Masquer les pouces Voir aussi pour HK150:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Petromax
HK150 - HK250 - HK350 - HK500
Bedienungsanleitung
User Manual
Manuel de l'utilisateur
Manual de instrucciones
高壓氣化燈 使用手冊
Руководство по эксплуатации
사용자 매뉴얼
取扱説明書
Käyttöohje
Användarmanual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Petromax HK150

  • Page 1 Petromax HK150 - HK250 - HK350 - HK500 Bedienungsanleitung User Manual Manuel de l‘utilisateur Manual de instrucciones 高壓氣化燈 使用手冊 Руководство по эксплуатации 사용자 매뉴얼 取扱説明書 Käyttöohje Användarmanual...
  • Page 2: Table Des Matières

    Petromax HK150 - HK250 - HK350 - HK500 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 User Manual .
  • Page 3 ACHTUNG! Bitten entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die rosafarbenen Transportringe, die sich oben und unten am Glas befi nden. WARNING! Remove the pink packaging rings around the glass before using the lamp for the fi rst time. ATTENTION ! Lors de la première utilisation, il est important d’enlever l’emballage de protection du verre.
  • Page 4: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Teile bei: LEUCHTEN • 1 x Trichter • 1 x Ersatzteilset bestehend aus 6 Teilen HK150 - HK250 - HK350 - HK500 • 1 x Einfüllkännchen für Spiritus • 2 x Glühstrumpf Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf!
  • Page 5 BEDIENEN DER LEUCHTE VORHEIZEN DER LEUCHTE MIT SPIRITUS Vor Inbetriebnahme der Leuchte Alle aktuellen Petromax-Modelle sind neben • Schadhafte Glühstrümpfe unbedingt durch dem Rapidzünder mit einer Vorheizschale aus- neuwertige ersetzen. gestattet. Das Vorheizen mit Spiritus ist scho- • Unbedingt auf festen Sitz von Düsennadel, nender für den Glühstrumpf.
  • Page 6 INBETRIEBNAHME: SCHRITT 3 SCHRITT FÜR SCHRITT • Innenmantel und Haube wieder aufset- zen (bei älteren Modellen der HK500 Vor Inbetriebnahme der Leuchte bitte muss die Regulierschraube sichbar sein). unbedingt die Sicherheits- und Warn- • Rändelschrauben wieder handfest ver- hinweise beachten . schrauben.
  • Page 7 • Manometer auf Tank handfest ver- abflammen lassen, bis dieser grauge- schrauben. färbt erscheint und keine schwarzen • Luftablassschraube am Manometer Stellen mehr aufweist. handfest zuschrauben. • Anschließend Kipphebel erneut nach unten kippen und sofort den ausströ- SCHRITT 6 menden Brennstoff entzünden. •...
  • Page 8: User Manual

    USER MANUAL FOR PETROMAX SCOPE OF DELIVERY Your Petromax lamp comes with a package that PRESSURE LAMPS contains the following items: HK150 - HK250 - HK350 - HK500 • 1 x funnel • 1 x accessories and replacement parts set...
  • Page 9: Customer Service

    PREHEATING THE LAMP WITH SPIRIT • Damaged mantles must be replaced immedi- ately. All current Petromax models come with a pre- • Make sure that needle, spray nozzle, mixing heat cup in addition to a rapid preheater. Pre- chamber, and burner are properly tightened heating with spirit is more gentle on the mantle.
  • Page 10 STEP 3 STEP BY STEP • Install the inner casing and the hood, (for older models of HK500 make sure Before using your Petromax lamp, that the regulating screw at the mixing read the Safety notes and Warnings tube is visible).
  • Page 11 • Make sure that the bleeder screw on the • Finish by pushing the lever downward manometer is properly tightened. and immediately ignite the flowing fuel. STEP 6 STEP 8 • Unlock the pump by turning the pump • Repeatedly push the hand pump’s plun- knob.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    120 watts. La luminosité n‘est pas réglable. Avec À PRESSION PETROMAX les accessoires appropriés, la lampe peut être utilisée comme système de chauffage ou dispo- HK150 - HK250 - HK350 - HK500 sitif de cuisson. Veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi CONTENU DE LA LIVRAISON et le conserver en lieu sûr !
  • Page 13: Utilisation De La Lampe

    Utilisation de la lampe DE L‘ALCOOL À BRÛLER • Voir « Mise en service : étape par étape ». Tous les modèles Petromax actuels sont équipés Lors de l‘utilisation de la lampe d‘une coupelle de réchauffage en plus du ré- •...
  • Page 14 MISE EN SERVICE : ETAPE N°3 ÉTAPE PAR ÉTAPE • Replacez le manteau intérieur et le capot (sur les anciens modèles de la HK500, la vis de réglage doit être visi- Avant utilisation, veillez à toujours blesur le tube de mélange). respecter les consignes de sécurité...
  • Page 15 • Vissez manuellement la vis de purge chon se consumer totalement jusqu‘à d‘air sur le manomètre. l‘apparition d‘une teinte grise et la dis- parition totale des particules noires. ETAPE N°6 • Basculez à nouveau le levier vers le bas et •...
  • Page 16: Contenido Del Paquete

    • Utilice sólo piezas de repuesto originales de Petromax. En caso de usar piezas de otros fa- bricantes, la garantía pierde su validez. • Si se hace un uso inadecuado de la lámpara o se usa con fines extraños, la empresa no asu-...
  • Page 17: Solución De Problemas

    2 vasitos enteros de alcohol. service@petromax.de. Apoyo técnico adicional está La malla incandescente no arde por completo. disponible en el área de soporte en www.petromax.de. Use el encendedor rápido y coloque la malla incandescente de tal forma que las llamas del encendedor la alcancen fácilmente.
  • Page 18: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA: PASO 3 PASO A PASO • Coloque de nuevo la tapa y la cubierta inte- rior (en los modelos más viejos de HK500 Antes de la puesta en marcha de la el tornillo de ajuste debe ser visible) lámpara, siga cuidadosamente las in- •...
  • Page 19 • Cierre manualmente el manómetro del unos 10 segundos y deje arder el man- depósito. guito completamente, hasta que torne un color grisáceo y no queden zonas negras. • Atornille manualmente el tornillo de sa- • Finalmente coloque la palanca bascu- lida de aire al manómetro.
  • Page 20: 高壓氣化燈 使用手冊

    1 x 漏斗 • 高壓氣化燈 使用手冊 1 x 備品維修包 • HK150 - HK250 - HK350 - HK500 1 x 預熱酒精壺 • 本產品具有危險性,非正常使用或是操 2 x 白熾燈蕊 • 作不當,可能引發火災並導致生命危 險。 零件部位說明 一盞Petromax汽化燈是由200多個零件組 安全注意事項及圖面 成。
下圖顯示了所有主要部分。 使用汽化燈時請於戶外使用,禁止在室內( • 您也可以在www.petromax.de中看到所有 寢室帳內)使用。 完整部分的概述。 使用汽化燈時遠離易燃物品。 • 進一步的消息可以聯繫我們的技術團隊。...
  • Page 21 確認第一次酒精完全燒完後,再一次將酒 • 汽化燈的操作 精倒入預熱杯點燃。 汽化燈使用前必須注意事項: 等待酒精快要燃燒完畢前,利用預熱杯火 • 損壞的燈蕊,必須立即更換。 • 焰作為火引,打開火力調節旋鈕點燃燈蕊, 每次使用前確保通針、噴嘴、轉接套管和 指針轉至朝下(6點鐘方向)。 • 燃燒噴頭是否連接鎖緊。 產品保固 利用原廠簡易工具板手檢查噴嘴與U型管 • 的距離(HK500才有此設置),以維持最佳 Petromax汽化燈自購買日起,本公司提供2 油氣混合比,檢查方式請參考圖示。 年的產品有限保固服務。 購買2年內,在正常使用環境狀況下,因製 開始點燈(請參考“使用步驟說明")
 點燃燈後 當油壺壓力低於1巴便會影響有效 作過程或材料因素導致之產品瑕疵與故障, 照度,使用打氣桿加壓油壺壓力至紅線以上 本公司負責免費維修及更換零件之保固服 加壓至2.5巴以上可維持最大照度,請勿過 務。
 度加壓,以免發生危險。
 以下狀況不在保固範圍內 將依一般標準收費:
 熄燈
 如要熄滅燈火,利用洩壓螺絲釋放油壺壓 消耗品零配件(如燈蕊、玻璃燈罩、噴 • 嘴、油管通針、陶瓷噴頭、轉接套管、 力。 石磨圈、鉛墊片、壓力錶及油封等)於正...
  • Page 22 使用步驟說明 使用前,請先參照使用步驟,並 小心使用。
 請避開燃燒燈蕊時散發出來的煙 霧。
 請勿於室內、不通風處使用! 步驟1 • 鬆開兩側的固定螺絲。 • 移開燈帽與燃燒內罩。 步驟4 • 確認控火旋鈕的箭頭朝上。 • 將附有壓力表的油壺蓋鎖回。 • 確認壓力表上的洩壓螺絲是否 鎖緊,可塗黃油並配合鉗子將 螺絲稍稍逼緊(勿用力過度)確保 不會漏氣。 步驟2 • 將 燈 蕊 套 入 燃 燒 噴 頭 上 並 綁 緊,請勿將燈蕊綁在轉接套管 上! • 盡可能將繩結綁緊,餘線剪短( 越短越好)。 步驟5 •...
  • Page 23 步驟6 A. 使用預熱噴槍 • 將快速預熱噴槍的板機打開向 下,並立即用打火機點燃噴出 的燃料。 A-2. (使用新燈蕊時) • 使用新燈蕊,以預熱噴槍預熱 約10秒後關閉板機。 • 讓 燈 蕊 直 到 完 全 燃 燒 呈 現 灰 色,並確認燈蕊已無燃燒未完 步驟8 全的黑色斑點。 • 90秒後,轉動控火旋鈕 (指針朝 • 完成後,立即打開預熱噴槍拉 下)。 桿,點燃預熱噴槍。 • 在點燃燈蕊後,盡速將預熱噴 火槍槓桿關上。
 • 將油壺加壓到壓力值(2.5bar)。 B.
  • Page 24: Указания По Технике Безопасности

    может быть переоборудована для выполнения функций отопления или нагрева продуктов. ЯРКОГО СВЕТА PETROMAX КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ HK150 - HK250 - HK350 - HK500 В комплект поставки наряду с керосиновой лампой Petromax входят следующие детали: Внимательно ознакомьтесь с данным • 1 x горловина...
  • Page 25: Техническая Поддержка

    ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВ С • Обязательно заменить поврежденные ПОМОЩЬЮ СПИРТА калильные сетки новыми. Все последние модели Petromax наряду с • Обязательно проверить неподвижную посадку воспламенителем быстрого действия оснащены чашей дозирующей иглы, жиклера, смесительной для предварительного нагрева. Предварительный камеры и горелки. нагрев с помощью спирта оказывает более щадящее...
  • Page 26 НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ: ШАГ 3 ШАГ ЗА ШАГОМ • Установить на место внутреннюю поверхность и колпак (в более старых моделях HK500 регулировочный винт Перед началом эксплуатации лампы следует обязательно должен быть виден на смесительной учесть все указания по технике насадке). безопасности. •...
  • Page 27 • Крепко завинтить от руки манометр на поднять рычаг и полностью опалить резервуаре. калильную сетку, пока она не станет • Крепко завинтить от руки винт выпуска серой и пока на ней не исчезнут черные воздуха на манометре. участки. • Затем вновь опустить рычаг и сразу же ШАГ...
  • Page 28: 사용자 매뉴얼

    포함 품목 한 사용 매뉴얼 귀하의 Petromax 고압력 등은 다음의 부 품들을 포함합니다: HK150 - HK250 - HK350 - HK500 • 1 x 통풍통 • 1 x 여유 부품 세트 (6 부분) 이 설명서를 주의깊게 읽고 안전한 장소에 • 1 x 스피릿 캔(알코올 캔) 보관하십시오!
  • Page 29 등 사용하기 등을 스피릿(알코올) 으로 예열하기 현재의 모든 Petromax 모델은 급속 예열 등을 사용하기 전에 기를 추가한 예열통이 같이 나옵니다. • 손상된 덮개는 즉시 교체되어야 합니다. 스피릿(알코올) 로 하는 예열은 덮개위에 • 지침, 스프레이 노즐, 혼합실 및 버너의 서 더 온화합니다.
  • Page 30 시작하기: 단계 3 단계 • 나사가 혼합 파이프 위에 보이도 등을 시작하기 전에, 항상 안전 및 록 (HK150으로는 효력이 없음) 내 경고를 준수하십시오. 부 덮개와 후드를 놓으십시오. • 마디가 있는 나사를 조이십시오. 등을 시작하면서 유출된 연기를 흡 입하지 마십시오! 절대로 집 안에서는 등을 사용하지...
  • Page 31 • 압력계가 탱크위로 가도록 손으로 조각도 가지고 있지 않을 때까지 돌리십시오. 덮개를 완전히 태워버리십시오. • 기울였던 레버를 다시 아래로 기 • 압력계 위의 배출 나사를 손으로 울려 뒤집어 마감하고, 흐르는 연 돌리십시오. 료에 즉각 점화하십시오. 6 단계 8 단계 • 펌프 손잡이를 돌려서 펌프 잠김 •...
  • Page 32: 取扱説明書

    ます。 明るさは調整できません。 ア クセサリ (PETROMAX HIGH PRESSURE ーを取り付ければ、 暖房器具または効率的 LIGHTS) 取扱説明書 な調理用コンロと し て使用すること も できま す 。 HK150 - HK250 - HK350 - HK500 同梱物 この取扱説明書をよくお読みになり、 大切 ペトロマックス高圧ランタンには以下の部 に保管し て く ださい ! 品が含まれます : • ファ ンネル × 1 安全に関する情報と警告...
  • Page 33 • 破損したマン トルは、 ただちに交換する必 介し て) スプレー ノズルからあらゆる粒子を 要があります 。 取り除いて く ださい。 • ニー ドル、 スプレー ノ ズル、 ガスチャ ンバー アルコールでランタンを予熱する およびバーナーがしっかり固定されてい 現行のPetromaxモデルにはすべて、 急速プ るか必ず確認し て く ださい。 レヒーターに加えて、 予熱カップが付いてい ランタンをはじめて使用するとき ます。 アルコールによる予熱は、 マントルの ダ メージが少ないという利点があります 。 • 「はじめて使用するとき : ステップバイス...
  • Page 34 はじめて使用するとき : ステップ 3 ステップ バイ ステップ • インナーチムニーと フー ドを取り付け て く ださい。 (旧型のHK 5 0 0の場合 ランタンをはじめて使う前には、 必ず安 はミ キシン グチューブに付いている調 全上の注意と警告に留意し て く ださい。 整ネジが正面に見えるよ うに取り付け て く ださい。 ) 点火時に発生する煙は吸い込まない • ローレッ トネジをしっかり と締めな でく ださい ! おします...
  • Page 35 • ネジを締めて タン ク の上に圧力計を き します 。 しっかり固定します 。 • その後、 傾斜レバーを再び下へ傾 • 排気ネジを締めて圧力計にしっか け、 流れ出した燃料にただちに火 をつけます 。 り固定します 。 ステップ 8 ステップ 6 • ポンプのつまみを回してポンプの • ポンピングを行って、 圧力を1.5バ ールに保ちます 。 ロ ックを解除します 。 • これで、 急速プレヒーターがジェネ • 圧力計が約1.5バールを示すまで、 レーターを予熱します...
  • Page 36: Käyttöohje

    VARAOSAT KÄYTTÖOHJE Petromax voimavalolyhty koostuu yli 200 yksittäi- sestä komponentista. Alla näytetyssä kuvassa on HK150 - HK250 - HK350 - HK500 niistä tärkeimmät.Täydellisen yleiskatsauksen kai- kista yksittäistä osista löydätte internetissä osoit- Lue ohjeet huolellisesti ja säilytä ne turval- teesta www.petromax.de tai teknisestä tuesta.
  • Page 37: Vianmääritys

    Normaalisti käytettynä Petromax - lyhdyn ta- venttiili avattava välittömästi. kuu on kaksi vuotta ostopäivästä lukien. Takuu • Sammuta sitten pyörittämällä säätöpyörää ei koske kuluvia osia. Mikäli Petromax ei toimi moitteettomasti materiaali- tai valmistusvir- ylöspäin. heestä johtuen, on sinulla oikeus korjaukseen.
  • Page 38 KÄYTTÖÖNOTTO VAIHE ASKEL 3 VAIHEELTA • Laita sisävaippa ja kupu takaisin paikal- leen (vanhemmissa HK500 malleissa, Noudata aina turvallisuus- ja varoitu- varmista, että sekoitusputken säätö- sohjeita ennen lyhdyn käyttöönottoa! venttiili on näkyvissä). • Kiinnitä säätöpyörän mutterit tukevasti. Älä hengitä sytyttämisen aikana mu- odostuvaa savua! Älä...
  • Page 39 • Kiinnitä painemittari tukevasti säiliöön. eikä siinä ole enää mustia kohtia. • Kiinnitä ilmanpäästöventtiili tukevasti • Käännä taas kallistusvipua alas ja sy- painemittariin. tytä heti virtaava polttoaine. ASKEL 6 ASKEL 8 • Löysää pumpun lukitus kääntämällä • Pidä paine käsipumpulla 1,5 bar tasolla. pumpun nuppia.
  • Page 40: Användarmanual

    LAMPOR • 1 x tratt • 1 x Reservdelssats (6 delar) HK150 - HK250 - HK350 - HK500 • 1 x påfyllningsburk (för sprit) • 2 x mantel Läs igenom dessa instruktioner noggrant och bevara dem på en säker plats! KOMPONENTBESKRIVNING En Petromax starkbelysningslampa består av...
  • Page 41: Teknisk Support

    • Vid oförutsedd flamutveckling, öppna genast GARANTI ventilationsskruven (på manometern). • Vrid därefter ratten rakt upp. Normalt användande av din Petromax-lampa har en garantiperiod på två år från det att lam- FELSÖKNING pan köps. Detta gäller ej slitage av delar. Om din produkt ej fungerar ordentligt på...
  • Page 42 DRIFTTAGNING: STEG 3 STEG FÖR STEG • Placera den inre manteln och huven (vid äldre modeller av HK500, måste regler- skruven vara synlig på blandningsröret) Före drifttagning av lampan skall sä- • Skruva åter fast de räfflade skruvarna kerhets- och varningsanvisningar läsas . för hand.
  • Page 43 • Skruva på ventilationsskruven på ma- • Tippa åter lutningsspaken nedåt och nometern för hand. antänd det flytande bränslet. STEG 8 STEG 6 • Lossa på pumpssäkringen genom att • Aktivera handpumpen och håll trycket på 1,5 bar. vrida på pumpratten. •...
  • Page 44 Internet: www.petromax.de Copyright © Petromax GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Petromax und die Drachenmarke sind eingetragene Marken. Kein Teil dieser Anleitung darf in irgendeiner Form ohne schriftliche Genehmigung reproduziert oder unter Verwendung elektro- nischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.

Ce manuel est également adapté pour:

Hk250Hk350Hk500

Table des Matières