Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung - Mobiler Dickenhobel
D
-----------
Translation of the original instructions - Mobile thicknesser
GB
-----------
Traduction du mode d'emploi d'origine - Raboteuse portative
F
-----------
Traduzione del Manuale d'Uso originale - Pialla a spessore mobile
I
-----------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Mobiele vandikteschaaf
NL
-----------
Překlad originálního návodu k provozu - Mobilní tloušťkovačka
CZ
-----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku - Mobilná hrúbkovačka
SK
-----------
Az eredeti használati utasítás fordítása - Hordozható vastagoló gyalu
-----------
H
Prevod originalnih navodil za uporabo - Mobilni debelinski skobeljnik
SLO
-----------
Prijevod originalnog naputka za uporabu - Mobilna debljinska blanja
HR
-----------
Превод на оригиналната инструкция - Подвижен щрайхмус
BG
-----------
Traducerea modului original de utilizare - Rindea mobilă la grosime
RO
-----------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu - Mobilna debljinska blanja
BIH
-----------
GMH 2000
55008
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GMH 2000

  • Page 1 Превод на оригиналната инструкция - Подвижен щрайхмус ----------- Traducerea modului original de utilizare - Rindea mobilă la grosime ----------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu - Mobilna debljinska blanja ----------- GMH 2000 55008 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service...
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ________________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka 4 - 6 Üzemeltetés Reinigung / Wartung Čiščenje / Vzdrževanje Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Nettoyage / Entretien Чистене...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés 33 kg T I P Art.-Nr. 94717 Art.-Nr. 94713 Im Lieferumfang nicht enthalten. Not included in standard equipment. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. on incluso nella dotazione standard.
  • Page 7 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés T I P Art.-Nr. 55154...
  • Page 8 Montage Betrieb Montaža Delovanje Assembly Operation Montaža Montage Fonctionnement Монтаж Работа Montaggio Esercizio Montaj Funcţionare Montage Gebruik Montaža Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés S T A R T S T O P S T O P...
  • Page 9 Überlastungsschutz Montage Zaščita proti preobremenitvi Montaža Engine protection Assembly Zaštita od preopterećenja Montaža Protection contre la surcharge Montage Защита против претоварване Монтаж Protezione contro i sovraccarichi Protecţie împotriva suprasolicitării Montaggio Montaj Overbelastingsbeveiliging Montage Zaštita od preopterećenja Montaža Ochrana proti přetížení Montáž...
  • Page 10 Montage Dickenhobeln Montaža Debelinsko skobljanje Assembly Thicknessing Montaža Debljinsko blanjanje Montage Raboter Монтаж Рендосване с щрайхмус Montaggio Piallare a spessore Montaj Rindeluire la grosime Montage Vandikteschaven Montaža Debljinsko blanjanje Montáž Tloušťkování Montáž Hrúbkovanie Szerelés Vastagoló gyalulás Настройка на дебелината на Hobeldicke einstellen Nastavte tloušťku hoblování...
  • Page 11 Reinigung Čiščenje Montage Montaža Cleaning Čišćenje Assembly Montaža Nettoyage Чистене Montage Монтаж Pulizia Curățare Montaggio Montaj Schoonmaken Čišćenje Montage Montaža Čištění Montáž Čistenie Montáž Tisztítás Szerelés...
  • Page 12 Messer wechseln und einstellen Zamenjava rezila in nastavitev Montage Montaža Replacing and adjusting the blades Zamjena i namještanje noževa Assembly Montaža Remplacer et régler les couteaux Смяна и настройка на ножовете Montage Монтаж Sostituire e regolare i coltelli Schimbarea şi reglarea cuţitelor Montaggio Montaj Messen vervangen en instellen...
  • Page 13 Messer wechseln und einstellen Zamenjava rezila in nastavitev Montage Montaža Replacing and adjusting the blades Zamjena i namještanje noževa Assembly Montaža Remplacer et régler les couteaux Смяна и настройка на ножовете Montage Монтаж Sostituire e regolare i coltelli Schimbarea şi reglarea cuţitelor Montaggio Montaj Messen vervangen en instellen...
  • Page 14 Messer wechseln und einstellen Zamenjava rezila in nastavitev Montage Montaža Replacing and adjusting the blades Zamjena i namještanje noževa Assembly Montaža Remplacer et régler les couteaux Смяна и настройка на ножовете Montage Монтаж Sostituire e regolare i coltelli Schimbarea şi reglarea cuţitelor Montaggio Montaj Messen vervangen en instellen...
  • Page 15 Montage Messer wechseln und einstellen Montaža Zamenjava rezila in nastavitev Assembly Replacing and adjusting the blades Montaža Zamjena i namještanje noževa Montage Монтаж Remplacer et régler les couteaux Смяна и настройка на ножовете Montaggio Sostituire e regolare i coltelli Montaj Schimbarea şi reglarea cuţitelor Montage Messen vervangen en instellen...
  • Page 16 Kohlenbürsten wechseln Zamenjava krtačk Montage Montaža Replacing carbon brushes Promjena ugljenih četkica Assembly Montaža Remplacer les balais en charbon Смяна на графитните четки Montage Монтаж Sostituire le spazzole di carbone Schimbarea periilor de cărbune Montaggio Montaj Koolborstels vervangen Promjena ugljenih četkica Montage Montaža Výměna uhlíkových kartáčů...
  • Page 17 Montage Keilriemen wechseln Montaža Výmena klinového remeňa Assembly V-belt replacement Montaža Ékszíj cseréje Remplacement de la courroie Zamenjava klinastega jermena z Montage Монтаж cunéiforme novim Montaggio Montaj Sostituzione della cinghia Zamjena linastog remena Montage Montaža trapezoidale Смяна на клиновидния ремък Montáž...
  • Page 18 Montage Transport Montaža Transport Assembly transport Montaža Prijevoz Montage Transport Монтаж Транспортиране Montaggio Trasporto Montaj Transport Montage Transport Montaža Prevoz Montáž Přeprava Montáž Transport Szerelés Szállítás inch inch...
  • Page 19: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanlei- Mobiler Dickenhobel GMH 2000 tung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit den Artikel-Nr................55008 Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch Anschluss .............230 V ~ 50 Hz des Gerätes vertraut.
  • Page 20: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH Anforderungen an den Bediener Verhalten im Notfall Das Gerät darf nur von Personen bedient und gewar- Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- tet werden, die damit vertraut und über die Gefahren wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern unterrichtet sind.
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Sie sie nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel Weisen Sie Kinder und unbefugte Perso- berühren. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle nen an sich stets von dem Gerät fern zu über das Gerät verlieren. halten. Sorgen Sie für die sichere Aufbewahrung von Elektrowerkzeugen.
  • Page 22 DEUTSCH Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung WARNUNG! des Elektrowerkzeugs, und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge erneuern. und anderen Zubehörs kann eine Verlet- Kontrollieren Sie regelmäßig die Verlängerungs- zungsgefahr für Sie bedeuten. leitungen und ersetzen diese, wenn sie beschädigt sind.
  • Page 23: Entsorgung

    DEUTSCH Arbeitsvorbereitung / Betrieb Wartung Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch: Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am • Ein- und Ausschalter inkl. Notausschalter auf Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ordnungsgemäße Funktion ziehen. • verriegelte trennende Schutzeinrichtungen durch ein aufeinander folgendes Öffnen jeder Führen Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung trennen-den Schutzeinrichtung um die Maschi- durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere...
  • Page 24: Inspektions- Und Wartungsplan

    DEUTSCH Gewährleistung Service Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei- beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
  • Page 25 DEUTSCH Fehlerbehebung Bevor Sie die Störung des Gerätes entfernen, schalten Sie das Gerät ab und ziehen den Netzstecker. Abhilfe Störung    Ursache Maschine ohne Funktion • Stromausfall • Sicherung überprüfen, Überlastschutz oder stoppt plötzlich am Gerät prüfen. • Motor oder Schalter defekt •...
  • Page 26: Technical Data

    Technical Data Read and understand the operating instructions before using Mobile thicknesser GMH 2000 the appliance. Familiarise with the control elements and how to use the appliance Art. No ................55008 properly. Abide by all the safety measures stated in Service connection .........230 V ~ 50 Hz...
  • Page 27: Residual Risks

    ENGLISH Symbols Minimum age: : Persons over 18 years of age can only work on the appliance. An exception includes youngsters trained in order to reach knowledge under supervision of the trainer during occupational Read the Operating Instructions education. Local regulations may stipulate the minimum age of the user.
  • Page 28: Safety Instructions

    ENGLISH Do not use the cable in conflict with its designa- tion, to carry or hang electric tools or to pull the Protect against humidity plug out of socket. Protect the cable against high temperatures, oil, sharp edges or moving parts of the machine.
  • Page 29: Electrical Connection

    ENGLISH Check the machine for any damage:Before using • The machine has only been designed to be the equipment again, the protective equipment used on points of connection not exceeding the must carefully be checked if safe and working as maximum allowable network impedance Zmax designated.
  • Page 30 ENGLISH Guarantee Switch off the machine immediately it is jams. Pull out the mains plug and remove the jammed workpiece. Warranty period of 12 months applies to commercial Set the smallest cutting size after use to prevent the use and 24 months applies to private use and com- risk of injury.
  • Page 31: Inspection And Maintenance Plan

    ENGLISH Inspection and maintenance plan Regular servicing period Before any If necessary Once a After 6 start-up week months  Check that the planing blade is in perfect Inspection condition   Change  Check the function of the safety equipment Inspection ...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première Raboteuse portative GMH 2000 utilisation de la pompe et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez- N° de commande ............55008 vous avec les éléments de commande et l‘utilisation Alimentation ..........230 V ~ 50 Hz correcte de l‘appareil.
  • Page 33: Opérateur

    FRANÇAIS Opérateur Conduite en cas d’urgence L‘appareil peut être utilisé et entretenu uniquement Effectuez les premiers gestes de secours et appe- par des personnes familiarisées avec le fonctionne- lez rapidement les premiers secours. Protégez le ment de l‘appareil et les risques possibles. blessé...
  • Page 34: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS Veillez à garder en toute sécurité les outils élec- triques. Les outils non utilisés doivent être conservés N‘exposez pas l‘appareil à la pluie et ne dans un endroit sec, possiblement en haut, hors de la l‘utilisez pas dans un environnement portée des enfants ou dans un endroit non accessible.
  • Page 35: Préparation Du Travail / Fonctionnement

    FRANÇAIS Débrancher la fiche de la prise et / ou enlever AVERTISSEMENT! la batterie en cas de non utilisation, avant d‘effectuer des réglages sur le dispositif et avant La machine doit être fixée en sécurité au sol, en de remplacer des accessoires comme par ex. des employant des vis appropriées en vue d‘éviter le lames de scie, des pointes et des fraises.
  • Page 36: Entretien

    FRANÇAIS Entretien • Dispositifs de protection verrouillés ouverts Par l‘ouverture progressive de chaque dispositif de protection de séparation, de façon à pouvoir Avant de procéder à n‘importe quelle arrêter la machine et en contrôlant si la mise en intervention sur la machine, retirez la fiche de la marche de la machine est impossible lorsque le prise.
  • Page 37: Garantie

    FRANÇAIS Garantie Numéro de série: La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- mateur final. La période de garantie commence à Numéro de commande : courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de Année de fabrication:...
  • Page 38: Résolution D'une Panne

    FRANÇAIS Résolution d’une panne Avant d‘éliminer toute anomalie du dispositif, désactiver le dispositif et débrancher la fiche de la prise électrique. Suppression   Cause Panne  La machine ne fonctionne • Interruption alimentation électrique • Contrôler l‘interrupteur de sécuri- pas et s‘arrête soudaine- té, contrôler la protection contre la •...
  • Page 39: Dati Tecnici

    Dati Tecnici Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le Pialla a spessore mobile GMH 2000 istruzioni per l‘uso. Prendere in conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto Cod. ord.: ................55008 dell’apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di Allacciamento ...........230 V ~ 50 Hz...
  • Page 40: Requisiti All'operatore

    ITALIANO Requisiti all’operatore Comportamento in caso d’emergenza Přístroj smí obsluhovat a udržovat pouze osoby, které jsou s ním seznámeny a informovány o možných Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e nebezpečích. rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- Mai consentire ai bambini la manovra lo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro dell’apparecchio.
  • Page 41: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO Assicurare una conservazione in sicurezza degli Tenere sempre i bambini e le persone non utensili elettrici. Gli utensili che non vengono adatte fuori la portata dell’apparecchio. utilizzati devono essere conservati in luogo asciutto, possibilmente in alto, al di fuori della portata di bam- bini oppure in un luogo non accessibile.
  • Page 42: Attacco Elettrico

    ITALIANO Mantenere le maniglie asciutte, pulite e libere da AVVERTENZA! olio e grasso. Estrarre il connettore dalla presa e/o rimuovere la La macchina deve essere fissata in sicurezza sul batteria in caso di non utilizzo, prima di eseguire pavimento, usando idonee viti, per evitare il regolazioni sul dispositivo e prima di sostituire rischio di ribaltamento.
  • Page 43: Smaltimento

    ITALIANO • Freno In caso dei danni sulla pompa oppure sui dispositivi con una verifica funzionale per accertarsi che la di sicurezza della stessa, la pompa non deve essere frenatura avvenga entro il tempo di frenatura utilizzata.. indicato e, se la macchina è equipaggiata con Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presen- un freno meccanico, tenere presente che il freno te manuale d‘uso possono essere eseguite solo da...
  • Page 44 ITALIANO Informazioni importanti per il cliente Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta nell‘imballaggio originale. Tale misura previene, in modo efficiente, il danneggiamento inutile durante il trasporto evitando i problemi durante il disbrigo del reclamo.
  • Page 45 ITALIANO Rimozione del difetto Prima di rimuovere anomalie sul dispositivo, disattivare il dispositivo ed estrarre il connettore di rete. Rimozione Guasto    Causa La macchina non • Interruzione alimentazione elettrica • Controllare l‘interruttore di sicurez- funziona o si arresta za, controllare la protezione contro il •...
  • Page 46: Technische Gegevens

    Technische Gegevens Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing gelezen en Mobiele vandikteschaaf GMH 2000 begrepen hebt. Maakt u zich met de bedieningselementen en het juiste gebruik van Artikel-Nr................55008 het apparaat vertrouwd. Let op alle, in de gebruik- Aansluiting ..........230 V ~ 50 Hz...
  • Page 47 NEDERLANDS Eisen aan de bedienende persoon Handelswijze in noodgeval Het apparaat mag enkel door personen bediend en Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp onderhouden worden die daarmee vertrouwd zijn en te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag over de gevaren op de hoogte gebracht werden. zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan.
  • Page 48 NEDERLANDS Zorg ervoor dat deze het elektrische gereedschap of Instrueer kinderen en onbevoegde het snoer niet aanraken. Bij afleiding kan de controle personen dat zij zich ver van het apparaat over het apparaat verloren gaan. ophouden. Let erop dat het elektrische gereedschap veilig wordt opgeborgen.
  • Page 49 NEDERLANDS Controleer regelmatig de verlengkabels en vervang Laat uw elektrisch gereedschap door een elek- deze, indien ze beschadigd zijn. tromonteur repareren. Dit elektrische gereedschap voldoet aan de desbetreffende veiligheidsbepalingen. Houd handgrepen droog, schoon en vrij van olie Reparaties mogen alleen door een elektromonteur en en vet.
  • Page 50 NEDERLANDS Werkvoorbereiding / Gebruik Onderhoud Controleer voor elk gebruik: Voor het uitvoeren van willekeurige • de aan/uit-schakelaar, incl. de noodschakelaar op werkzaamheden aan het apparaat de stekker uit een juiste functie het stopcontact nemen. • vergrendelde uitneembare beveiligingsin- richtingen Voer vóór gebruik van het apparaat altijd een visuele door een achtereenvolgende opening van elke controle uit om vast te stellen of het apparaat en in uitneembare veiligheidsinrichting, om de machine...
  • Page 51 NEDERLANDS Garantie Service De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? gint met de datum van aankoop van het apparaat. Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
  • Page 52: Oplossen Van Problemen

    NEDERLANDS Oplossen van problemen Voor u een storing oplost, dient u het apparaat uit te schakelen en de netstekker uit te trekken. Oplossing Probleem    Oorzaak Machine werkt niet of • Stroomuitval • Zekering controleren, overbelas- stopt plots tingsbeveiliging aan het apparaat •...
  • Page 53: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění Mobilní tloušťkovačka GMH 2000 návodu k obsluze Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím přístroje. Obj. č. 55008 Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní Přípojka ............230 V ~ 50 Hz pokyny.
  • Page 54: Zbytková Nebezpečí

    CESKY Symboly Kvalifikace: : Kromě podrobného poučení od- borníkem není pro používání přístroje nutná žádná speciální kvalifikace.  Minimální věk: : Na přístroji smí pracovat jen osoby, Přečtěte si návod k obsluze jež dosáhly 18 let. Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto děje během profesního Před prováděním jakýchkoliv prací...
  • Page 55: Bezpečnostní Upozornění

    CESKY Používejte osobní ochranný oděv, který je určen pro vás. Vždy musíte nosit ochranné brýle a ochranu Chraňte před vlhkem sluchu. Potřebná je i maska proti prachu a dýchací maska. Při manipulaci s ostrými čepelemi a listy pily musíte vždy nosit těsně přiléhající ochranné rukavice. Obal musí...
  • Page 56: Elektrické Připojení

    CESKY Zkontrolujte stroj na případná poškození:Před • Přístroj může při nepříznivých poměrech sítě vést dalším použitím zařízení se musí pečlivě prohlédn- k dočasnému kolísání napětí. out ochranná zařízení na jejich bezpečnou funkci a • Přístroj je určen výhradně k použití na funkci podle určení.
  • Page 57 CESKY Záruka Je striktně zakázáno odstraňovat piliny a třísky ze stroje, je-li v chodu. Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, Při zablokování stroj okamžitě vypněte. Vytáhněte 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu síťovou zástrčku a odstraňte zaseknutý obrobek. přístroje.
  • Page 58: Odstranění Poruchy

    CESKY Plán prohlídek a údržby Pravidelné údržbové období Před V případě Jednou za Po 6 každým potřeby týden měsících uvedením do provozu  prověření bezchybného stavu nože hoblíku Kontrola   Výměna  prověření funkčnosti bezpečnostních zařízení Kontrola  Výměna čištění...
  • Page 59: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKY Technické Údaje Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení návodu k Mobilná hrúbkovačka GMH 2000 obsluhe. Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnym použitím prístroja. Obj. č. 55008 Dodržujte všetky v návode uvedené bezpečnostné Prípojka ............230 V ~ 50 Hz pokyny.
  • Page 60: Zvyškové Nebezpečenstvá

    SLOVENSKY Symboly Kvalifikácia: : Okrem podrobného poučenia od- borníkom nie je na používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalifikácia. Minimálny vek: : Na prístroji smú pracovať len osoby, Prečítajte si návod na obsluhu ktoré dosiahli 18 rokov. Výnimku predstavuje využitie mladistvých, ak sa toto deje počas profesijného Pred vykonávaním akýchkoľvek prác vzdelávania s cieľom dosiahnutia zručností...
  • Page 61: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Používajte osobný ochranný výstroj, ktorý je určený pre vás. Vždy musíte nosiť ochranné okuliare Chráňte pred vlhkom a ochranu sluchu. Potrebná je aj maska proti prachu a dýchacia maska. Pri manipulácii s ostrými čepeľami a listami píly musíte vždy nosiť tesne priliehajúce Obal musí...
  • Page 62: Elektrické Pripojenie

    SLOVENSKY Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, a Zasuňte vidlicu elektrického káblu do zásuvky, vhod- k práci s elektronáradím pristupujte s rozumom. nej čo do formy, napätia a frekvencie a pridŕžajte sa Elektronáradie nepoužívajte, ak ste unavení alebo platných noriem. pod vplyvom drog, alkoholu či liekov.
  • Page 63 SLOVENSKY Presvedčte sa, či stále dokážete udržať rovnováhu. materiálového obehu šetrí suroviny a znižuje výskyt Postavte sa bokom k stroju. Pri bežiacom stroji majte odpadov. Časti obalov (napr. fólia, styropor®) môžu ruky v bezpečnej vzdialenosti od rezného valca a od byť...
  • Page 64: Odstránenie Poruchy

    SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Pravidelné údržbové obdobie Pred V prípade Raz za Po 6 mesia- každým potreby týždeň coch uvedením do prevád-  preverenie bezchybného stavu noža hoblíka Kontrola   Výmena  preverenie funkčnosti bezpečnostných Kontrola zariadení  Výmena čistenie stroja od prachu / hoblín ...
  • Page 65: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Csak azután használja a szivattyút, miután figyelmesen elolvasta és Hordozható vastagoló gyalu GMH 2000 megértette a kezelési útmutatót. Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a Megrend.szám ..............55008 berendezés szabályszerű használatával! Tartsa be a Feszültség ............230 V ~ 50 Hz biztonsági utasításokat.
  • Page 66: Maradékveszélyek

    MAGYAR Szimbólumok Szakképesítés: : A gép használatához, szakemberrel való felvilágosításon kívül nem szükséges speciális szakképesítés. Használat előtt olvassa el a használati Minimális korhatár: : A géppel kizárólag 18 éven utasítást! felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt az Mindennemű tisztítási, karbantartási oktató felügyelete mellet szakképzettség elsajátítása munka előtt mindig húzza ki a villásdugót érdekében.
  • Page 67: Biztonsági Tudnivalók

    MAGYAR Használjon olyan védőfelszerelést, amely megfelelő Önnek. Védőszemüveget és hallásvédőt Védje nedvesség ellen mindig viselni kell. Por- vagy légzésvédő viselése is szükséges. Éles pengék és fűrészlapok használata ese- tén mindig szorosan illeszkedő kesztyűt kell viselni. A csomagolást felállított helyzetben tartsa Az esetben, ha fel vannak szerelve porszívók és porfogó...
  • Page 68: Elektromos Csatlakozás

    MAGYAR Elektromos csatlakozás Ha elektromos szerszámmal dolgozik a szabad- ban, csak olyan hosszabbító kábelt használjon, amelynek kültéri használata megengedett, és VIGYÁZZ! Áramütés veszélye! Áramütés ennek megfelelő jelöléssel rendelkezik. Kinti kör- veszélye áll fenn! nyezetben való használatra megfelelő kábel csökkenti az áramütés veszélyét! A hibás kábel vagy csatlakozódugó...
  • Page 69 MAGYAR • Visszarúgásgátlók Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket műszakonként legalább egyszer szemrevételezés- alkalmazzon! sel, hogy megállapítsa, hogy használatra alkalmas, A gépet, elsősorban a szellőző nyílásokat tartsa jó állapotban vannak-e, pl. hogy az érintkezési tisztán. A fűrészpor kiszóró berendezést rendszeresen felület az ütések miatt nem sérült-e meg, és hogy tisztítsa! A gépre tilos vizet fecskendezni! a gátlók saját súlyuknál fogva akadálytalanul...
  • Page 70: Gépszemle És Karbantartási Terv

    MAGYAR Fontos információk az ügyfél részére Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállá- si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor. Ez- zel hatékonyan megelőzhetők a berendezés szállítás közbeni megsérülése, illetve a vitás reklamációs ese- tek.
  • Page 71 MAGYAR Hiba elháritása Mielőtt a készülék zavarát megszüntetné, kapcsolja le a készüléket, és húzza ki a hálózati dugót. Eltávolítás Üzemzavarok    Okok A gép nem működik, • Áramkimaradás • Ellenőrizze a biztosítékot, ellenőrizze vagy hirtelen leáll. a készüléken a túlterhelés elleni •...
  • Page 72: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Uporabljajte napravo šele, ko natančno preberete in dojamete to Mobilni debelinski skobeljnik GMH 2000 navodilo za uporabo. Seznanite se z nastavitvami in s pravilno uporabo naprave. Kataloška številka: ............55008 Upoštevajte varnostne napotke, ki so navedeni v tem Priključek ............230 V ~ 50 Hz...
  • Page 73 SLOVENIJA Simboli Minimalna starost:: Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko dopolnijo 18. leto starosti. Izjema so mla- doletniki, ki se kot vajenci udeležijo del z namenom, da se naučijo pravilne uporabe; morajo pa biti pod Preberite navodilo za uporabo! stalnim nadzorom učitelja. Krajevni predpisi posameznih držav lahko različno Pred opravljanjem vsakršnih del in določajo starostno mejo uporabnika.
  • Page 74: Varnostni Napotki

    SLOVENIJA V kolikor želite montirati sesalce oz. naprave za prestrezanje prahu se prepričajte, če se pravilno Zavarujte pred vlago. uporabljajo oz. če so pravilno priključeni. Uporaba sesalnika prahu lahko zmanjša nevarnost ogrožanja s prahom. Ovitek mora stati navpično. Ne uporabljajte kabla v neskladju z njegovim namenom: ne nosite naprave za kabel in ne vlecite zanj vtiča iz vtičnice.
  • Page 75: Električna Instalacija

    SLOVENIJA Preverite, če dobro delujejo vsi premični deli, če ne • Po dogovoru z dobaviteljem električnega toka, ribajo, oz. če niso določeni deli poškodovani. Da je uporabnik po potrebi dolžan poskrbeti, da lahko zagotovite varno delovanje morajo biti vsi priključek spolnjuje parametre, ki jih aparat potre- deli pravilno montirani in morajo spolnjevati vse buje za svoje pravilno delovanje.
  • Page 76 SLOVENIJA Vzdrževanje Garancija Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan Pred opravljanjem vsakršnih del in posegov v prodaje naprave. črpalko vedno izvlecite vtič iz vtičnice. Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, na- stale na materialih, iz katerih je naprava izdelana.
  • Page 77 SLOVENIJA Plan nadziranja in vzdrževanja Redno vzdrževanje Pred vsako Po potrebi Enkrat na Čez 6 me- uvedbo v teden secev pogon  Preverjanje skobeljnih rezil glede na brezhib- Kontrola no stanje   Zamenjava  Preverjanje delovanja varnostnih priprav Kontrola ...
  • Page 78: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shvatili sve upute Mobilna debljinska blanja GMH 2000 navedene u naputku za upotrebu. Upoznajte se s načinom i ispravnim korištenjem Br. za narudžbu ..............55008 uređaja i njegovim komandnim elementima.
  • Page 79 HRVATSKI Simboli Minimalna starost korisnika: : Sa strojem smiju raditi samo osobe koje su navršile 18 godina. Iznimku predstavljaju samo maloljetne osobe u okviru pro- grama stručne prakse i obrazovanja pod nadzorom Pročitajte naputak za korištenje voditelja praktične nastave. Važeće lokalne odredbe mogu odrediti minimalnu starost korisnika kultivatora.
  • Page 80: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI Primijenite zaštitnu opremu koja je usklađena na vas. Zaštitne naočale i zaštita sluha se moraju uvijek Čuvati od vlage nositi. Potrebna je i maska protiv prašine ili maska za disanje. Kod rukovanja sa ošrtim sječivima i listovima pile se moraju uvijek nositi usko naliježeće rukavice. Pakiranje mora biti obrnuto prema gore Ako trebaju biti montirani uređaji za odsis i hvatanje prašine, provjerite da su stručno...
  • Page 81: Električni Priključak

    HRVATSKI Pri radu postupajte veoma oprezno, a posebno Nemojte povlačiti kabel za vađenje utikača iz utičnice. pri radu s električnim postrojenjima. Drobilicu Produkt ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe kamenja nemojte koristiti ako ste umorni ili pod uvjetima za specijalno priključenje. To znači da nije utjecajem droge, alkohola ili lijekova.
  • Page 82 HRVATSKI Jamstvo Duge izratke osigurajte protiv prevrtanja na koncu po- stupka blanjanja. Upotrijebite k tomu npr. odmatački Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske stalak ili slično. uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan Ne čistite piljevine i drvenu prašinu oko uređaja dok prodaje uređaja.
  • Page 83 HRVATSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Pravila redovitog održavanja Prije svakog Po potrebi Svaki tjedan Nakon 6 puštanja u mjeseca pogon  Provjeriti nož blanje u svezi besprijekornog Kontrola stanja   Zamijena  Provjera funkcionalnosti sigurnosnih Kontrola uređenja  Zamijena Čišćenje stroja od prašine / ivera ...
  • Page 84: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Технически данни Използвайте помпата едва след като внимателно сте прочели и Подвижен щрайхмус GMH 2000 разбрали упътването за обслужване. Запознайте се с управляващите Заявка № ................55008 елементи и правилната употреба на уреда. Присъединение........230 V ~ 50 Hz Спазвайте всички инструкции за безопасност...
  • Page 85 БЪЛГАРСКИ Изисквания за обслужване Поведение в случай на беда Уредът трябва да се обслужва и поддържа само Окажете при злополука съответната първа от лица, които са запознати и информирани за помощ и повикайте колкото се може по бързо потенциалните опасности. квалифицирана...
  • Page 86: Указания За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Погрижете се за безопасно съхранение на електроинструментите. Инструменти, които не Не излагайте уреда на дъжд и не се използват, трябва да бъдат съхранявани на сухо, употребявайте в мокра или влажна възможно най-високо разположено място извън среда. достъпа на деца. Не...
  • Page 87: Електрическо Свързване

    БЪЛГАРСКИ Редовно проверявайте удължителните кабели и ВНИМАНИЕ! ги сменете, ако са повредени. Пазете ръкохватките сухи, чисти и без масло и Употребата на други работни грес. инструменти и на други аксесоари крие риск от нараняване за Вас. Когато не използвате машината, издърпайте щепсела...
  • Page 88 БЪЛГАРСКИ • Като потребител трябва да осигурите, в Погрижете се, дълги детайли да не провисват случай на необходимост след консултация със от плота на края на процеса на рендосване. своето енергийно дружество, Вашата точка на Използвайте за това напр. ролкови стойки или свързване, в...
  • Page 89 БЪЛГАРСКИ Ликвидация Важни информации за клиента. Предупреждаваме, че връщането по време на Дефектни и/или ликвидирани уреди трябва гаранционния срок или и след гаранционния срок да се предадат в съответните пунктове за е необходимо винаги да се извърши в оригинална събиране. опаковка.
  • Page 90: Отстраняване На Неизправността

    БЪЛГАРСКИ Отстраняване на неизправността Преди да отстраните повредата на уреда, го изключете и издърпайте щепсела от контакта. Отстраняване  Повреда    Причина Машината не • Срив в електрозахранването • Проверете предпазителя, проверете функционира или спира защитата на уреда от претоварване. • Двигателят или превключвателят е внезапно...
  • Page 91: Date Tehnice

    Date Tehnice Utilizaţi pompa abia după ce aţi citit cu atenţie şi aţi înţeles modul Rindea mobilă la grosime GMH 2000 de operare Faceți cunoștință cu elementele de comană și utilizarea corectă a utilajului. Comandă nr..............55008 Respectaţi toate instrucţiunile de securitate cuprinse Racord ............230 V ~ 50 Hz...
  • Page 92 ROMÂNIA Simboluri Vârsta minimă:: Utilajul poate fi operat numai de persoane care au împlinit vârsta de 18 ani. Excepţie o fac minorii în cadrul pregătirii lor profesionale pentru a obţine deprinderi, aceasta doar sub supravegherea Citiţi modul de utilizare. instructorului. Reglementările locale pot stabili vârsta minimă...
  • Page 93: Instrucţiuni De Securitate

    ROMÂNIA Folosiţi un echipament de protecţie care vi se potriveşte. Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie Ocrotiţi de umezeală şi o protecţie pentru auz. De asemenea este necesară o mască de praf sau respiratorie. În timpul manipulării lamelor şi pânzelor de ferăstrău ascuţite trebuie Direcţia de amplasare a ambalajului - în întotdeauna purtate mănuşi strânse.
  • Page 94: Conectare Electrică

    ROMÂNIA Fiți atenți, acordați atenție la ceea ce faceți, Funcţionarea este permisă numai cu abordați cu înțelepciune lucrul cu scule electri- întrerupător cu protecţie împotriva curentului ce. Nu vă folosiți de scule electrice dacă sunteți eronat (RCD curent eronat max. 30mA). obosiți, sub influența drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor.
  • Page 95 ROMÂNIA Lichidare Asiguraţi-vă înainte de începerea prelucrării dacă opritorul este strâns în poziţie. Aparate defecte şi /sau lichidate trebuie Asiguraţi-vă că puteţi păstra echilibrul la orice să fie predate la punctele de colectare moment. Poziţionaţi-vă în lateralul maşinii. În timp ce corespunzătoare.
  • Page 96 ROMÂNIA Service Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi nevoie de piese de schimb sau de manualul de operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia de Servis vă vom ajuta în mod rapid şi nebirocratic. Vă rugăm să ne ajutaţi să vă ajutăm. Pentru ca utilajul dvs.
  • Page 97 ROMÂNIA Înlăturare defecțiune Înainte de remedierea unui deranjament al echipamentului opriţi echipamentul şi scoateţi fişa electrică din priză. Remediere   Cauză Defecţiune  Maşina nu funcţionează • Pană de curent • Verificaţi siguranţa, verificaţi protecţia sau se opreşte brusc împotriva suprasarcinii a echipamen- •...
  • Page 98: Namenska Upotreba

    Tehnički podaci Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shvatili sva uputstva Mobilna debljinska blanja GMH 2000 navedena u uputstvu za upotrebu. Upoznajte se sa ispravnim načinom korištenja uređaja Br. za narudžbu ..............55008 i njegovim komandnim elementima. Pridržavajte se Priključak ............230 V ~ 50 Hz...
  • Page 99 BOSANSKI Postupanje u slučaju nužde obaviještena o potencijalnim opasnostima. Nikad ne dozvolite, da uređaj upotrebljavaju djeca. Pružite povređenom licu prvu pomoć koja odgo- Nikad nemojte dozvoliti osobama, koje nisu upoznate vara vrsti povrede i odmah potražite lekarsku s korištenjem uređaja, da rade s ovim postrojenjem. pomoć. Zaštitite povređeno lice od drugih povreda i probajte da ga smirite. Za slučajeve nesreće i povreda Pre rukovanja sa uređajem, korisnik je dužan da...
  • Page 100 BOSANSKI ljavajte samo prigodan alat. Sa ispravnim električnim uređajem je rad u gore navedenom rasponu snage je bolji i bezbjedniji. Vi radite bolje i Pumpa ne sme biti izložena kiši niti se sme sigurnije na navedenom području rada. koristiti u mokroj ili u vlažnoj sredini. Električni alat nemojte koristiti u svrheza koje nije predviđen.
  • Page 101 BOSANSKI Električni priključak priključivanja uređaja u mrežu i/ili na akumula- tor, obavezno provjerite, da li je električni stroj isključen. Ukoliko prilikom premještanja električnog PAŽNJA! Opasnost od strujnog udara! uređaja držite prst na prekidaču ili ukoliko je postro- Postoji opasnost od povreda zbog strujnog jenje uključeno (prekidač...
  • Page 102 BOSANSKI Stroj se smije koristiti samo ako se poštuju svi ovi Mašinu i njene komponente nemojte čistiti uslovi. rastvaračima, zapaljivim i otrovnim tečnostima. Za čiščenje upotrebite samo vlažnu krpu.  Koristite samo naoštrene i održavane noževe. Upotrebljavati samo noževe konstruisane za ovu Sve pokretne dijelove kosilice podmažite ekološkim mašinu.
  • Page 103 BOSANSKI Važna informacija za korisnika Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ukoliko je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću ove sigurnosne mjere učinkovito spriječite oštećenje prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja. Uređaj je optimalno zaštićen samo, kada se nalazi u originalnoj ambalaži, čime se osigurava tekuća obrada.
  • Page 104 BOSANSKI Otklanjanje kvara Prije nego što otklonite smjetnju naprave, isključite uređaj i izvucite utikač. Način uklanjanja Kvar    Uzrok Mašina nema funkcije ili • Nestanak struje • Provjeriti osigurač, provjeriti zaštiti se naglo zaustavlja preopterećenja na napravi. • Motor ili prekidač defektni •...
  • Page 105 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 106 | Primijenjeni harmonizirani standardi | Primijenjeni blanja harmonizirani standardi | Използвани хармонизирани норми | Norme armonizate folosite | Wykorzystane 55008 GMH 2000 zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları EN 61029-1/A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN 61029-2-3:2011 Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | ZEK 01.4-08/11.11...
  • Page 108 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 0706-02 01-2015...

Ce manuel est également adapté pour:

55008

Table des Matières