plug and Play 5 8 6 226 x 78 x 18mm ID 58633 78 x 45 x 28mm ID 58632 DEUTSCH / ENGLISH / FRANÇAIS / ITALIANO Sauna- und Verdampfer-Steuerung Modern Bio Plug&Play Montageanweisung Allgemeine Sicherheitshinweise ................2 1 Steuerung montieren ..................3 2 Ofenfühler mit Übertemperatur-Sicherung montieren ........4 3 Bankfühler montieren ...................4 Technische Daten ....................12...