Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice d´utilisation et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et, par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à...
Page 4
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. • N´utiliser l´appareil que dans des locaux fermés. • Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les pièces de rechange et les accessoires d´origine.
1.2 Explication des symboles Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels. DANGER ! Cette indication attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
1.3 Source de danger DANGER ! Risque de choc électrique ou d’électrocution ! Afin d’éviter tous risques veuillez respecter les indications ci-dessous concernant votre sécurité. Ne pas utiliser l'appareil si le câble d’alimentation est endommagé, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est endommagé ou s’il est tombé. Ne jamais ouvrir l’enceinte de l’appareil.
Page 7
SURFACES CHAUDES! Risque de brûlures et de blessures! Afin d'éviter tous risques, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes. Lorsqu’il est en marche, l'appareil est particulièrement brûlant! Ne touchez pas les surfaces brûlantes de l'appareil avec les mains nues! Lors de l’utilisation de l'appareil ne toucher que les poignées et éléments de commande prévus à...
1.4 Utilisation conforme ATTENTION! L’appareil a été conçu et construit pour un usage industriel et en cuisines et doit être manipulé uniquement par un personnel qualifié. La sécurité d’utilisation de l’appareil n’est garantie que si l’utilisation est conforme à la destination, en conformité...
2. Généralités 2.1 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe- ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été...
3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
4. Données techniques 4.1 Aperçu des composants Enceinte Eclairage de la chambre du four Rails d’étagement Porte du four à convection Poignée de la porte du four à convection Panneau de commande Pieds Système de sécurité de la porte du four Ventilateur Sécurité...
4.2 Indications techniques Four à convection C4431D avec vapeur humidification Code-No. : 206790 Conception : acier inoxydable, à l’intérieur et à l’extérieur Plaques de cuisson : 4 (442 x 325 mm) Espace entre les rails : 75 mm Plage des température : 0 °...
5. Installation et utilisation 5.1 Instructions pour l'installateur ATTENTION ! Toutes les opérations d'installation, d’assemblage, d'exploitation et l'entretien doivent être effectués par un personnel qualifié disposant des autorisations nécessaires (approuvées par le fabricant ou le revendeur) et conformément à la réglementation en vigueur du pays de l’installation et des règles de sécurité de produit et la sécurité...
5.1.2 Lieu d’installation • L’appareil doit être installé dans un local clos et bien ventilé (pas en plein air). • Avant de mettre le four à convection en place, veuillez vérifier les dimensions et la position exacte des raccords électriques, d’alimentation en eau et d’évacuation des vapeurs et fumées.
• Ne jamais placer l’appareil à proximité de matériaux inflammables ou de récipients contenant des matériaux inflammables (murs, meubles, cloisons de séparation, bouteilles de gaz), car cela peut être la cause d’un incendie. Dans le cas où un tel agencement n’est pas possible, les éléments inflammables doivent être isolés à l’aide de matériaux thermo-isolants dans le strict respect des règles anti-incendie.
5.1.4 Branchements électriques DANGER! Risques d’électrocution! Une installation inappropriée de l’appareil peut entraîner des chocs électriques! Avant l’installation, veuillez comparer les données du réseau de distribution local avec les données techniques de l’appareil (voir plaque signalétique). Ne brancher l’appareil qu’en cas de pleine conformité! L’appareil ne peut être branché...
5.1.5 Raccord à l’alimentation en eau • Le raccord d’alimentation pou l’installation en eau potable doit se trouver à proximité de l’appareil. • Avant de raccorder l‘appareil, veuillez laisser couler une quantité d’eau suffisante afin d’éliminer d’éventuelles impuretés qui pourraient s’infiltrer dans les électrovannes. •...
5.1.6 Evacuation des vapeurs • Lors de la cuisson, les vapeurs et les odeurs qui se forment sont évacuées par un conduit de la chambre de cuisson. La sortie d’évacuation se trouve sur la partie supérieure de la paroi arrière du four. Ne placez aucun objet sur le conduit d’évacuation des vapeurs ni au- dessus de celui-ci, afin de ne pas gêner l’évacuation des vapeurs et de ne pas endommager ces objets.
• Eviter de saler les aliments à l’intérieur de la chambre du four à convection. Si cela ne peut être évité, faites en sorte de nettoyer le four aussitôt que possible, dans le cas contraire, des endommagements dans la chambre de cuisson peuvent apparaître.
Témoins LED LED PLAQUE CHAUFFANTE LED TEMPÉRATURE LED PROGRAMMES LED ° CELSIUS LED PORTE OUVERTE LED ° FAHRENHEIT LED MINUTEUR 3 LED PHASES HUMIDIFICATION Touche ON/OFF Lorsque le four à convection a été connecté à l’alimentation électrique, le panneau de commande s’allume et sur l’écran CHAMBRE DU FOUR /PROGRAMMES apparaît l’indication OFF.
Page 21
Touche MINUTEUR Après avoir appuyé sur la touche MINUTEUR, la valeur clignote sur l’écran d'affichage MINUTEUR/HUMIDITÉ, et en utilisant les touches AUGMENTATION ou DIMINUTION vous pouvez changer la valeur clignotante. Le témoin LED MINUTEUR s’allume. La durée de programmation possible est comprise entre 00 heure et 01 minute à...
L’humidification automatique se produit lorsque la température réelle dans la chambre du four dépasse 90 ° C. Pendant la cuisson, il est possible d’enclencher l’humidification manuelle en appuyant simultanément les touches HUMIDIFICATEUR et DIMINUTION, l’humidification dure aussi longtemps que les deux touches sont pressées en même temps.
• Afin de procéder à la mise en service de l’appareil, veuillez réaliser un cycle d’essai de cuisson. Il permettra de vérifier le fonctionnement de l’appareil et de déceler d’éventuels pannes/problèmes. • Mettre le four à convection en marche et choisir le cycle d’essai de cuisson avec température 150°...
Cuisson selon les programmes • Le four à convection permet de passer du mode MANUEL au mode PROGRAMMES en pressant la touche PROGRAMMMES/MANUEL. Les témoins LED PROGRAMMES et PHASES s’allument. L’écran CHAMBRE DU FOUR /PROGRAMMES affiche l’inscription clignotante recette PO1. •...
REGLAGE DES PARAMÈTRES LANGUE Le paramétrage des langues s’effectue comme suit : Appuyez simultanément sur la touche AUGMENTATION et DIMINUTION et maintenir pendant 4 secondes. Ensuite, appuyez sur AUGMENTATION et la maintenir jusqu'à ce que l'écran affiche l’inscription LANGUE. Appuyez sur la touche HUMIDIFICATEUR pour afficher le menu. Afin de sélectionner la langue souhaitée, pressez AUGMENTATION ou DIMINUTION, puis confirmez votre sélection en appuyant sur la touche START / STOP.
UNITÉS DE TEMPÉRATURE CELSIUS / FAHRENHEIT Les unités de température sont réglées par défaut en ° C (degrés Celsius). Pour les modifier, procédez comme suit : Presser simultanément les touches AUGMENTATION et DIMINUTION et les maintenir pendant 4 secondes. Ensuite, presser la touche AUGMENTATION jusqu’à ce que l’écran affiche UTILISATEUR.
5.2.1 Indications et conseils ATTENTION! Risques de brûlures! Lors de la préparation de mets ou de liquides placés dans des récipients, veuillez vous rappeler aux risques de débordements ou d’éclaboussures à la fois pendant la cuisson et lors du retrait des récipients du four à convection. Dans le cas où...
HUMIDIFICATION L’humidificateur à la vapeur est destiné à obtenir une cuisson plus douce de toutes sortes de produits. En outre, il est destiné aussi à la décongélation rapide, au réchauffement d’articles alimentaires sans les dessécher ni les faire durcir et à dessaler naturellement les articles alimentaires conservés dans le sel.
Page 29
o Lors du nettoyage, veuillez effectuer les opérations suivantes: mettre l’appareil en marche et placer le régulateur de température sur 80° C; laisser le four à convection allumé pendant 10 minutes et créer de la vapeur; éteindre l’appareil et le laisser refroidir; AVERTISSEMENT! Risque de brûlures! Ne jamais nettoyer la chambre du four lorsque sa température dépasse 70 °...
Page 30
Changement de la lampe ATTENTION: Veuillez respecter scrupuleusement les indications ci-dessous afin d’éviter les chocs électrique ou les dommages corporels. o Débrancher le four à convection de l’alimentation électrique et attendre qu’il refroidisse. o Desserrer les vis, qui fixent les rails latéraux. retirer les rails de la chambre du four.
Entretien effectué par le service o Régulièrement (au moins une fois par an) il est nécessaire de faire contrôler l’appareil par un technicien qualifié et approuvé. A cette fin, veuillez contacter un représentant de nos services. o Avant d’effectuer quelque opération que ce soit, débrancher l’alimentation électrique et fermer l’arrivée d’eau.
Page 32
Pannes Causes Solutions • Le ventilateur ne change • Contacter nos services. pas de sens de rotation • Le ventilateur de • Contacter nos services. Les effets de cuisson ne sont fonctionne pas pas homogènes • L’une des résistances • Contacter nos services. chauffantes est endommagée •...
ATTENTION ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...