Dungs FRU 223 837 Mode D'emploi page 14

Table des Matières

Publicité

Seul du personnel auto-
risé peut effectuer des
travaux sur le régulateur
de pression.
Protéger les surfaces de
brides. Serrer les vis en
croisant.
Eviter tout contact direct
entre le régulateur de
pression et la maçonne-
rie, les cloisons en béton
et planchers en cours de
séchage.
Après un démontage ou
une modification, utili-
ser toujours des joints
neufs.
Contrôle de l´étanchéité
de la conduite: fermer
le robinet à boisseau
sphérique avant les robi-
netteries / FRU.
Une fois les travaux sur le
Safety
FRU terminés, procéder
toujours à un contrôle
first
d´étanchéité et de fonc-
O.K.
tionnement.
p
test
Ne jamais effectuer des
travaux sous pression et
ou sous tension. Eviter
toute flamme ouverte.
Observer les réglemen-
tations.
En cas de non-respect
de ces instructions, des
dommages corporels ou
matériels sont possibles.
Effectuer tous les régla-
ges et réaliser les valeurs
de réglage uniquement
selon le mode d'emploi du
fabricant de chaudières et
de brûleurs.
Une protection contre les
influences environnemen-
tales et intempéries :
Pressure
Equipment
Directive
[97/23/EC]
doit être garantie.
Werkzaamheden aan
drukregelaar mogen door
uitsluitend door geau-
toriseerd vakpersoneel
worden uitgevoerd.
Flensoppervlakken be-
schermen. Schroeven
kruislings aandraaien.
Op mechanisch span-
ningsvrije inbouw letten.
Rechtstreeks contact tus-
sen de drukregelaar en het
uithardende metselwerk,
betonnen muren, vloeren
is niet toegestaan.
Na het uitbouwen/om-
bouwen van delen steeds
nieuwe pakking gebrui-
ken.
Testen van pijleidingen
op lekkages: kogel-kraan
voor de armaturen/gas-
drukregelaar sluiten.
Na voltooiing van de
werkzaamheden aan de
dubbele magneetafslui-
ter: dichtheids- en func-
tie-controle uitvoeren.
≤ 500 mbar
p
test
Nooit werkzaamheden uit-
voeren als de eenheid
onder gasdruk of spanning
staat. Open vuur vermijden.
Openbare voorschriften in
acht nemen.
Als de instructies niet
worden opgevolgd, zijn per-
soonlijk letsel en materiële
schade denk-baar.
Alle instellingen en instel-
waarden alleen uitvoeren
in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing van
de fabrikant van de ketel/
brander.
Bescherming tegen mi-
lieu- en weersinvloeden:
• corrosie
corrosion
• regen
pluie
• sneeuw
neige
• bevriezing
givrage
vochtigheid (bijv. door
humidité (par ex. par
condensatie)
condensation)
• schimmel
moisissure
• UV-straling
rayonnement UV
• schadelijke insecten
insectes nuisibles
• giftige, etsende op-
solutions/liquides
lossingen/vloeistof-
toxiques, corrosifs (par
fen (bijv. snij- en koel-
ex. liquides de coupe
vloeistoffen)
et de refroidissement)
moet gewaarborgd zijn.
Los trabajos a realizar en
el aparato regulador de
la presión de gases sólo
deben ser llevados a cabo
por personal técnico.
Proteger las superficies
embridadas y apretar los
tornillos en cruz.
No está permitido el contac-
to directo entre el aparato
regulador de la presión de
gases y la mampostería,
las paredes de hormigón y
los suelos en fase de endu-
recimiento.
Utilizar siempre juntas
nuevas después de des-
montar y cambiar las
piezas.
Comprobación de la es-
tanqueidad de las con-
ducciones de tuberías:
Cerrar la llave de bola
situada delante de los
accesorios FRU.
Después de finalizar los
trabajos en el aparato
regulador de la presión
de gases, realizar un
control de estanqueidad
≤ 500 mbar
y funcional. Pensayo
p
≤ 500 mbar
test
No realizar nunca trabajos
cuando exista presión de
gas o tensión eléctrica.
Evitar los fuegos abier-
tos. Tener en cuenta las
normas públicas.
Si no se tienen en cuenta
los avisos, pueden suce-
der accidentes persona-
les o materiales.
Realizar todos los ajus-
tes y valores de ajuste
únicamente conforme al
manual de instrucciones
del fabricante de la ca
ldera/del quemador.
La protección contra las
influencias ambientales y
climáticas:
corrosión
lluvia
nieve
congelación
humedad (p. ej. por
condensación)
moho
radiación UV
insectos dañinos
soluciones/líquidos
tóxicos, cáusticos (p. ej.
lubricantes de corte y lí-
quidos de refrigeración)
debe garantizarse.
Os serviços no regulador
de pressão de gás devem
ser efectuados somente
por pessoas devidamente
qualificadas.
Proteger as faces dos
flanges. Apertar os para-
fusos em de cruz.
Não é admissivel o con-
tacto directo do regulador
de pressão de gás com
alvenaria, paredes de
betão e pisos em fase de
endurecimento.
Na substituição ou des-
montagem de peças, usar
sempre juntas novas.
Teste de estanqueidade
da tubagem: fechar a
torneira de esfera a mon-
tante das guarnições /
regulador de pressão de
gás. FRU.
Depois de concluídos os
trabalhos no regulador de
pressão de gás: efectuar
testes de estanqueidade
e de funcionamento.
p
≤ 500 mbar
test
Nunca realizar trabalhos
quando há pressão de
gás ou tensão eléctrica.
Evitar qualquer chama.
Observar às directivas
locais aplicáveis.
A não-observância destas
instruções pode provocar
danos pessoais e/ou ma-
teriais.
Todas as regulações
e valores de ajuste só
devem ser efectuados
com a concordância do
fabricante da caldeira/
queimador.
Protecção contra as
influências ambientais e
climáticas:
Corrosão
Chuva
Neve
Congelação
Humidade (por ex. por
condensação)
Mofo
Radiação ultravioleta
Insectos nocivos
Soluções/líquidos tóxi-
cos, cáusticos (por ex.
lubrificantes de corte e
líquidos refrigerantes)
14 ... 16
deve ser garantido.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières