Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Petromax
HK150 - HK250 - HK350 - HK500
Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
高壓氣化燈 使用手冊
Руководство по эксплуатации
사용자 매뉴얼
取扱説明書
Käyttöohje
Användarmanual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Petromax HK150

  • Page 1 Petromax HK150 - HK250 - HK350 - HK500 Bedienungsanleitung User Manual Mode d‘emploi Manual de instrucciones 高壓氣化燈 使用手冊 Руководство по эксплуатации 사용자 매뉴얼 取扱説明書 Käyttöohje Användarmanual...
  • Page 2: Table Des Matières

    Bitten entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die rosafarbenen Transportringe, die sich oben und unten am Glas befi nden. Petromax HK150 - HK250 - HK350 - HK500 WARNING! Remove the pink packaging rings around the glass before using the lamp for the fi rst time.
  • Page 3 LIEFERUMFANG VORHEIZEN DER LEUCHTE HK150 - HK250 - HK350 - HK500 • Unbedingt auf festen Sitz von Düsennadel, Vergaserdüse, Mischkammer und Brenner ach- MIT SPIRITUS Ihrer Petromax Starklichtleuchte liegen folgende Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch ten.
  • Page 4 INBETRIEBNAHME: SCHRITT 3 • Manometer auf Tank handfest ver- abflammen lassen, bis dieser grauge- schrauben. färbt erscheint und keine schwarzen SCHRITT FÜR SCHRITT • Innenmantel und Haube wieder aufset- • Luftablassschraube am Manometer Stellen mehr aufweist. zen (bei älteren Modellen der HK500 handfest zuschrauben.
  • Page 5: User Manual

    Prior to starting the lamp The clay burner falls out. SCOPE OF DELIVERY • Damaged mantles must be replaced immedi- HK150 - HK250 - HK350 - HK500 Change the clay burner and the mixing cham- Your Petromax lamp comes with a package that ately.
  • Page 6 • Install the inner casing and the hood, fuel. (for older models of HK500 make sure STEP 6 Before using your Petromax lamp, that the regulating screw at the mixing STEP 8 • Unlock the pump by turning the pump read the Safety notes and Warnings tube is visible).
  • Page 7: Mode D'emploi

    120 watts. La luminosité n‘est pas réglable. Avec • Les manchons endommagés doivent être rem- cas échéant. Si nécessaire, tournez rapidement HK150 - HK250 - HK350 - HK500 les accessoires appropriés, la lampe peut être placés. le volant manuel à 360° pour déboucher le gi- utilisée comme système de chauffage ou dispo-...
  • Page 8 MISE EN SERVICE : ETAPE N°3 • Vissez manuellement le manomètre sur chon se consumer totalement jusqu‘à le réservoir. l‘apparition d‘une teinte grise et la dis- ÉTAPE PAR ÉTAPE • Replacez le manteau intérieur et le • Vissez manuellement la vis de purge parition totale des particules noires.
  • Page 9 En condiciones normales de uso la lámpara Pe- el émbolo de nuevo en el cilindro de la bomba. Petromax. En caso de usar piezas de otros fa- tromax dura un período de dos años a partir de La lámpara se enciende por la parte superior.
  • Page 10: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA: PASO 3 • Cierre manualmente el manómetro del unos 10 segundos y deje arder el man- depósito. guito completamente, hasta que torne un PASO A PASO • Coloque de nuevo la tapa y la cubierta inte- • Atornille manualmente el tornillo de sa- color grisáceo y no queden zonas negras.
  • Page 11: 高壓氣化燈 使用手冊

    1 x 漏斗 確認第一次酒精完全燒完後,再一次將酒 高壓氣化燈 使用手冊 • 汽化燈的操作 • 精倒入預熱杯點燃。 1 x 備品維修包 • 汽化燈使用前必須注意事項: 等待酒精快要燃燒完畢前,利用預熱杯火 HK150 - HK250 - HK350 - HK500 • 1 x 預熱酒精壺 • 損壞的燈蕊,必須立即更換。 • 焰作為火引,打開火力調節旋鈕點燃燈蕊, 本產品具有危險性,非正常使用或是操 2 x 白熾燈蕊 • 每次使用前確保通針、噴嘴、轉接套管和 指針轉至朝下(6點鐘方向)。 • 作不當,可能引發火災並導致生命危...
  • Page 12 使用步驟說明 步驟6 A. 使用預熱噴槍 使用前,請先參照使用步驟,並 • 將快速預熱噴槍的板機打開向 小心使用。 下,並立即用打火機點燃噴出 請避開燃燒燈蕊時散發出來的煙 的燃料。 霧。 A-2. (使用新燈蕊時) 請勿於室內、不通風處使用! • 使用新燈蕊,以預熱噴槍預熱 約10秒後關閉板機。 步驟1 • 讓 燈 蕊 直 到 完 全 燃 燒 呈 現 灰 • 鬆開兩側的固定螺絲。 色,並確認燈蕊已無燃燒未完 • 移開燈帽與燃燒內罩。 步驟8 步驟4 全的黑色斑點。 •...
  • Page 13 колесо на 360° для освобождения жиклера с быстрого действия нагрева соответствующих комплектующих изделий лампа помощью дозирующей иглы от возможного HK150 - HK250 - HK350 - HK500 может быть переоборудована для выполнения засорения частицами. ОБСЛУЖИВАНИЕ ЛАМПЫ функций отопления или нагрева продуктов.
  • Page 14 НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ: ШАГ 3 направлен вверх. • При использовании новой калильной • Крепко завинтить от руки манометр на сетки следует через 10 секунд снова • ШАГ ЗА ШАГОМ Установить на место внутреннюю резервуаре. поднять рычаг и полностью опалить поверхность и колпак (в более старых •...
  • Page 15 기를 추가한 예열통이 같이 나옵니다. 품들을 포함합니다: • 손상된 덮개는 즉시 교체되어야 합니다. 스피릿(알코올) 로 하는 예열은 덮개위에 HK150 - HK250 - HK350 - HK500 • 1 x 통풍통 • 지침, 스프레이 노즐, 혼합실 및 버너의 서 더 온화합니다. • 1 x 여유 부품 세트 (6 부분) 안전한...
  • Page 16 • 나사가 혼합 파이프 위에 보이도 등을 시작하기 전에, 항상 안전 및 • 압력계 위의 배출 나사를 손으로 • 기울였던 레버를 다시 아래로 기 록 (HK150으로는 효력이 없음) 내 경고를 준수하십시오. 돌리십시오. 울려 뒤집어 마감하고, 흐르는 연 부 덮개와 후드를 놓으십시오.
  • Page 17: 取扱説明書

    13) 予熱カップ ルを清掃し て く ださい。 LIGHTS) 取扱説明書 または120ワッ トの明るさをご用意しており 10) バルブ 灯りが明滅するまたは暗く なる ます。 明るさは調整できません。 ア クセサリ HK150 - HK250 - HK350 - HK500 ランタンの使い方 燃焼を繰り返すと熱膨張によりガスチャン ーを取り付ければ、 暖房器具または効率的 バー (3) の径が広がりバーナー (4) が落ち な調理用コンロと し て使用すること も できま 使用する前に...
  • Page 18 はじめて使用するとき : ステップ 3 • バルブの突起が上向きであること く なるまで、 完全にマン トルを空焼 を確認し て く ださい。 き します 。 ステップ バイ ステップ • インナーチムニーと フー ドを取り付け • ネジを締めて タン ク の上に圧力計を • その後、 傾斜レバーを再び下へ傾 て く ださい。 (旧型のHK 5 0 0の場合 しっかり固定します 。 け、...
  • Page 19: Käyttöohje

    • Täytä säiliö spriillä annosteluastiaa käyttäen. sestä komponentista. Alla näytetyssä kuvassa on Voimavalolyhtyä kayttäessä • Polta sprii säiliössä ja odota kunnes sprii on HK150 - HK250 - HK350 - HK500 niistä tärkeimmät.Täydellisen yleiskatsauksen kai- • Jos paine laskee alle 1 bar ( painemittarissa), palannut loppuun.
  • Page 20 KÄYTTÖÖNOTTO VAIHE ASKEL 3 • Kiinnitä painemittari tukevasti säiliöön. eikä siinä ole enää mustia kohtia. • Kiinnitä ilmanpäästöventtiili tukevasti • Käännä taas kallistusvipua alas ja sy- VAIHEELTA • Laita sisävaippa ja kupu takaisin paikal- painemittariin. tytä heti virtaava polttoaine. leen (vanhemmissa HK500 malleissa, Noudata aina turvallisuus- ja varoitu- varmista, että...
  • Page 21: Användarmanual

    MEDFÖLJER I PAKETET FÖRVÄRMNING AV LAMPAN MED • Säkerställ alltid att nål, spraymunstycke, Följande delar medföljer din Petromax starkbe- blandningskammare och brännare är ordent- HK150 - HK250 - HK350 - HK500 SPRIT lysningslampa: ligt åtdragna och anslutna. Alla nuvarande Petromax-modeller levereras •...
  • Page 22: Steg För Steg

    ANVÄNDNING: STEG 3 • Skruva åter fast manometern på tan- gråfärgad ut och inte har några svarta ken. partiklar. STEG FÖR STEG • Sätt tillbaka innerhöljet och lampskär- • Kontrollera att ventilationsskruven på • För åter spaken nedåt och antänd men (vid äldre modeller av HK500, manometern är ordentligt åtdragen.
  • Page 23 Printed in Germany. Copyright © Petromax GmbH. TOUS DROITS RÉSERVÉS. La marque Petromax et la marque du dragon sont enregistrées. Le contenu de ce mode d‘emploi ne peut être reproduit sous aucune condition sans permission ou ne peut être édité, copié ou distribué, partiellement ou intégralement, par quelque procédé...

Ce manuel est également adapté pour:

Hk250Hk350Hk500

Table des Matières