S
OT
OR
NOTE
The pneumatic vibrator must be
positioned in such a manner that:
- the area around the pneumatic
vibrator must be made safe as
per Directive ATEX 94/9/CE.
By safe place is meant an out-
side area in which suitable warn-
ing notices are present during
the working of the pneumatic vi-
brator, see Sect. 26 residual
risks, and where there are no
plant parts that can get damaged
or inflammable material deposit.
INSTALLATION
The unit must be fastened to a
clean and level surface with two
fastening screws (for screw
size and tightening torque see
table).
Use self-locking screw reten-
tion washers (no spring wash-
ers).
Use self-locking nuts or e.g. Loc-
tite 270 against loosening.
It is highly recommended to
use a reinforcement section
(U-section) as substructure.
This reinforcement section
should be welded to the ob-
ject. This allows optimal
transfer of the vibration en-
ergy - and saves any direct
damage to the object.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS:
The frame on which the pneu-
matic vibrator is mounted must
be in equipotential.
The vibrator must be fixed to the
frame by means of bolts and
washers; the toothed washer
(UNI8842) must be fitted in con-
tact with the body.
The wire terminal must be con-
nected to an earth wire.
Checklist for Assembly and
Commissioning:
1) Install the unit carefully. Se-
cure the fastening screws.
2) Install service unit (filter, reg-
ulator), valve and supply line.
3) If necessary install lubricator
and adjust oil flow (2 to 5
drops an hour) .
4) Check: Are fastening screws
secured?
Have notes on hose length
and nominal width been
observed?
-
INSTALLATION
-
EINBAU
-
INSTALLATION
-
INSTALLAZIONE
ANM
Der pneumatische Vibrator muss
so angeordnet werden, dass:
- der Bereich rings um den pneu-
matischen Vibrator gemäß der
Richtlinie ATEX 94/9/EG sicher
gestaltet ist.
Unter einem sicheren Ort ver-
steht man einen Außenbereich,
in dem während des Betriebs
des pneumatischen Klopfers
eine entsprechende Beschilde-
rung angebracht ist. Siehe Teil
26 Restrisiken. Außerdem dür-
fen keine Anlagenteile vorhan-
den sein, die beschädigt wer-
den könnten, oder Lager mit ent-
flammbaren Materialien.
EINBAU
Der Einbau erfolgt mittels zwei-
er Befestigungsschrauben. Die
Oberfläche muß sauber und
eben sein (Schraubengröße und
Anzugsmomente: siehe Tabelle).
Selbstsichernde Unterlegschei-
ben, jedoch keine Federringe ver-
wenden.
Selbstsichernde Muttern gegen
Lösen oder aber z.B. Loctite 270
verwenden.
Besonders zu empfehlen ist
ein Versteifungsprofil (U-
Stahl) als Unterbau. Das Ver-
steifungsprofil muß an das
zu vibrierende Objekt ange-
schweißt werden. Dadurch
wird die Vibrationsenergie
optimal übertragen.
MONTAGEANLEITUNGEN:
Die Struktur, auf welcher der
pneumatische Vibrator installiert
ist, muss Potentialausgleich ha-
ben.
Der Vibrator muss mit den dafür
bestimmten Schrauben und Un-
terlegscheiben an der Struktur
befestigt werden. Die Zahn-
scheibe (UNI8842) muss im Kon-
takt mit dem Gehäuse montiert
werden. Die Kabelöse muss an
einem Erdungskabel angeschlos-
sen werden.
Checkliste für Montage und
Inbetriebnahme
1) Geräte sorgfältig montieren.
Befestigungsschrauben si-
chern.
2) Wartungseinheit (Filter, Reg-
ler), Ventil, Zuleitung einbau-
en.
3) Ggfls. Nebelöler einstellen (2-
5 Tropfen/h) und Abluft ab-
leiten.
4) Prüfen, ob Befestigungs-
schrauben gesichert sind
und Angaben über Schlauch-
länge und Nennweite beach-
tet wurden.
REMARQUE
Le vibrateur pneumatique doit
être mis en place en respectant
les règles suivantes :
- la zone tout autour du vibra-
teur pneumatique doit être mise
en sécurité conformément à la
directive ATEX 94/4/CE.
Par lieu sûr on entend une zone
extérieure dans laquelle, pendant
le fonctionnement du vibrateur
pneumatique, sont apposés des
panneaux de signalisation ap-
propriés (voir sect. 26 risques
résiduels). En outre il ne doit pas
y avoir de parties d'installation
endommageables ou des dépôts
de matières inflammables.
MONTAGE
Le montage est réalisé par deux
vis de fixation sur une surface
propre et plane (taille des vis et
couple de serrage, voir tableau)
et avec des rondelles d'arrêt
autobloquantes (pas de rondel-
les ressorts). Contre le desser-
rage, utilisez des écrous indes-
serrables ou un agent liquide an-
tidesserrage, par ex. Loctite 270.
Nous
recommandons
prévoir comme support un
profilé de raidissement (fer
U) soudé sur l'objet à vibrer,
ce qui permet une transmis-
sion optimale de l'énergie
de vibration.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
La structure sur laquelle est
monté le vibrateur pneumatique
doit être en équipotentialité.
Le vibrateur doit être fixé à la
structure au moyen de vis et de
rondelles; la rondelle crantée
(UNI8842) doit être montée en
contact avec le corps. La cosse
doit être branchée à un câble de
mise à la terre.
Check-list de montage et de
mise en service :
1) Monter soigneusement l'ap-
pareil, serrer et bloquer les
vis de fixation.
2) Monter l'unité de conditionne-
ment (filtre, régulateur), la
vanne, la conduite d'amenée.
3) En cas de nécessité, régler
le graisseur.
4) Vérification: Les vis de fixa-
tion sont-elles freinées ?
La longueur des flexibles et
leur diamètre nominal ont-el-
les été respectées ?
OL.2000 EX M.
NOTA
Il vibratore pneumatico, deve
essere posizionato in modo che:
- la zona circostante al vibrato-
re pneumatico deve essere
resa sicura come da direttiva
ATEX 94/9/CE.
Per luogo sicuro s'intende una
zona esterna nella quale duran-
te il funzionamento vibratore
pneumatico, sia apposta l'ade-
guata cartellonistica, vedi sez.26
rischi residui, inoltre non siano
presenti parti d'impianto danneg-
giabili o depositi di materiali in-
fiammabili.
INSTALLAZIONE
- Fissare l'unità ad una superfi-
cie piana e pulita utilizzando
due viti di serraggio (per la mi-
sura delle viti e la coppia di ser-
raggio si veda la tabella).
- Utilizzare rondelle d'arresto au-
tobloccanti (non utilizzare ron-
delle elastiche). Per evitare che
le rondelle si allentino, utilizza-
re dadi antobloccanti o Loctite
270.
de
Si raccomanda di impiegare
come sottostruttura un pro-
filato di rinforzo (sezione a
U), da saldare all'oggetto in
lavorazione. Ciò consente il
trasferimento ottimale del-
l'energia vibrante, preser-
vando l'oggetto da eventuali
danneggiamenti.
ISTRUZIONI PER IL MONTAG-
GIO :
La struttura su cui è montato il
vibratore pneumatico deve es-
sere in equipotenzialità.
Il vibratore deve essere fissato
alla struttura mediante le appo-
site viti e rondelle; la rondella
dentata (UNI8842) deve essere
montata a contatto con il corpo.
Il capicorda deve essere colle-
gato ad un cavo per la messa a
terra.
Checklist per montaggio e
messa in funzione:
1) Installare l'unità con precau-
zione. Serrare le viti di fissag-
gio.
2) Installare l'unità di servizio
(filtro, regolatore), la valvola
e la linea di alimentazione.
3) Se necessario, installare il
lubrificatore e regolare il flus-
so d'olio (da 2 a 5 gocce al-
l'ora).
4) Controllare: Le viti di fissag-
gio sono serrate?
Sono state rispettare le indi-
cazioni relative alla lunghez-
za del tubo e allo spessore
nominale?
06.04
2
22