Télécharger Imprimer la page

Dungs FRU 223 837 Mode D'emploi page 8

Publicité

Protéger le régulateur contre les impuretés avec un filtre adapté!
Drukregelaar door passende filter tegen verontreinigingen beschermen!
Proteger el aparato regulador de la presión contra la suciedad con la ayuda de un filtro adecuado.
Proteger o regulador de pressão contra a penetração de impurezas, por meio de um filtro de sujidade apropriado!
max. couple / Accessoires du système
[Nm]
Max. draaimomenten/systeemtoebehoren
Pares de apriete máx. / accesorios del sistema
Binários máx. / Acessórios do sistema
max. couple / Raccordement à brides
Max. draaimomenten/flensverbinding
Pares de apriete máx. / unión embridada
Binários máx. / União de flanges
ISO 7005-2
Utiliser des outils adaptés!
Passend gereedschap gebruiken!
Utilizar herramientas adecuadas
Usar ferramentas adequadas!
Version taraudée FRU
Pose
Avant la pose, enlever le capuchon de
protection contre la poussière!
Tenir compte du sens du débit:
flèche sur le boîtier
1. Fileter.
2. Employer un produit d'étanchéité
approprié.
3. Utiliser un outillage adapté.
4. Après la pose, effectuer un
contrôle d'étanchéité.
Version à brides FRU
Pose
Avant la pose, enlever le capuchon de
protection contre la poussière!
Tenir compte du sens du débit: flèche
sur le corps
1. Insérer les goujons inférieurs.
2. Insérer les joints.
3. Insérer les goujons supérieurs.
4. Serrer les goujons à fond en
respectant les couples indiqués
dans le tableau.
Veiller ce que le joint soit bien
en place!
5. Après la pose, effectuer un
contrôle d'étanchéité.
M 4
2,5 Nm
M 16 x 65 (DIN 939)
50 Nm
Serrer les vis en croisant!
Schroeven kruiselings aandraaien!
Apretar los tornillos en cruz.
Apertar os parafusos em cruz!
Schroefdraaduitvoering FRU
inbouw
Voor inbouw stofkappen ver-
wijderen!
Op doorstromingsrichting letten:
pijl op het huis.
1. Schroefdraadtappen.
2. Geschikt afdichtmiddel gebrui-
ken.
3. Geschikt gereedschap gebrui-
ken.
4. Na inbouw dichtheidscontrole
uitvoeren.
Flensuitvoering FRU
inbouw
Voor inbouw stofkappen ver-
wijderen!
Op doorstromingsrichting letten:
pijl op het huis.
1. Tapeinden onder aanbrengen.
2. Pakkingen aanbrengen.
3. Tapeinden boven aanbrengen.
4. Tapeinden vastdraaien. Draaimo-
menttabel raadplegen!
Let op dat de pakking juist is
aangebracht!
5. Na inbouw controle op dichtheid
uitvoeren.
M 5
M 6
M 8
5 Nm
7 Nm
15 Nm
Goujon
tapeind
Espárrago
Parafuso
Versión roscada FRU
Montaje
Antes del montaje, extraer las tapas
protectoras contra el polvo.
Tener en cuenta la dirección de flujo:
Mirar la flecha del armazón.
1. Limpiar la rosca.
2. Utilizar un agente sellante ade-
cuado.
3. Utilizar una herramienta ade-
cuada.
4. Después del montaje, realizar
un control de estanqueidad y
funcional.
Versión embridada FRU
Montaje
Antes del montaje, extraer las tapas
protectoras contra el polvo.
Tener en cuenta la dirección de flujo:
Mirar la flecha del armazón.
1. Insertar los espárragos en la parte
inferior.
2. Colocar las juntas.
3. Insertar los espárragos en la
parte superior.
4. Apretar los espárragos y tener
en cuenta la tabla de los pares
de apriete.
Procurar que las juntas que-
den bien asentadas!
5. Después del montaje, realizar
un control de estanqueidad y
funcional.
G 1/8
G 1/4
G 1/2
G 3/4
5 Nm
7 Nm
10 Nm
15 Nm
Modelo com rosca FRU
Montagem
Antes de iniciar a montagem, retirar as
tampas protectoras contra o pó!
Atenção ao sentido do fluxo:
seta na caixa
1. Abrir a rosca.
2. Empregar produto de vedação
apropriado.
3. Usar ferramentas adequadas.
4. Após a montagem, efectuar um
teste de estanqueidade.
Modelo com flanges FRU
Montagem
Antes de iniciar a montagem, retirar as
tampas protectoras contra o pó!
Atenção ao sentido do fluxo:
seta na caixa.
1. Inserir os parafusos inferiores.
2. Inserir as juntas.
3. Inserir os parafusos superiores.
4. Apertar os parafusos. Atenção ao
quadro dos binários de aperto!
Assegurese que as juntas estão
correctamente montadas!
5. Após a montagem, efectuar um
teste de estanqueidade.
8 ... 16

Publicité

loading