Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Thermo Scientific
Sorvall Série MX Plus
Micro-Ultracentrifugeuses
Notices d'instruction
50138460_b
août 2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Thermo Scientific MX Plus Série

  • Page 1 Thermo Scientific Sorvall Série MX Plus Micro-Ultracentrifugeuses Notices d’instruction 50138460_b août 2018...
  • Page 2 © 2018 Thermo Fisher Scientific Inc. Tous droits réservés. MX Plus Series sont soit des marques déposées ou des marques de Thermo Fisher Scientific. Toutes les autres marques sont la propriété de Thermo Fischer Scientific Inc. et de ses sociétés affiliées. Thermo Fisher Scientific Robert-Bosch-Straße 1 D - 63505 Langenselbold...
  • Page 3: Table Des Matières

    Chapitre 3 Entretien ................................3-1 Cuve du Rotor............................ 3-3 Arbre d’Entraînement (Moyeu) ......................3-4 Boîtier ..............................3-4 Étanchement du Couvercle......................... 3-4 Démonter l’Anneau torique du Couvercle ..................3-5 Pompe à Vide ............................. 3-5 Autres ..............................3-6 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 4 Dépannage par l’Utilisateur ........................ 4-5 Chapitre 5 Installation et Raccordement .......................... 5-1 Chapitre 6 Données techniques............................6-1 Chapitre 7 Liste des Pièces ..............................7-1 Tableaux des Compatibilités chimiques ..........................A-1 Garantie ....................................B-1 SAV..............................B-2 Contacts ....................................C-1 Série MX Plus Thermo Scientific...
  • Page 5: Remarques Préliminaires

    13. Capteur de verrouillage du couvercle et détection du déséquilibre : grande sécurité d’exploitation grâce à deux microprocesseurs destinés à détecter une survitesse (blocage dual de survitesse basée sur l’unité centrale). Remarque RCF : Relative Centrifugal Force (Accélération centrifuge relative) Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 6: Information Importante Concernant La Sécurité

    ; des dangers potentiels se présentent toutefois dans des situations inattendues. Suivez les instructions du présent mode d’emploi et opérez avec toutes les précautions requises lors de l’exploitation de la machine. Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 7: Sécurité Mécanique

    • En cas de survenue de bruits de fonctionnement ou de vibrations inhabituelles, mettre immédiatement fin au cycle de centrifugation et informer un représentant des ventes/du service de Thermo Fisher Scientific. Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 8: Sécurité Lors De Travaux D'installation Et De Maintenance

    •Avant de démonter le couvercle ou une autre composante pour l’exécution des travaux de maintenance ou de réparation, il faut impérativement et dans tous les cas éteindre l’interrupteur d’alimentation, débrancher la fiche secteur de la prise et attendre au moins trois minutes afin d’exclure tout risque d’électrocution. Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 9: Sécurité Électrique

    De telles substances ne doivent ni être centrifugées, ni être déposées dans cet appareil et ne doivent pas non plus être stockées à proximité de l’appareil. Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 10: Sécurité Chimique Et Biologique

    De violents tremblements de terre pourraient endommager la centrifugeuse. Si vous deviez constater une quelconque anomalie, veuillez impérativement interrompre l’utilisation de l’appareil et adressez-vous à un représentant du service après-vente de Thermo Fisher Scientific viii Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 11 Description Contenu • “Aperçu de l’Ultracentrifugeuse” à la page 1-2 • “Construction” à la page 1-3 Série MX Plus Thermo Scientific...
  • Page 12: Aperçu De L'ultracentrifugeuse

    Couvercle avant Front cover Profondeur (y compris recouvrement de sécurité) : 520 (Depth (Including safety cover): 520) Remarque * Hauteur à partir du bord supérieur du sol. Figure 1-1. Représentation de la micro-ultracentrifugeuse MX 150+ Série MX Plus Thermo Scientific...
  • Page 13: Construction

    Le menu suivant apparaît après l’actionnement de la touche SPEED, TIME ou TEMP. (9) Clavier de l’écran Figure 1-3. Écran tactile - Affichage après la présélection de conditions de centrifugation, telles que par exemple Speed, etc. Série MX Plus Thermo Scientific...
  • Page 14: Fonctions Et Caractéristiques

    Affiche les profils de freinage compris entre 1 et 9 et la mise à l’arrêt non Touche freinée (F). Affichage du rotor Appuyer sur cette touche pour montrer le menu ROTOR CATALOG (catalogue du rotor), dans lequel le rotor souhaité peut être sélectionné. Série MX Plus Thermo Scientific...
  • Page 15 Affiche l’heure de départ et l’heure de fin du cycle de centrifugation. Après l’actionnement de la touche, une heure de départ et une heure de fin peuvent Touche être présélectionnées (voir chapitre “Exploitation en Temps réel“). Affichage du nom d’utilisateur (voir section “Fonctions Administrateur (Admin)“). Touche Série MX Plus Thermo Scientific...
  • Page 16: Fonctions Du Clavier De L'écran

    Détection de balourd rotor. (Deux capteurs disponibles) Pour la détection du déséquilibre et pour la mise à l’arrêt du rotor. Figure 1-4. Cuve du rotor Série MX Plus Thermo Scientific...
  • Page 17: Équipement De Sécurité

    à l’unité centrale chargée de l’affichage. Tant qu’une alarme est active, le cycle de centrifugation ne peut pas être démarrée à l’aide de la touche START. Pour effectuer un redémarrage par le biais de la touche START, l’appareil doit, dans un premier temps, être éteint puis rallumé après quelques minutes). Série MX Plus Thermo Scientific...
  • Page 18 à la page 2-6 • “Utiliser des Fonctions optimales” à la page 2-15 • “Fonctions dans la Sélection de Menu” à la page 2-44 • “Mesures en Cas de Panne de Courant” à la page 2-70 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 19 Le cycle de centrifugation est démarré par extension terminé à une certaine date et à une certaine heure . Date/heure de la Section “Exploitation en mise à l’arrêt Temps réel“ Actionner la Exploitation en temps nécessaires touche START. réel Temps Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 20: Préparer Le Cycle De Centrifugation

    1. Charger le menu d’exploitation (menu pour la programmation des conditions d’exploitation) 1. Allumer le commutateur Marche/Arrêt. Page d’accueil 2. La page d’accueil apparaît sur l’écran. 3. Le menu d’exploitation apparaît dans l’affichage. Menu Run (Menu d’exploitation) Figure 2-1. Page d’accueil et menu d’exploitation Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 21: Préparer Les Tubes D'essai / Bouteilles Et Le Rotor

    à 1,2 g/ml. Vous trouverez des informations sur la limite de la vitesse de rotation maximale pour la centrifugation des échantillons avec une couche moyenne de plus de 1,2 g/ml dans le mode d’utilisation du rotor concerné (numéro de commande S999276). Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 22: Rotors Admis

    3. Les rotors à balance S52ST et S50ST sont spécialement conçus pour les centrifugeuses ultra des séries de fabrication Sorvall MX Plus. Ces rotors ne peuvent être utilisés dans aucune autre centrifugeuse. Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 23: Commande Générale

    Les champs SPEED, TIME et TEMP affichent, dans la ligne supérieure, l’état actuel et dans la ligne inférieure, la valeur présélectionnée. La touche d’accélération (ACCEL) et de ralentissement (DECEL) indiquent les valeurs actuelles de configuration. Statut actuel Valeurs configurées Figure 2-3. Menu Run (Menu d’exploitation) Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 24 à l’aide du clavier de l’écran. Pour modifier appuyer sur la zone pour les autres options. Les nouvelles valeurs de configuration apparaissent en dessous dans la zone sélectionnée. Valeurs configurées Figure 2-4. Affichage de la nouvelle configuration Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 25 Dans un tel cas de figure, il convient de saisir le temps d’ores et déjà écoulé ainsi que le temps restant. Si l’appareil a été utilisé continuellement par ex. pendant 5 heures et doit être arrêté 1,5 plus tard, appuyer sur la zone TIME (durée). Entrer ensuite ce qui suit Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 26 5 000 t/min et jusqu’à 99 heures et 59 souhaitée comprise entre une vitesse maximale par minutes par tranches de 1 0 et 40 °C par tranches de tranches de 1 000 t/min. minute. 1 °C. Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 27: Accélération

    Remarque Avant la mise en service de cet appareil, il convient de lire avec attention le mode d’emploi du rotor concerné et d’assurer que le bon type de récipient a été sélectionné et que la quantité adéquate de liquide d’échantillon a été versée. Thermo Scientific Série MX Plus 2-10...
  • Page 28 • La pompe à vide est éteinte, la soupape d’aération est ouverte et la cuve atteint la pression environnante. • Le couvercle est déverrouillé et peut être ouvert et refermé. Retirer le rotor. • Avant de l’enlever, s’assurer que le rotor est complètement à l’arrêt. 2-11 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 29 Appuyez sur la touche VACUUM avant d’actionner la touche START pour évacuer suffisamment la cuve du rotor (env. 15 minutes). Vérifiez qu’un niveau de vide élevé s’affiche (3 bar) et appuyez ensuite sur la touche START. Thermo Scientific Série MX Plus 2-12...
  • Page 30 à vide est allumée et le rotor reste sur 5000 t/min, jusqu’à ce qu’un vide d’intensité moyenne se soit formé dans la cuve. Figure 2-5. Déroulement de l’exploitation 2-13 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 31: Profil D'accélération Et Profil De Freinage

    Le mélange des couches, par conséquent, est plus faible que lors de l’utilisation d’un rotor vertical. Par mesure de précaution, ne pas accélérer ni ralentir le rotor, en choisissant la durée minimum. Thermo Scientific Série MX Plus 2-14...
  • Page 32: Utiliser Des Fonctions Optimales

    Remarque Pour effectuer une combination de PROGRAM et RTC, veuillez ajuster d‘abord PROGRAM et plus RTC. Une fois l’activation de RTC effectuée, la durée de fonctionnement ne peut plus être modifiée. C’est la raison pour laquelle une activation de PROGRAM n’est pas possible. 2-15 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 33: Programmes De Centrifugation

    Etape 1 Etape 2 Etape 9 Esp. de sauveg. 2 Etape 1 Etape 2 Etape 9 Esp. de sauveg. 3 Etape 2 Etape 1 Etape 9 Esp. de sauv. 20 Figure 2-8. Séquences de programme Thermo Scientific Série MX Plus 2-16...
  • Page 34 à l’arrêt. Il est toutefois possible de naviguer, à tout moment, dans le menu PROGRAM. *si vous ne connaissez pas le numéro du programme dont vous avez besoin, voir la section “Programmes de Centrifugation”(2) (b). 2-17 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 35: Fonctions Administrateur

    • Le menu PROGRAM (Programme) apparaît dans Si les composants du programmes doivent l’affichage. être modifiés, modifier l’option souhaitée Champ Program name (Nom (voir ci-dessous). du programme) Champ User name (Nom d’utilisateur) Champ Rotor Thermo Scientific Série MX Plus 2-18...
  • Page 36 Thermo b) Actionner la série du nom d’utilisateur souhaité. Actionner ensuite la touche Enter. b) Le menu PROGRAM apparaît à nouveau. Si « Thermo Scientific » a été Thermo sélectionné, ce nom apparaît dans le champ User name (nom d’utilisateur).
  • Page 37 CATALOG (catalogue du rotor). CATALOG (catalogue du rotor) Actionner ensuite la touche Enter. apparaît. c) Le menu PROGRAM apparaît à nouveau. Si le S150AT a été sélectionné, ces signes apparaissent dans le champ du rotor. Thermo Thermo Scientific Série MX Plus 2-20...
  • Page 38 Si une valeur RCF doit être entrée comme paramètre, actionner le champ RCF de sorte qu’il devienne bleu. Actionner ensuite la touche Edit Thermo (Modifier) Touche Edit Zone RCFmax Zone RCFavg (RCF max) (RCF moyen) (Modifier) 2-21 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 39 (2) Les paramètres de cycle ne peuvent pas être sauvegardés pendant le fonctionnement (pendant que le rotor tourne). Pour cette fonction, le rotor doit être entièrement parvenu à l’arrêt. Thermo Scientific Série MX Plus 2-22...
  • Page 40: Travailler Avec Des Programmes De Centrifugation

    • Seuls des rotors dotés d’un dispositif de mise à l’arrêt rapide ont le droit d’être utilisés (voir paragraphe “Rotors admis”) Actionner la touche PROGRAM (programme) dans le menu de fonctionnement. Touche PROGRAM • Le menu PROGRAM (Programme) apparaît dans l’affichage. 2-23 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 41 • En cas de modification des conditions de fonctionnement (par ex. SPEED et TIME) fonctionnement. après le chargement du programme, le programme respectivement chargé est interrompu. Pour pouvoir le réutiliser, il doit être rechargé. Thermo Scientific Série MX Plus 2-24...
  • Page 42 • Seuls des rotors dotés d’un dispositif de mise à l’arrêt rapide ont le droit d’être utilisés (voir paragraphe “Rotors admis“). Actionner la touche PROGRAM (programme) dans le menu de fonctionnement. Touche PROGRAM (Programme) • Le menu PROGRAM (Programme) apparaît dans l’affichage. 2-25 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 43 étapes du programme de centrifugation est déterminée et l’heure de démarrage pour la commande en temps réel est calculée. Une fois la programmation de la commande en temps réel effectuée, il n’est pas possible, pour cette raison, de charger la mémoire de programme. Thermo Scientific Série MX Plus 2-26...
  • Page 44: Effacer Le Programme De Centrifugation

    (Programme) apparaît dans l’affichage. Actionner la série du programme à supprimer, de sorte que la série devienne bleue. • Une demande de Actionner ensuite la touche Delete confirmation du processus de (Supprimer). suppression apparaît. 2-27 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 45: Mode Pas-À-Pas

    Deceleration mode Etape 1 Step 1 Run time 150,000 Etape 2 Step 2 120,000 Step 3 Etape 3 100,000 30 min 1 h 30 min Durée de fonctionnement Figure 2-9. Exemple type pour l’exploitation pas-à-pas Thermo Scientific Série MX Plus 2-28...
  • Page 46 Actionner ensuite la touche Select appuyez sur la série du (Choisir). programme N°4. Touche Select (Choisir) • Le menu PROGRAM (Programme) apparaît dans l’affichage. Champ Program name (Nom du programme) Champ User name (Nom d’utilisateur) Champ Rotor 2-29 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 47 Sélectionner la série du nom d’utilisateur souhaité. b) Le menu PROGRAM Actionner ensuite la touche Enter. apparaît à nouveau. Si « Thermo Scientific » a été sélectionné, ce nom apparaît Thermo dans le champ User name (nom d’utilisateur). Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 48 PROGRAM ROTOR CATALOG apparaît. CATALOG. Actionner ensuite la touche Enter. c) Le menu PROGRAM apparaît à nouveau. Si le S150AT a été sélectionné, ces signes apparaissent dans le champ du rotor. Thermo 2-31 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 49 [Entrer la valeur RCF] Si une valeur RCF doit être entrée comme paramètre, actionner le champ RCF de sorte qu’il devienne bleu. Actionner ensuite la touche Edit Thermo (Modifier). Touche Edit (Modifier) Zone RCFmax Zone RCFavg Thermo Scientific Série MX Plus 2-32...
  • Page 50 2 à l’aide du clavier de entrés pour l’étape 3. l’écran. Ru n parameters fo r STEP 3: SPEED: 1 00,000 rpm TIME: 30min. TE MP: 20° C ACCEL: 9 DECEL: 9 2-33 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 51 • Si vous actionnez la touche START, le rotor se met à tourner conformément aux paramètres de marche déterminés dans l’étape 1. • Dès l’étape 1 terminée, le système passe automatiquement aux étapes 2 et 3. Thermo Scientific Série MX Plus 2-34...
  • Page 52 Une fois la programmation de la commande en temps réel effectuée, il n’est pas possible, pour cette raison, de consulter un contenu de la mémoire de programme. 2-35 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 53: Supprimer Un Programme

    • Une demande de devienne bleue. confirmation du processus de Actionner ensuite la touche Delete suppression apparaît. (Supprimer). Activer la touche Yes (oui) dans la demande de confirmation du • Le programme est supprimé. processus de suppression. Thermo Scientific Série MX Plus 2-36...
  • Page 54 Contrôler les valeurs de vitesse de toutes les étapes et corriger les valeurs erronées. 4. Mettre à l’arrêt la centrifugeuse en cours de fonctionnement. 5. Actionner la touche STOP. Le rotor se met à l’arrêt et le système s’interrompt avant la prochaine étape. 2-37 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 55: Sélectionner Le Rotor

    ROTOR CATALOG • Le menu du ROTOR (catalogue du rotor), de sorte que la CATALOG (catalogue du rotor) série devienne bleue. apparaît. La série sélectionnée devient Actionner ensuite la touche Enter. bleue. Thermo Scientific Série MX Plus 2-38...
  • Page 56: Afficher Et Programmer Les Valeurs Rcf

    Si le rotor souhaité apparaît, aller au point 3. Si le rotor souhaité n’apparaît pas, Affichage du rotor appuyer sur l’affichage du ROTOR pour afficher le menu ROTOR CATALOG (catalogue du rotor). 2-39 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 57 Zone RCFmax (RCF max) : La valeur RCF maximale pour la vitesse de rotation présélectionnée du rotor apparaît. Zone RCFavg (RCF moyen) : La valeur RCF moyenne pour la vitesse de rotation présélectionnée du rotor apparaît. Thermo Scientific Série MX Plus 2-40...
  • Page 58: Programmer La Valeur Rcf

    RCF, qui doit être transformée en valeur vitesse de rotation. (p.ex.) Rotor : S150AT RCFmax : Sélectionner 850 x 1,000 x g et appuyer sur la touche Enter, pour entrer le réglage. 2-41 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 59: User Login (Connexion Utilisateur)

    Après s’être connecté, chaque utilisateur peut régler l’historique de fonctionnement de la centrifugeuse. (1) Procédure pour la connexion utilisateur Etape Mesure sur l’écran tactile Affichage du menu et remarques Appuyer sur la zone USER (utilisateur) dans le menu de fonctionnement. Zone User (utilisateur) Thermo Scientific 2-42...
  • Page 60 Rotor Lockout (verrouiller le rotor) est activée (voir section “Fonctions Administrateur (Admin)“ “(2) User Lockout (verrouiller utilisateur)“). La centrifugeuse ne peut pas fonctionner sans connexion. Avant la connexion, effectuer l’enregistrement conformément à la section “Fonctions Administrateur (Admin)“ “(1) User Management (Gestion utilisateur)“. 2-43 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 61: Fonctions Dans La Sélection De Menu

    Grâce à cette fonction, le liquide de l’échantillon persistant se retire de l’intérieur des récipients d’échantillon (voir section “Dégyration”). Exploitation en Le cycle de centrifugation est démarré par extension terminé à une certaine date et à temps réel une certaine heure (voir chapitre “Exploitation en Temps réel”). Thermo Scientific Série MX Plus 2-44...
  • Page 62: Affichage De L'historique De Fonctionnement Et Chargement Des Paramètres De Marche

    Etape Mesure sur l’écran tactile Affichage du menu et remarques Appuyez sur le symbole Run History (historique de fonctionnement) dans l’affichage MENU. • Le menu Run History (historique de fonctionnement) apparaît. 2-45 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 63: Liste Des Rotors

    Si l’affichage MENU devait apparaître, • L’affichage MENU apparaît. appuyer sur la touche x ou l’onglet MENU. Si le menu de fonctionnement doit être • Le menu d’exploitation apparaît dans l’affichage. affiché, appuyer sur l’onglet Run Screen. Thermo Scientific Série MX Plus 2-46...
  • Page 64: Dégyration

    (1) Rotor : S150AT (2) t/MIN : 150 000 t/min (3) Durée de séparation : 2 heures (4) Température réglementaire : 4 ? (5) Profil d’accélération : 9 (6) Profil de freinage : 7 2-47 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 65 8 avril 6h00 et la centrifugeuse démarre. (Le cycle de centrifugation pourrait être configuré, de manière identique, en précisant l’heure de fin à 8 heures 00 au lieu de préciser l’heure de démarrage à 6 heures 00). Thermo Scientific Série MX Plus 2-48...
  • Page 66: Procédure À Suivre Lors D'une Centrifugation Commandée En Temps Réel

    ; L’heure de démarrage ne doit pas se situer avant l’heure actuelle. • L’heure de démarrage doit se situer au cours des 20 prochains jours. Actionner la touche Enter. • Une demande de confirmation du processus de démarrage apparaît. 2-49 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 67 “Fonctions Administrateur (Admin)” (2)), le menu suivant apparaît. Dans ce menu, il est nécessaire de saisir le « login user PIN » (PIN de l’utilisateur connecté) ou l’« administrator PIN » (PIN de l’administrateur). Thermo Scientific Série MX Plus 2-50...
  • Page 68: Adapter Les Réglages Spécifiques Au Client

    Appuyer sur le symbole Customize (adaptation spécifique au client) sur l’affichage MENU. Le menu CUSTOM s’affiche ensuite avec les cinq fonctions, voir Figure 2-12. Onglet des menus Tab of each screen Figure 2-12.Menu CUSTOM (adaptation spécifique au client) 2-51 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 69 Figure 2-13.Menu de réglage Zoom actionné, à l’exception de la touche STOP. Ensuite, le menu revient au menu normal. Appuyer sur le symbole Customize (adaptation spécifique au client) de l’affichage MENU et sélectionner NORMAL (voir ci-dessous). Thermo Scientific Série MX Plus 2-52...
  • Page 70 CUSTOM (adaptation spécifique au client) pour sauvegarder le réglage. < : Pour diminuer l’éclairage de l’affichage, utiliser cette touche. Figure 2-16.Menü Backlight setting (Réglage de > : Pour augmenter l’éclairage de l’affichage, utiliser l’éclairage de fond d’écran) cette touche. 2-53 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 71 (4) Si le niveau de vide reste bas plus d’une minute en mode No Waiting Acceleration, alors que le rotor tourne à la vitesse de rotation présélectionnée, la notification d’alerte « VACUUM ERROR » (erreur vide) apparaît et le rotor s’arrête. Thermo Scientific Série MX Plus 2-54...
  • Page 72: Fonctions Administrateur (Admin)

    Les fonctions des symboles dans le menu ADMIN sont décrites dans le tableau suivant. Fonction Symbole Description User Management Les noms d’utilisateurs peuvent être enregistrés et supprimés (voir section (Gestion utilisateur) “Fonctions Administrateur (Admin)” (1)). 2-55 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 73 Si la centrifugeuse dispose d’une communication LAN optimale, le démarrage/l’arrêt de la communication LAN peut être programmé. (voir chapitre “Fonctions Administrateur (Admin)” (9)). Appuyer sur le symbole souhaité. L’option correspondante apparaît ensuite. Sélectionner l’onglet du menu souhaité après le réglage. Thermo Scientific Série MX Plus 2-56...
  • Page 74: User Management (Gestion Utilisateur)

    • Utiliser la touche Delete (effacer) pour effacer le dernier caractère dans le champ User name (nom utilisateur). • Sélectionner la touche Enter pour passer au menu d’enregistrement PIN. • Utiliser la touche x pour revenir au menu de gestion utilisateurs. 2-57 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 75 Champ pour le PIN • Le menu d’enregistrement du PIN apparaît Entrer le PIN souhaité dans le champ et appuyer sur la touche Enter. • Le PIN est voilé. • Le menu de confirmation du PIN apparaît. Thermo Scientific Série MX Plus 2-58...
  • Page 76 Administrator dans le menu User Management menu de sélection pour les niveaux d’accès. Si (gestion utilisateurs). l’utilisateur enregistré ne doit pas recevoir les « Thermo Scientific » est même niveaux d’accès que l’administrateur, ajouté aux noms appuyer sur la touche User. Thermo d’utilisateurs et...
  • Page 77: User Lockout (Verrouiller Utilisateur)

    (verrouiller le rotor) Actionner soit la touche Enable (activer) soit Disable (désactiver), de sorte que la touche souhaitée soit entourée de rouge. Ensuite, actionner la touche x ou l’onglet du menu ADMIN pour sauvegarder le réglage. Thermo Scientific Série MX Plus 2-60...
  • Page 78: Rotor Management

    (L’utilisation de la fonction Rotor Lockout (verrouiller le rotor) est recommandée (voir section “Fonctions Administrateur (Admin)” (3)) pour gérer les données du rotor comme par ex. l’ensemble des heures de fonctionnement et le nombre de cycles.) 2-61 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 79: Enregistrer Le Rotor

    « 123 » (« 0123 ». d) Entrer le S/N (numéro de série) et appuyer sur la touche Enter. d) Dans le cas d’un nouveau rotor sans historique de fonctionnement, l’enregistrement est indépendant. Thermo Scientific Série MX Plus 2-62...
  • Page 80 Appuyer ensuite sur la touche Edit Hours cette procédure n’est pas (modifier heures). nécessaire. b) Saisir l’ensemble des heures de fonctionnement du rotor et appuyer ensuite sur la touche Enter. 2-63 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 81 (modifier cycles). nécessaire. b) Saisir l’ensemble du nombre de cycles du rotor et appuyer ensuite sur la touche Enter. Sélectionner l’onglet menu Run (menu de • Le menu d’exploitation apparaît dans l’affichage. fonctionnement) Thermo Scientific Série MX Plus 2-64...
  • Page 82: Supprimer Un Rotor Enregistré

    Actionner ensuite la touche Delete rotor processus de (Supprimer rotor). suppression apparaît. Activer la touche Yes (oui) dans la demande de confirmation du processus de suppression. • Le rotor sélectionné est supprimé. 2-65 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 83: Réglage De L'actual Run Timer (Minuteur Cycle)

    La zone souhaitée devient aussi automatiquement rouge à l’aide des touches > et <. Si les autres options ne doivent pas être modifiées, appuyer sur la touche Enter à l’aide du clavier de l’écran. Thermo Scientific Série MX Plus 2-66...
  • Page 84 Figure 2-24.Menu pour configurer l’ID de la centrifugeuse et le Service Contact Appuyer sur le champ Machine ID Appuyer sur le champ Service (identifiant de la machine). Contact (service après-vente). Figure 2-25.Menu d’entrée pour l’identifiant de la centrifugeuse Figure 2-26.Menu d’entrée Service Contact (service après-vente) 2-67 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 85: Communication Usb/Lan (Cette Fonction Est Exclusivement Disponible Pour La Centrifugeuse Ultra Micro Mx 150+)

    [Communication LAN] Si la centrifugeuse dispose d’une communication LAN optimale, le démarrage/l’arrêt de la communication LAN peut être programmé. Insérer le câble LAN dans le port LAN à droite sur la centrifugeuse. Connexion LAN (facultative) Thermo Scientific Série MX Plus 2-68...
  • Page 86 Remarque Même si la centrifugeuse ne dispose pas de communication LAN facultative, la touche Connect (connecter) est entourée de rouge si vous l’actionnez. Dans ce cas, ce symbole apparaît toujours dans le menu de fonctionnement, il n’y cependant pas d’erreur. 2-69 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 87: Mesures En Cas De Panne De Courant

    Le vide dans la cuve du rotor a un état de résistance à l’air faible, de sorte qu’il est possible que le rotor tourne encore env. 120 minutes avant de s’arrêter complètement. Attendre quelques temps avant d’ouvrir la porte. Thermo Scientific Série MX Plus 2-70...
  • Page 88 (5) Tirer le fil de verrouillage de la porte à gauche de la chambre à vide vers l’avant et ouvrir la porte. Après ouverture de la porte, contrôler si le rotor tourne encore. Si le rotor tourne, fermer immédiatement la porte. REMARQUE D’AVERTISSEMENT Ne pas toucher le rotor tant qu’il est encore en rotation. 2-71 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 89 à vide pour 15 minutes, appuyer ensuite sur la touche VACUUM pour arrêter la pompe. Éteindre ensuite l’interrupteur sur la centrifugeuse. (grâce à ces mesures, la pompe à vide reste en bon état.) Thermo Scientific Série MX Plus 2-72...
  • Page 90: Entretien

    “Arbre d’Entraînement (Moyeu)” à la page 3-4 • “Boîtier” à la page 3-4 • “Étanchement du Couvercle” à la page 3-4 • “Pompe à Vide” à la page 3-5 • “Autres” à la page 3-6 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 91 ATTENTION Utilisez uniquement l’appareil comme décrit dans le mode d’emploi. En cas de problème éventuel avec la centrifugeuse, veuillez vous adresser à un représentant des ventes/du service après-vente agréé de Thermo Fisher Scientific. Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 92: Cuve Du Rotor

    3. Éliminer les éventuelles impuretés présentes dans la cuve avec un chiffon humide propre et un produit nettoyant doux exempt d’alcalis. Pour la désinfection, la cuve doit être essuyée à l’aide d’un chiffon humidifié dans de l’éthanol à 70%. Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 93: Arbre D'entraînement (Moyeu)

    (au moins une fois par an) de la graisse d’étanchéité. Remplacer immédiatement les dispositifs d’étanchéité endommagés. Nettoyer la rainure de l’anneau torique à l’aide d’un chiffon propre et doux et un peu d’alcool ou un autre solvant. Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 94: Démonter L'anneau Torique Du Couvercle

    à un technicien de maintenance. La centrifugeuse est livrée avec de l’huile pour la pompe à vide. L’huile doit être stockée en lieu sûr et doit être mise à disposition, sur demande, du technicien de maintenance. Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 95: Autres

    Les pièces inhérentes au fonctionnement sont disponibles, à compter de la date de cessation de fabrication, pendant 10 ans. Le terme de « pièces inhérentes au fonctionnement » désigne toutes les pièces nécessaires pour assurer une exploitation conforme de la centrifugeuse. Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 96: Chapitre 4 Lorsque Des Pannes Surviennent

    Lorsque des Pannes surviennent Contenu • “Voyants d’Alarme” à la page 4-3 • “Dépannage par l’Utilisateur” à la page 4-5 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 97 Cette ultracentrifugeuse dispose d’une « fonction d’autodiagnostic », par le biais de laquelle la cause de problèmes éventuels peut-être détectée lors du démarrage ou pendant l’exploitation. Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 98: Voyants D'alarme

    Si tel est le cas, les récipients sont soit trop remplis, soit fissurés, soit défectueux. Dans de tels cas, réduire le liquide dans les récipients d’échantillons ou remplacer les récipients d’échantillons. Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 99 (la même chose s’applique pour le code d’alerte « E13 »). Voir également chapitre “Mesures en Cas de Panne de Courant”. E11-E64 Voir REMARQUE. • Veuillez vous adresser à un technicien de maintenance. Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 100: Dépannage Par L'utilisateur

    Statut 1 : Le rotor s’arrête normalement. Statut 2 : Le capteur du rotor est défectueux. Après la libération des dispositifs de sécurité, ouvrir la porte de la centrifugeuse (après que 10 secondes à 4 minutes se sont écoulées). Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 101: Chapitre 5 Installation Et Raccordement

    30 cm autour du rotor, périmètre auquel il sera interdit d’accéder pendant l’exploitation du rotor. Il est strictement interdit de déposer des substances dangereuses, susceptibles d’émettre des gaz inflammables ou soumis à un risque d’explosion, dans cette zone de sécurité. Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 102 Si la tension de service requise ne concorde pas avec la tension de réseau disponible, veuillez vous adresser au représentant de Thermo Fisher Scientific. 3. Orientation (1) Tourner les dispositifs de nivellement avec une clé et lever les roulettes de transports de 5 à 10 mm du sol, voir Figure 5-2. Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 103 Installer l’ultracentrifugeuse à son nouvel emplacement et l’orienter. ATTENTION Avant chaque transport, retirer le rotor de la cuve de la centrifugeuse. Lors du transport, veiller à d’éventuelles inégalités ou inclinaisons du sol et s’assurer que la centrifugeuse ne peut pas chuter. Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 104: Chapitre 6 Données Techniques

    * RCF est une abréviation pour désigner l’accélération relative de centrifugation. ** L’écran LCD est susceptible de présenter, le cas échéant, certaines rares erreurs au niveau de la pixellisation. *** Il est impératif d’utiliser le courant d’exploitation indiqué lors de l’achat de la centrifugeuse. Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 105 • Humidité relative maximale : 80 % jusqu’à 31 °C, valeur décroissante de manière linéaire jusqu’à 50 % d’humidité relative à 40 °C ; Degré de pollution : 2 Catégorie d’installation : II • Compatibilité électromagnétique (EN 61326-1, EN 61000-3-2, et EN 61000-3-3) Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 106: Liste Des Pièces

    Clé tubulaire 84850302 Conditionnement dans des bidons de 1 l (R-2) Huile de pompe à vide S410357 Graisse d’étanchéité 483719 Niveau à bulle 84850901 Notices d’instruction S998308 Version abrégée du mode S998309 d’emploi Rotors admis S998066 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 107: Tableaux Des Compatibilités Chimiques

    Sulfate d’ammonium Alcool amylique Aniline Hydrate de soude (<1 %) Hydrate de soude (<10 %) Sels de baryum Benzène Alcool benzoïque Acide borique Acétate de césium Bromure de césium Chlorure de césium Formate de césium Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 108 Alcool éthylique (50 %) Alcool éthylique (95 %) Dichloroéthane Ethylène glycol Oxyde d’éthylène, gazeux ® Ficoll-Hypaque Acide fluorhydrique (10 %) Acide fluorhydrique (50 %) Acide fluorhydrique (conc.) Formaldéhyde (40 %) Glutaraldéhyde Glycérol Chlorhydrate de guanidine ® Haemo-Sol Hexane Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 109 Acide lactique (20 %) Alcool n-butylique Phtalate n-butylique N, N-diméthylformamide Borate de sodium Bromure de sodium Carbonate de sodium (2 %) Laurylsulfate de sodium Hypochlorite de sodium (5 %) Iodure de sodium Nitrate de sodium Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 110 Acide nitrique (10 %) Acide nitrique (50 %) Acide nitrique (95 %) Acide chlorhydrique (10 %) Acide chlorhydrique (50 %) Acide sulfurique (10 %) Acide sulfurique (50 %) Acide sulfurique (conc.) Acide stéarique Tétrahydrofuranne Toluène Acide trichloracétique Trichloroéthane Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 111 Les caractéristiques de résistance chimique sont sans engagement. Les caractéristiques de résistance structurées durant la centrifugation ne sont pas disponibles. En cas de doutes, nous vous conseillons d’effectuer une série des tests avec des échantillons. Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 112: Garantie

    Thermo Fisher Scientific. Ceci s’applique également en cas d’utilisation de pièces de rechange non fournies par Thermo Fisher Scientific. Les conditions de garantie sont susceptibles de différer d’un pays à l’autre. Pour toutes informations complémentaires, veuillez vous adresser à votre fournisseur. Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 113: Sav

    Contaminants used : Decontamination methods(conditions) : Date of decontamination Signature *Si vous renvoyez un rotor de centrifugeuse ultra, merci de remplir les données suivantes. Nombre de cycles du rotor Durée de fonctionnement cumulée du rotor Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 114: Contacts

    +49 6184 90 6940 France +33 2 2803 2180 Italie +39 02 02 95059 434-254-375 Pays-Bas +31 76 571 4440 Europe du Nord, Baltique +35 89 329 100 Russie / CEI +7 (812) 703 42 15 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 115 +86 21 6865 4588 +86 10 8419 3588 Inde 1800 22 8374 +91 22 6716 2200 Japon +81 45 453 9220 Autres pays en Asie +852 2885 4613 Autres pays +49 6184 90 6940 +33 2 2803 2180 Thermo Scientific Série MX Plus...
  • Page 116 Contacts Série CS-FNX Thermo Scientific...

Ce manuel est également adapté pour:

Mx 150 plusMx 120 plus

Table des Matières