Page 1
HK150 - HK500 Gebrauchsanleitung User Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones 高壓氣化燈 使用手冊 Руководство по эксплуатации 사용자 매뉴얼 取扱説明書 Käyttöohje Användarmanual...
Page 2
CAUTION ACHTUNG! Bitten entfernen Sie vor der Inbe- triebnahme die rosafarbenen Transportringe, die sich oben und unten am Glas befi nden. CAUTION! Remove the pink packaging rings around the glass before using the lamp for the fi rst time. ATTENTION ! Lors de la première utilisation, il est important d’enlever l’emballage de protec- tion du verre.
• Bei befüllter Lagerung das Manometer und den Vergaser zudrehen. Produktbeschreibung Die Petromax ist die wohl bekannteste Starklichtleuchte der Welt. Seit mehr als 100 Jahren wird sie als wetterresistente und zuverlässige Außenbeleuchtung vielseitig eingesetzt. Je nach Bauart besitzt Sie eine Lichtleistung von 400, 280, 200 oder 120 Watt. Die Lichtleistung kann nicht reguliert werden. Mit entsprechendem Zubehör kann die Leuchte in eine Heizung und einen effizienten Kocher umgebaut...
• 1 x Einfüllkännchen für Spiritus • 2 x Glühstrumpf Teilebeschreibung Eine Petromax Starklichtleuchte besteht aus mehr als 200 Einzelteilen. Nachfolgend sind die Hauptteile abgebildet. Eine vollständige Übersicht aller Einzelteile erhalten Sie im Internet auf: www.petromax.de oder über unseren Kundenservice.
Page 5
Bedienen der Leuchte Vor Inbetriebnahme der Leuchte • Beschädigte Glühstrümpfe unbedingt durch neuwertige ersetzen. • Unbedingt auf festen Sitz von Düsennadel, Vergaserdüse, Mischkammer und Brenner achten. Inbetriebnahme der Leuchte • Siehe „Inbetriebnahme: Schritt für Schritt“. Während des Betriebs der Leuchte •...
Page 6
• Warten, bis Spiritus fast verbrannt ist und dann Handrad drehen (Nase zeigt nach unten). Gewährleistung Bei sachgemäßem Gebrauch erhalten Sie auf Ihre Petromax-Leuchte eine Gewährleistung von zwei Jahren ab Kaufdatum. Dies betrifft nicht Verschleißteile. Funktioniert Ihr Produkt nicht zufriedenstellend aufgrund von Schäden am Material oder Herstellungsmängeln, haben Sie Anspruch auf Nachbesserung.
Page 7
Inbetriebnahme: Schritt für Schritt Vor Inbetriebnahme der Leuchte bitte unbedingt die Sicherheits- und Warnhinweise beachten. Den beim Zünden entstehenden Rauch nicht einatmen! Leuchte keinesfalls in geschlossenen Räumen verwenden! Schritt 1 • Rändelschrauben lösen. • Haube und Innenmantel nach oben entnehmen. Schritt 2 •...
Page 8
Schritt 3 • Innenmantel und Haube wieder aufsetzen (bei älteren Modellen der HK500 muss die Regulier- schraube sichtbar sein). • Rändelschrauben wieder handfest verschrauben. • Abstand zwischen Düse und Mischrohr vor jeder Inbetriebnahme erneut einstellen (14,3 mm- 17,7 mm). Schritt 4 •...
Page 9
Schritt 5 • Sicherstellen, dass Handradnase nach oben zeigt. • Manometer auf Tank handfest verschrauben. • Luftablassschraube am Manometer handfest zuschrauben. Schritt 6 • Pumpensicherung durch Drehen des Pumpenknopfs lösen. • Handpumpe so lange betätigen, bis Manometer ca. 1,5 bar anzeigt.
Page 10
Schritt 7A • Kipphebel des Rapidzünders nach unten kippen und sofort den ausströmenden Brennstoff mit Feuerzeug entzünden. Schritt 7B (nur bei neuem Glühstrumpf) • Bei neu eingesetztem Glühstrumpf, Kipphebel nach ca. 10 Sek. wieder schließen und Glühstrumpf voll- ständig abflammen lassen, bis dieser graugefärbt erscheint und keine schwarzen Stellen mehr aufweist. •...
Page 11
Schritt 9 • Nach 90 Sek. Handradnase nach unten drehen. • Sobald die Leuchte leuchtet, Kipphebel nach oben legen. • Leuchte auf Betriebsdruck (2,5 bar) bringen.
• When stored in filled condition, the manometer and the carburettor must be turned off. Product description The Petromax is easily the most well-known pressure lamp in the world. It has been widely used for more than 100 years as a weather-resistant and reliable external light source. Depending on the model, it provides a luminous power output of 400, 280, 200 or 120 watts.
• 1 x spirit can • 2 x incandescent mantle Parts description A Petromax lamp is composed of more than 200 individual parts. The figure below shows all main parts. Contact our customer service team for further information. 1. Hood 2.
Page 14
Using the lamp Prior to starting the lamp • Damaged mantles must be replaced immediately. • Make sure that needle, spray nozzle, mixing chamber, and burner are properly tightened and connected. Starting the lamp • See “Starting: Step by Step.” After starting the lamp •...
Page 15
Warranty In the case of proper use, a warranty period of two years will apply to your Petromax pressure lamp from the date of purchase. This does not apply to wearing parts. If your product does not function properly due to damages with the material or manufacturing defects, you are entitled to a warranty repair.
Page 16
Starting the lamp: step by step Before using your Petromax lamp, read the Safety notes and Warnings very carefully. Do not inhale the smoke emitted by the lamp, its parts, and the mantle! Do not use indoors! Step 1 • Loosen the knurled nuts.
Page 17
Step 3 • Install the inner casing and the hood, (for older models of HK500 make sure that the regulating screw at the mixing tube is visible). • Tighten the knurled nuts by hand. • Adjust the distance between the mixing tube and nozzle before each use (14.3 mm -14.7 mm). Step 4 •...
Page 18
Step 5 • Make sure that the nose is pointing upward. • Screw the manometer onto the tank by hand. • Make sure that the bleeder screw on the manometer is properly tightened. Step 6 • Unlock the pump by turning the pump knob. •...
Page 19
Step 7A • Push the lever of the rapid preheater downward, and immediately ignite the flowing fuel with a lighter. Step 7B (with new mantle only) • With a newly installed mantle, close the lever after approx. 10 seconds. Let the mantle burn down completely until appears dyed grey, and make sure that the mantle has no black bits.
Page 20
Step 9 • After 90 seconds, turn the handwheel nose down. • As soon as the lamp lights, close the lever of the rapid preheater. • Bring the lamp to operating pressure (2.5 bar).
• Après chaque usage, relâchez complètement la pression via la vis de purge d‘air. • N’effectuez pas de remplissage ou de vidage de combustible lorsque la lampe est en fonctionnement. • N’utilisez que des pièces de rechange d‘origine Petromax. L’utilisation d’autres pièces entraîne l’annulation de la garantie.
Description du produit Les lampes Petromax sont sans doute les lampes à pression les plus connues au monde. Fortes d‘une tradition d‘utilisation de plus d‘un siècle, ces lampes sont connues pour leur résistance aux intempéries et la fiabilité de leur éclairage extérieur. En fonction du type de modèle, la lampe dispose d‘une puis- sance de 400, 280, 200 ou 120 watts.
Utilisation de la lampe Avant utilisation • Les manchons endommagés doivent être remplacés. • Veillez à ce que l’aiguille de carburateur, le gicleur de carburateur, la chambre de mélange et le brûleur soient solidement fixés. Utilisation de la lampe • Voir « Mise en service : étape par étape ». Lors de l‘utilisation de la lampe •...
Garantie L‘utilisation adéquate de votre lampe Petromax est couverte par une garantie de deux ans à compter de la date d‘achat. Celle-ci ne s‘applique pas aux pièces d‘usure. Si votre produit ne fonctionne pas correctement en raison de dégradations du matériel ou de défauts de fabrication, vous êtes en droit d‘exiger une réparation.
Mise en service : étape par étape Avant utilisation, veillez à toujours respecter les consignes de sécurité. N‘inhalez jamais la fumée émise durant la combustion ! N‘utilisez jamais la lampe dans un espace confiné ! Etape N°1 • Desserrez les écrous moletés. •...
Page 26
Etape N°3 • Replacez le manteau intérieur et le capot (sur les anciens modèles de la HK500, la vis de réglage doit être visiblesur le tube de mélange). • Revissez les écrous moletés manuellement. • Ajustez la distance entre le tube de mélange et l‘aiguille avant tout usage (14,3 mm - 14,7 mm). Etape N°4 •...
Page 27
Etape N°5 • Assurez-vous que le volant manuel soit orienté vers le haut. • Vissez manuellement le manomètre sur le réservoir. • Vissez manuellement la vis de purge d‘air sur le manomètre. Etape N°6 • Desserrez le verrouillage de la pompe en tournant la poignée de la pompe. •...
Page 28
Etape N°7A • Poussez le levier du réchauffeur rapide et allumez immédiatement le combustible sortant du réchauffeur à l‘aide d‘un briquet. Etape N°7B (avec un nouveau manchon uniquement) • Au cas où vous utiliseriez un nouveau manchon, refermez le levier après environ 10 secondes et laissez le manchon se consumer totalement jusqu‘à...
Page 29
Etape N°9 • Une fois les 90 secondes écoulées, tournez le volant manuel vers le bas. • Dès que la lampe s‘allume, refermez le levier. • Fixez l‘éclairage au niveau requis de pression de fonctionnement (2,5 bars).
Page 30
• No rellene o vacíe el depósito de petróleo durante el uso de la lámpara. • Utilice sólo piezas de repuesto originales de Petromax. En caso de usar piezas de otros fabricantes, la garantía pierde su validez. • Si se hace un uso inadecuado de la lámpara o se usa con fines extraños, la empresa no asumirá...
Descripción del producto Las lámparas Petromax son las lámparas de alta potencia más conocidas de todo el mundo. Desde hace más de 100 años se han utilizado como fuente de iluminación exterior por su seguridad y su resistencia a las inclemencias meteorológicas. Según el modelo pueden generar hasta 400, 280, 200 o 120 vatios.
Instrucciones de uso de la lámpara Antes de utilizar la lámpara • Es imprescindible reemplazar las mallas incandescentes deterioradas por unas mallas nuevas. • Es muy importante prestar atención a la correcta fijación de la aguja de inyección, el inyector de carburante, la cámara de mezcla y el quemador.
Garantia En condiciones normales de uso la lámpara Petromax dura un período de dos años a partir de la fecha de compra. Esto no se refiere al desgaste de las piezas. En caso de que su producto no funcione satisfactoriamente debido a daños materiales o defectos de fabricación, tiene derecho a reparaciones.
Page 34
Puesta en marcha: paso a paso Antes de la puesta en marcha de la lámpara, siga cuidadosamente las instrucciones y adverten- cias de seguridad. ¡No respire el humo resultante al encender! ¡No utilice nunca la lámpara en espacios cerrados! Paso 1 •...
Page 35
Paso 3 • Coloque de nuevo la tapa y la cubierta interior (en los modelos más viejos de HK500 el tornillo de ajuste debe ser visible) • Ajuste el tornillo moleteado. • Reajustar la distancia entre la aguja de boquilla y tubo de mezcla cada vez antes de poner en marcha (14,3 mm - 14,7 mm).
Page 36
Paso 5 • Asegúrese de la que la nariz de la tuerca mira hacia arriba. • Cierre manualmente el manómetro del depósito. • Atornille manualmente el tornillo de salida de aire al manómetro. Paso 6 • Afloje la bomba de fusible girando el mando. •...
Page 37
Paso 7A • Ponga la punta de ignición rápida de la palanca basculante hacia abajo y encienda inmediatamente con un encendedor el combustible saliente. Paso 7B (Solo en caso de manguito incandescente nuevo) • Al colocar un manguito incandescente nuevo, cierre la palanca basculante tras unos 10 segundos y deje arder el manguito completamente, hasta que torne un color grisáceo y no queden zonas negras.
Page 38
Paso 9 • Después de haber transcurrido 90 segundos gire la nariz de la rueda hacia abajo. • Tan pronto como la lámpara alumbre, coloque hacia arriba la palanca basculante. • Ponga la lámpara en la presión de funcionamiento (2,5 bar).
• При хранении лампы в наполненном горючим состоянии необходимо перекрыть вентили манометра и газогенератора ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Petromax является известнейшей в мире лампой яркого света. На протяжении более ста лет она находит себе разнообразное применение в качестве надежного и устойчивого к атмосферным...
• 2 x калильная сетка ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ Керосиновая лампа яркого света Petromax состоит более чем из 200 отдельных деталей. Далее приводится описание основных деталей. Полный обзор деталей можно найти в интернете по ссылке www.petromax.de или обратившись в службу технической поддержки.
Page 50
ОБСЛУЖИВАНИЕ ЛАМПЫ Перед началом эксплуатации лампы • Обязательно заменить поврежденные калильные сетки новыми. • Обязательно проверить неподвижную посадку дозирующей иглы, жиклера, смесительной камеры и горелки. Начало эксплуатации лампы • См. „Начало эксплуатации: шаг за шагом“. В процессе эксплуатации лампы • Как только давление согласно показаниям манометра опустится н иже 1 бар, осторожно повысьте...
• Подождать, пока спирт не сгорит почти полностью, и затем повернуть ручное колесо (носик должен быть направлен вниз). ГАРАНТИЯ При надлежащей эксплуатации Вам предоставляется гарантия на лампу Petromax на два года от даты покупки. Гарантия не распространяется на изнашиваемые детали. Если Ваш продукт не функционирует надлежащим образом по причине повреждения материала или дефектов, допущенных...
Page 52
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ: ШАГ ЗА ШАГОМ Перед началом эксплуатации лампы следует обязательно учесть все указания по технике безопасности. Не вдыхать дым, появляющийся при воспламенении! Ни в коем случае не использовать лампу в закрытых помещениях! ШАГ 1 • О твинтить винт с рифлёной головкой. •...
Page 53
ШАГ 3 • У становить на место внутреннюю поверхность и колпак (в более старых моделях HK500 регулировочный винт должен быть виден на смесительной насадке). • Крепко завинтить от руки рифленые винты. • Перед каждым использованием установить расстояние между жиклером и смесительной трубкой...
Page 54
ШАГ 5 • У бедиться, что носик ручного колеса направлен вверх. • Крепко завинтить от руки манометр на резервуаре. • Крепко завинтить от руки винт выпуска воздуха на манометре. ШАГ 6 • О свободить фиксатор насоса поворотом соответствующей кнопки насоса. •...
Page 55
ШАГ 7A • О пустить рычаг воспламенителя быстрого действия вниз и, воспользовавшись зажигалкой, сразу же зажечь выходящее горючее. ШАГ 7Б (применимо только к новым калильным сеткам) • П ри использовании новой калильной сетки следует через 10 секунд снова поднять рычаг и...
Page 56
ШАГ 9 • Через 90 секунд повернуть носик ручного колеса вниз. • После того, как лампа зажглась, поднять рычаг вверх. • Создать в лампе рабочее давление (2,5 бар).
Page 57
• 연료를 채운 상태에서 보관할 때에는 압력계와 카부레터를 꼭 끄세요. 제품 설명 Petromax 는 세계에 가장 잘 알려진 고압력 등 입니다. 그것은 전천후의 신뢰할만한 옥 외 조명으로서 100년 이상 동안 광범위하게 사용되어 왔습니다. 건축 유형에 따라서, 400, 280, 200 또는 120 와트의 전력을 가집니다. 전력은 조정될 수 없습니다. 적절한 액세서...
Page 58
• 1 x 스피릿 캔(알코올 캔) • 2 x 덮개 부품 설명 귀하의 Petromax 고압력 등은 200개 이상의 개별 부품으로 구성되어 있습니다. 다음의 그 림은 모든 주요 부품들을 보여줍니다. 귀하는 www.petromax.de 또는 지원 (Support) 팀 을 통하여 모든 부품의 완전한 개관을 얻을 수 있습니다.
Page 59
등 사용하기 등을 사용하기 전에 • 1 x 손상된 덮개는 즉시 교체되어야 합니다. • 1 x 지침, 스프레이 노즐, 혼합실 및 버너의 안전한 설치를 항상 확인하십시오. 등 사용을 시작하며 • 1 x 사용하기: “단계”를 참조하십시오. 등을 사용한 후에 • 1 x 압력이 1 바 (압력계) 이하로 떨어지는 즉시, 손펌프 (대략 2.5 바)를 사용하는 탱크에 조심하여...
Page 60
진흙 버너가 떨어집니다. 시간이 흐르면 나선 사이즈가 변하니 진흙 버너와 믹싱 챔버 를 교체 해주세요. 등을 스피릿(알코올) 으로 예열하기 현재의 모든 Petromax 모델은 급속 예열기를 추가한 예열통이 같이 나옵니다. 스피릿(알 코올) 로 하는 예열은 덮개위에서 더 온화합니다. 예열통으로 등을 예열하기...
Page 61
시작하기: 단계 등을 시작하기 전에, 항상 안전 및 경고를 준수하십시오. 등을 시작하면서 유출된 연기를 흡입하지 마십시오! 절대로 집 안에서는 등을 사용하지 마십시오! 1 단계 • 1 x 마디가 있는 나사를 푸십시오. • 1 x 후드와 내부 덮개를 제거하십시오. 2 단계 •...
Page 62
3 단계 • 1 x 나사가 혼합 파이프 위에 보이도록 (HK150으로는 효력이 없음) 내부 덮개와 후드를 놓 으십시오. • 1 x 마디가 있는 나사를 조이십시오. • 매 사용 전 믹싱튜브와 노즐의 거리가 14.3mm~14.7mm 가 되도록 조절하세요. 4 단계 • 1 x 압력계의 나사를 빼십시오.
Page 63
5 단계 • 1 x 손잡이 바퀴가 위를 향하는지 확인하십시오. • 1 x 압력계가 탱크위로 가도록 손으로 돌리십시오. • 1 x 압력계 위의 배출 나사를 손으로 돌리십시오. 6 단계 • 1 x 펌프 손잡이를 돌려서 펌프 잠김 장치를 느슨하게 하십시오. •...
Page 64
7A 단계 • 1 x 급속 예열기의 레버를 기울여 뒤집고, 즉시 흐르는 연료에 라이터로 점화하십시오. 7B 단계 (새 덮개만으로) • 1 x 새로 삽입한 덮개와 함께, 약 10초 후 기울였던 레버를 다시 닫고, 덮개가 회색으로 변 하고 어느 흑색 조각도 가지고 있지 않을 때까지 덮개를 완전히 태워버리십시오. •...
Page 65
9 단계 • 1 x 90 초후에, 손잡이 바퀴를 아래로 돌리십시오. • 1 x 램프가 켜진후 즉시, 기울여진 팔걸이를 위로 재배치하십시오. • 1 x 등을 작동하는 압력으로 가져가십시오 (2.5 바).
Page 75
• Varastoitaessa lamppua polttoaineen ollessa säiliössä, painemittari ja kaasutin on laitettava kiinni. Tuoteseloste Petromax on tunnetuimpia voimavalolyhtyjä maailmassa. Se on ollut käytössä jo yli 100 vuotta sään- kestävänä ja luotettavana ulkovalaisimena. Mallista riippuen sen valovoima on 400,280,200 tai 120 Wattia. Valovoimaa ei voi säätää. Asianmukaisilla varusteilla sitä voidaan käyttää lämmittimenä tai...
Page 76
• 1 x varaosasarja (6 osaa) • 1 x täyttöastia (spriille) • 2 x hehkusukka Varaosat Petromax voimavalolyhty koostuu yli 200 yksittäisestä komponentista. Alla näytetyssä kuvassa on niistä tärkeimmät.Täydellisen yleiskatsauksen kaikista yksittäistä osista löydätte internetissä osoitteesta www.petromax.de tai teknisestä tuesta. 1. Kupu 2.
Lyhdyn käyttäminen Ennen valon sytyttämistä • Korvaa vahingoittuneet hehkusukat välittömästi uusilla. • Varmista neulojen, spriisuuttimien, sekoituskammioiden ja polttimien turvallinen kiinnitys. • Neula, suutin ja sekoitusputki voivat käytössä löystyä. Varmista lampun mukana tulevalla työkalulla niiden kunnollinen kiinnitys. Lyhdyn käyttöönotto • Katso käyttöönottoohjeet „vaihe vaiheelta“ Voimavalolyhtyä...
• Odota kunnes sprii on palanut melkein täysin ja pyöritä säätöpyörää näyttö alaspäin. Tukuu Normaalisti käytettynä Petromax - lyhdyn takuu on kaksi vuotta ostopäivästä lukien. Takuu ei koske kuluvia osia. Mikäli Petromax ei toimi moitteettomasti materiaali- tai valmistusvirheestä johtuen, on sinulla oikeus korjaukseen.
Page 79
Käyttöönotto vaihe vaiheelta Noudata aina turvallisuus- ja varoitusohjeita ennen lyhdyn käyttöönottoa! Älä hengitä sytyttämisen aikana muodostuvaa savua! Älä koskaan käytä valoa sisätiloissa! Askel 1 • Löysää säätöpyörän mutterit. • Poista kupu ja sisävaippa. Askel 2 • Sido hehkusukka polttimen jalkaosaan kaksinkertaisella solmulla. Älä sido sitä sekoituskammioon! •...
Page 80
Askel 3 • Laita sisävaippa ja kupu takaisin paikalleen (vanhemmissa HK500 malleissa, varmista, että sekoitus- putken säätöventtiili on näkyvissä). • Kiinnitä säätöpyörän mutterit tukevasti. • Tarkista, ja säädä tarvittaessa, ennen käyttöönottoa, että sekoitusputken ja suuttimen etäisyys on 14,3 mm - 14,7 mm välillä Askel 4 •...
Page 81
Askel 5 • Varmista, että säätöpyörän näyttö osoittaa ylöspäin. • Kiinnitä painemittari tukevasti säiliöön. • Kiinnitä ilmanpäästöventtiili tukevasti painemittariin. Askel 6 • Löysää pumpun lukitus kääntämällä pumpun nuppia. • Lisää käsipumpulla painetta tarpeeksi , niin, että painemittari saavuttaa noin. 1,5 bar.
Page 82
Askel 7A • Käännä esilämmittimen kallistusvipua ja sytytä heti virtaava polttoaine sytyttimellä. Askel 7B (vain uuden hehkusukan kanssa) • Jos hehkusukka on hiljattain uusittu, sulje kallistusvipu noin 10 sekunnin päästä, ja anna hehkusukan palaa loppuun, kunnes se näyttää harmaalta, eikä siinä ole enää mustia kohtia. •...
Page 83
Askel 9 • 90 sekunnin kuluttua, käännä säätöpyörän kahva alas. • Siirrä kallistuksen varsi ylös heti kun lyhty syttyy. • Pumppaa lyhty käyttöpaineeseen (2,5 bar).
(blåa hjul) stängt! Produktbeskrivning Petromax är den mest välkända starkbelysningslampan i världen. Den har använts på alla möjliga platser, i över hundra år, som väderresistent och pålitlig källa för extern belysning. Beroende på modell har den en ljusstyrka på 400, 280, 200 eller 120 Watt. Ljusstyrkan kan ej regleras. Med rätt...
Page 85
• 1 x påfyllningskanna (för sprit) • 2 x mantel Komponentbeskrivning En Petromax starkbelysningslampa består av mer än 200 individuella delar. Nedan följer en beskrivning av huvuddelarna. Du kan få en fullständig överblick av alla individuella delar på Internet eller via Teknisk Support. www.petromax.de.
Page 86
Användning av lampan Innan lampan används • Skadad mantel måste genast bytas ut mot ny. • rställ alltid att nål, spraymunstycke, blandningskammare och brännare är ordentligt åtdragna och anslutna. Drifttagning av lampan • Se ”Användning: steg för steg”. Under användning •...
• Vänta tills spriten nästan brunnit upp och vrid därefter ratten så att den pekar nedåt. Garanti Vid normalt användande av din Petromax-lampa har den en garantiperiod på två år från det att lampan köpts. Detta gäller ej slitage av delar. Om din produkt ej fungerar ordentligt på grund av skador på mate- rialet eller på...
Page 88
Användning: steg för steg Säkerhets- och varningsföreskrifterna ska läsas innan lampan tas i drift. Inhalera ej den rök som utvecklas vid användning! Använd aldrig lampan inomhus! Steg 1 • Lossa på de räfflade muttrarna. • Ta av lampskärmen och innerhöljet i en uppåtgående rörelse. Steg 2 •...
Page 89
Steg 3 • Sätt tillbaka innerhöljet och lampskärmen (vid äldre modeller av HK500, måste reglerskruven vara synlig på blandningsröret). • Skruva åter fast de räfflade muttrarna. • Justera avståndet mellan munstycke och blandningskammare innan varje användning (14,3 – 17,7 mm). Steg 4 •...
Page 90
Steg 5 • Säkerställ att ratten pekar rakt upp. • Skruva åter fast manometern på tanken. • Kontrollera att ventilationsskruven på manometern är ordentligt åtdragen. Steg 6 • Lossa på pumpsäkringen genom att vrida på pumpratten. • Pumpa med handpumpen tills manometern visar ungefär 1,5 bar.
Page 91
Steg 7A • Tryck ned snabbförvärmarens spak och tänd genast det flytande bränslet med tändare. Steg 7B (endast vid ny mantel) • Med en nyinsatt mantel, för upp spaken igen efter ungefär 10 sekunder och låt manteln brinna ut tills den ser gråfärgad ut och inte har några svarta partiklar. •...
Page 92
Steg 9 • Efter 90 sekunder, vrid ratten nedåt. • Så fort lampan tänds skall spaken på snabbförvärmaren åter fällas uppåt. • Pumpa upp trycket till drifttryck (2,5 bar).
Page 93
Therefore, the lamp can light wide packed. areas in a very effi cient way. If you look at your Petromax lamp from above, you will not be dazzled since the refl ector can also be used as visor. The Petromax top refl ector is then not only a practical accessory, it gives the best-known high- pressure lantern its characteristic look.
Page 94
The glass in the form of the glass cylinder has always been The front side of the lamp bag is embroidered with the tradi- part of all Petromax high-pressure lamps. tional Petromax logo which makes this bag is a perfect and very elegant accessory.
Page 95
Whatever you plan to do with it: Thanks to its two vorhast: Dank ihrer zwei Griff e ist die Feuerschale einfach zu handles, the Petromax fi re bowl is easy to handle and prac- handhaben und kann bequem transportiert werden. Über die tical to transport.