캠 캠 캠 캠 Signale une situation dangereuse qui pourrait entraîner l’endommagement de l’équipement ou du bâtiment. Signale des conseils utiles et des renseignements relatifs à l’usage. Heratherm IMP 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 1-3 Thermo Scientific...
Veillez, par exemple, à ce qu’ils soient munis de gants de protection et autres dispositifs de protection individuelle. Heratherm IMP敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 2-1 Thermo Scientific...
Pour ne pas vous écraser les doigts ou les mains (par une fermeture accidentelle d’une porte, par exemple) et ne pas abîmer l’incubateur réfrigéré utilisez toujours les points de levage signalés ci-dessus敒 ! Heratherm IMP敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 3-5 Thermo Scientific...
Page 22
éléments saillants, tels que poignées de portes, entretoises, etc. Les démarrages et les arrêts rapides risquent de provoquer un basculement敒 ! Avant de transporter l’appareil assurez-vous que les portes sont fermées. 3-6敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 Heratherm IMP Thermo Scientific...
Page 23
Nous recommandons d’utiliser un adaptateur d’empilage lorsque vous devez empiler l’appareil sur une étuve ou un appareil comportant un cycle de décontamination, afin d’éviter l’impact de la température. Heratherm IMP敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 3-7 Thermo Scientific...
Page 25
Seuls les membres compétents du personnel doivent effectuer l’installation. Attachez le dispositif anti-inclinaison au moyen des vis et des goujons appropriés en tenant compte de la composition des murs. Heratherm IMP敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 3-9 Thermo Scientific...
Veuillez les séparer avant de les transporter, puis les empiler de nouveau. Thermo Scientific se dégage de toute garantie quant à l’équipement d’empilage de fabricant tiers敒 ; dans ce cas, l’utilisateur assume tous les risques.
Page 31
Cuvette d’eau condensée캠 캠 캠 캠 캠 캠 캠 캠 Avant la mise en service de l’appareil, installer les deux cuvettes d’eau condensée comme indiqué à la figure敒 4-4. Heratherm IMP 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 4-5 Thermo Scientific...
Figure 4-10 Fusible T 2敒 A H 250敒 V Remplacement de fusibles 2敒 A N’utiliser que des fusibles 2敒 A, à action lente, à pouvoir de coupure élevé, 250敒 volt comme fusibles de rechange. 4-10敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 Heratherm IMP Thermo Scientific...
Nous recommandons de refermer le port d’accès autant que possible après y avoir inséré un câble, port d’accès ou capteur supplémentaire afin de réduire au minimum l’échange d’air à travers le port. Heratherm IMP 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 4-11 Thermo Scientific...
Raccordement du contact d’alarme 캠 캠 캠 캠 La compétence du personnel캠 캠 캠 캠 Thermo Scientific garantie la sécurité d’exploitation et la performance de l’incubateur réfrigéré uniquement si l’installation et les réparations sont effectuées par un personnel compétent. Le raccordement de l’incubateur réfrigéré à un système d’alarme externe doit toujours être effectué...
Page 54
élevée, il est nécessaire d’ouvrir le port d’accès afin de réduire une condensation possible dans la chambre. Un joint de porte modifié est disponible en option. 6-2敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 Heratherm IMP Thermo Scientific...
Page 56
Retourne au niveau précédent du menu ou au mode d’affichage standard. Après avoir quitté l’élément du menu actuel, vous serez éventuellement prié de sauvegarder les paramètres que vous aviez sélectionnés auparavant. 7-2敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 Heratherm IMP Thermo Scientific...
L’écran retourne au mode par défaut. 캠 La température actuelle, mesurée dans l’espace de travail et montrée dans le champ d’affichage de la température, s’adapte progressivement à la nouvelle valeur de consigne. Heratherm IMP 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 7-5 Thermo Scientific...
Page 60
( 〴 〰 敒 P 慬畧 爿 桰 硱 H 慬 R 桰 H sélection. L’écran retourne au mode par défaut. 7-6敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 Heratherm IMP Thermo Scientific...
Page 61
L’écran s’éteint tandis que l’icône du minuteur avec une main 캠 tournante est toujours allumée sur la barre de menu. L’icône 캠 de l’indicateur de disponibilité est également allumée. Heratherm IMP 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 7-7 Thermo Scientific...
R O P O e O t e R O p p p p p P O 桠 ˫ pour confirmer. L’icône du minuteur avec une main tournante s’allume sur la barre de menu. 7-8敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 Heratherm IMP Thermo Scientific...
〰 〲 〰 〰 ̀ Ā minuteur, puis pressez pour confirmer la sélection. 敒 ̀ 慬〲 ㄭ ˫〲 〲 〰 㐲 L’écran retourne au mode par défaut. Heratherm IMP 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 7-9 Thermo Scientific...
Page 64
Si vous ne désirez pas réglez les temps de la mise en marche et de la mise en arrêt pour un certain jour, pressez pour retourner au jour précédent ou passer au jour suivant. 7-10敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 Heratherm IMP Thermo Scientific...
L’écran retourne au mode par défaut. L’icône s’éteint sur la barre de menu pour signaler R ㌴ 〰 ㈵ 〰 〰 W ㄭ que la prise est éteinte. Heratherm IMP 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 7-13 Thermo Scientific...
Page 69
Dans certains cas, la température affichée pourrait différer de la valeur réelle敒 ; la fonctionnalité d’étalonnage permet de corriger ce problème. Heratherm IMP 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 7-15 Thermo Scientific...
敒 r慬 r rჰ 肀 2 2 0 0 2 ˞ ऄ 2 ჰ 㼿 ㌴ ჰ 肀 肀 ჰ ჰ 㼿 ჰ e 敒 d 敒 敤 敒 a 敤 敒 畧 ჰ 2 畧 r 敒 慬 r r2 7-16敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 Heratherm IMP Thermo Scientific...
Page 71
R O P O e O t e O O p p p p p P 桠 ˫ d’affichage polyvalent. 敒 畧 慬 慬 . 2 , 6 〰 㠱 㠱 㘲 㠱 p Heratherm IMP 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 7-17 Thermo Scientific...
Page 72
桠 ˫ 5 5 5 5 menu et confirmer la sélection par ⸱ 敒 5 慬5 ⸱ 2 ⸱ 6 & 5 5 7-18敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 Heratherm IMP Thermo Scientific...
Page 73
(et ne clignote plus). L’écran revient à son mode par défaut. L’icône disparaît de la barre de menu. 㰰 〰 挱 〰 〰 挱 〰 ㈵ Heratherm IMP 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 7-19 Thermo Scientific...
(Régler), élément D5 sur la même figure). L’écran retourne au mode par défaut. L’icône de disparaîtra de la barre de menu. 㰰 〰 挱 〰 〰 挱 〰 ㈵ 7-20敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 Heratherm IMP Thermo Scientific...
Dans l’éventualité peu probable où la température de la chambre surpasserait la limite de surchauffe, l’élément de Peltier est automatiquement désactivé. L’opérateur doit réactiver l’appareil en pressant Heratherm IMP 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 7-21 Thermo Scientific...
, la nouvelle configuration est immédiatement activée. L’écran retourne au mode par défaut. L’icône de disparaîtra de la barre de menu. 㰰 〰 挱 〰 〰 挱 〰 ㈵ Heratherm IMP 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 7-25 Thermo Scientific...
Page 82
桠 〰 ㈵ L’écran retourne au mode par défaut. L’icône de disparaîtra de la barre de menu. R ㌴ 〴 挱 ㌴ 〰 〰 〰〰 7-28敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 Heratherm IMP Thermo Scientific...
Page 83
La courbe, correspondant à chaque étape du programme impliquant un changement de température, est représentée par un sommet oblique de la barre d’avancement. Heratherm IMP 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 7-29 Thermo Scientific...
Page 84
L’écran retourne au mode par défaut. Vous pouvez désormais utiliser ce nouveau programme, comme décrit dans «Lancement d’un programme» à la page桠 7-26. 7-30敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 Heratherm IMP Thermo Scientific...
Page 85
La mémoire de programme est libre et pourra accepter un nouveau programme, créé ou reproduit (voir «Création d’un nouveau programme» à la page桠 7-29 et la procédure décrite ci-dessous «Reproduction d’un programme existant»). Heratherm IMP 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 7-31 Thermo Scientific...
Page 86
L’écran retourne au mode par défaut. Vous pouvez désormais modifier le programme, que vous venez de reproduire, afin de l’adopter à vos besoins spécifiques (voir la procédure, décrite ci-dessous«Modification d’un programme existant»). 7-32敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 Heratherm IMP Thermo Scientific...
Page 87
Si l’étape actuelle est la dernière, vous verrez apparaître le message suivant vous demandant de sauvegarder les modifications que vous venez d’apporter. Heratherm IMP 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 7-33 Thermo Scientific...
Page 88
Une fois la sauvegarde confirmée, la barre, correspondant à l’étape actuelle du programme, se mettra à clignoter sur le panneau d’affichage polyvalent. 7-34敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 Heratherm IMP Thermo Scientific...
Page 92
Agents de décontamination ou nettoyants Si vous avez des doutes au sujet des agents de décontamination ou nettoyants, veuillez consulter Thermo Electron LED GmbH ou son représentant. 9-2敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 Heratherm IMP Thermo Scientific...
캠 캠 캠 캠 캠 캠 캠 캠 캠 캠 캠 캠 Après le nettoyage et le transport de l’appareil, s’assurer que les déflecteurs sont bien vissés. Heratherm IMP敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 9-3 Thermo Scientific...
Déterminez l’état d’exploitation actuel avant d’essayer à ouvrir la porte敒 ! Veuillez nettoyer immédiatement l’appareil si des matières biologiques dangereuses sont déversées à l’intérieur ou sur l’incubateur réfrigéré. 9-4敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 Heratherm IMP Thermo Scientific...
équipements, veuillez toujours utiliser des pièces de rechange approuvées par Thermo Scientific uniquement. La garantie est nulle en cas de l’utilisation des pièces de rechange de fabrication tierce sans approbation de Thermo Scientific.
Température excessive au sein de l’espace de travail.캠 캠 캠 캠 Afin de réduire la température de l’espace de travail après la calibration laissez la porte ouverte pendant env. 30 secondes. 10-4敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 Heratherm IMP Thermo Scientific...
(selon le type d’application). • Veuillez joindre une déclaration de sécurité dûment remplie en y détaillant les procédures de décontamination, subies par les composants à réparer. 10-6敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 Heratherm IMP Thermo Scientific...
Porte extérieure Tôle d’acier galvanisée, peinte, + acier inoxydable (facultatif) Panneau intérieur de l’appareil Acier inoxydable 1.4301 Panneau de commande et pellicule Polyéthylène protectrice de la fenêtre d’affichage Heratherm IMP敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 11-1 Thermo Scientific...
Page 102
Verre de silicate de sodium Roue du ventilateur Acier inoxydable 1.4016 Câbles Câbles en cuivre, revêtus de plastique Emballage Carton ondulé, pellicule de polyéthylène et styromousse, bois non traité chimique桠 ment 11-2敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 Heratherm IMP Thermo Scientific...
Page 108
Données techniques Table 13-1 Modèles IMP 180 IMP 400 5°C 5°C 8/10 Temps de reprise (espace de 20°C <1/1 20°C travail non occupé), (ouverture de porte 30桠 sec, selon DIN桠 12880) 37°C 37°C valeur typique/max. 70°C 8/10 70°C 10/12 Stabilité de température, température de l’espace de travail...
Page 109
Données techniques Table 13-1 Modèles IMP 180 IMP 400 Humidité maximale de stockage, % r.H. sans condensation Temps d’acclimatation après le transport Niveau de bruit, point de mesure桠 : distance de l’appareil桠 1,0桠 m, dB (A) < 50 < 52 hauteur桠...
Journal du poste Type Numéro de pièce敒 : d’incubateur敒 réfrigéré敒 : Numéro de série敒 : Numéro de service敒 : Remarque de Emplacement l’opérateur敒 : Travaux effectués Remarques Date Signature Heratherm IMP敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 15-1 Thermo Scientific...
Page 114
Journal du poste 15-2敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 Heratherm IMP Thermo Scientific...
Page 115
畧 ㌵ 〰 〰 ㄵ 〵 ㌵ 〰 〵 〰 ㄵ ㌵ 㐴 〰 〰 〰 ㌵ 〰 V M ჰ ჰ R ჰ M ჰ ჰ M Heratherm IMP敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 16-1 Thermo Scientific...
Page 116
ჰ R > ჰ ჰ M ჰ M ˞ 㼿 ㌵ 㐴 〰 ㌵ 〰 〰 V ჰ R > ჰ ჰ M ჰ M ˞ 16-2敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 敒 Heratherm IMP Thermo Scientific...