Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Deutsch DE 3
Originalbetriebsanleitung
KOMPRESSORSET
English GB 10
Original Operating Instructions
COMPRESSOR SET
Français FR 17
Mode d'emploi original
COMPRESSOR EMSEMBLE
Ceština CZ 24
Originální návod k obsluze
KOMPRESOR NASTAVIT
Slovenčina SK 30
Originálny návod na obsluhu
KOMPRESOR NASTAVIT'
Nederlands NL 37
Originele gebruiksaanwijzing
COMPRESSOR SET
Italiano IT 44
Originale del Manuale d'Uso
COMPRESSORE SET
Magyar HU 51
Eredeti használati útmutató
KOMPRESSZOR KESZLET
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
380/10/50 KR 15 TLG
#71175

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde 380/10/50 KR 15 TLG

  • Page 1 380/10/50 KR 15 TLG #71175 Deutsch DE 3 Originalbetriebsanleitung KOMPRESSORSET English GB 10 Original Operating Instructions COMPRESSOR SET Français FR 17 Mode d’emploi original COMPRESSOR EMSEMBLE Ceština CZ 24 Originální návod k obsluze KOMPRESOR NASTAVIT Slovenčina SK 30 Originálny návod na obsluhu KOMPRESOR NASTAVIT’...
  • Page 2 230 V~50 Hz 44 kg 2,2 kW/3PS ca. 340 l/min S3 (50%) ca. 240 l/min 10 bar 50 l 95 dB...
  • Page 3: Umweltschutz

    Wir bedanken uns für den Kauf eines Güde Kompressorsets und das von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortiment. !!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen!!! A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen können abweichen.
  • Page 4 Sie sich an den Hersteller (Service-Abteilung). UM EINEN HOHEN GRAD AN SICHERHEIT ZU Originalbetriebsanweisung GARANTIEREN, BEACHTEN SIE AUFMERKSAM FOLGENDE Gewährleistungskarte HINWEISE: KOMPRESSORSET 380/10/50 KR 15 TLG Achtung: Nur mit RCD (Fehlerstromschutzschalter) Ölpeilstab bzw. Ölstopfen betreiben! Räder mit Schrauben Gummipuffer mit Schrauben •...
  • Page 5 spezielle Verlängerungskabel, die dafür geeignet • Ziehen Sie immer zuerst den Stecker ab, bevor Sie und entsprechend markiert sind. Einstellungen oder Wartungsarbeiten vornehmen. • Bleiben sie immer aufmerksam. Achten Sie auf • Kindern ist der Betrieb untersagt. das, was Sie tun. Setzen Sie Ihren gesunden •...
  • Page 6: Entsorgung

    Falls der Kompressor während der Arbeit seltsame Geräusche oder starke Vibrationen erzeugt oder, falls er defekt zu sein scheint, so muss er sofort angehalten werden; die Ursache durch die nächste Bestimmungsgemäße Verwendung Kundendienststelle feststellen lassen • Die Kunststoffteile nicht mit Lösungsmitteln Der Kompressor eignet sich ausschließlich zur reinigen Drucklufterzeugung und -speicherung.
  • Page 7 Lassen Sie eventuell anfallende Reparaturen unbedingt ausschließlich von geschultem Fachpersonal durchführen. Transport und Lagerung Schalten Sie den Kompressor niemals über den Netzstecker aus, da sonst keine Entlastung des Aggregats erfolgt. Ohne • Bei längerer Lagerung muss das Gerät gründlich Entlastung kann der Elektromotor durch den Gegendruck gereinigt und unzugänglich für unbefugte Personen Schaden nehmen!!! aufbewahrt werden.
  • Page 8: Wichtige Hinweise

    Luftfilter Wichtige Hinweise Von Zeit zu Zeit sollte der Luftfiltereinsatz gesäubert werden. Nehmen den Schaumstofffilter heraus. Dieser Druckentlastung funktioniert nicht lässt sich mit warmer Seifenlauge reinigen. Trocknen Sie Die Druckentlastung wird stillgelegt durch Herausziehen des den Schaumstofffilter und setzen Sie ihn wieder ein. Netzsteckers oder Spannungsabfall im Netz bei eingeschaltetem Kompressor.
  • Page 9 Kompressor schaltet häufig Sehr viel Kondensat im Kondensat ablassen Druckbehälter Kompressor überlastet Sicherheitsventil bläst ab Behälterdruck ist höher als der Druckschalter von befähigter Person (Güde Service) neu eingestellte Ausschaltdruck einstellen / erneuern lassen Sicherheitsventil ist defekt Sicherheitsventil erneuern oder Güde Service auf suchen Kompressoraggregat wird zu Zuluft ist nicht ausreichend Sicherstellen, dass ausreichend Be- und Entlüftung...
  • Page 10 Please read carefully the following Operating Instructions before putting the appliance into operation A.V. 2 Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved. Illustrative pictures! Translation of original operating instructions. Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needless bureaucracy at our home page www.guede.com in the Service part.
  • Page 11 (servicing department). Operating Instructions Warranty card IN ORDER TO ENSURE HIGH SAFETY LEVEL PLEASE COMPRESSOR SET 380/10/50 KR 15 TLG FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY: Oil gauge or oil plug Attention: Operate with current protector only! Wheels with bolts Wheels with screws •...
  • Page 12 • • Caution! Never switch the compressor off or on Outdoor use through the mains plug. The button must always If use the compressor outside it is allowed to use extension cables designed for outdoor use and with appropriate be pressed, otherwise the depressurising process is not activated.
  • Page 13 • This device corresponds to all appropriate safety regulations. Repairs may only be executed by qualified electricians in authorised service repair Training centres while using original spare parts. Failing to observe this regulation may lead to an accident. Appropriate training is only needed for device use. No special training is necessary.
  • Page 14 Air filter Sometimes it is necessary to clean the filter bed. For that purpose remove the air filter cover screw and remove the foam filter. Wash Throat for Oil Adding and Oil Level Inspection it in warm soap water solution. Let the foam filter dry and reinsert it to its place.
  • Page 15 Fault Cause Remedy Compressor does not start Pressure in the air receiver is higher than switch- Release the pressure from the air receiver so after switching on on pressure that the pressure switch switches automatically Faulty feeding Have the power feeding checked by an authorized person Circuit breaker of the motor interrupts the power feed...
  • Page 16: Maintenance Table

    Maintenance Table Maintenance periods are valid for normal operating conditions; in case of extreme operating conditions the maintenance periods are shortened correspondingly. Actions Periods Date Date Date Date Intake suction filter check Weekly every • cleaning 50 hours of operation, •...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement le mode d’emploi A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées. Images d’illustration! Traduction du mode d’emploi d’origine Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et non bureaucratiquement par l’intermédiaire de nos pages web www.guede.com dans la rubrique Service.
  • Page 18 Mode d’emploi original AFIN D’ASSURER UN GRAND DEGRÉ DE SÉCURITÉ, Bulletin de garantie RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : Compressor emsemble 380/10/50 KR 15 TLG Attention: Utilisez uniquement avec RCD (interrupteur de Jauge d’huile ou bouchon d’huile protection contre le courant de défaut)!
  • Page 19 courant électrique, veillez à ce que l’interrupteur du capteur Consignes de sécurité relatives à la première mise en de pression soit en position ARRÊT. service • Rangement du compresseur Si vous n’utilisez pas le compresseur, débranchez-le de la • Attention ! Faire fonctionner uniquement avec source de courant électrique et rangez-le dans un endroit RCD (protection de courant) ! sec et protégé...
  • Page 20 L’utilisation des pièces détachées étrangères peut entraîner des défauts fonctionnels du compresseur. Les pièces détachées d’origine sont disponibles Contact électrique indirect auprès des vendeurs contractuels. Blessures provoquées par des pièces conductrices des pièces de construction ouvertes ou défectueuses. • Ne modifiez pas le compresseur Avant tout entretien, retirez la fiche de la prise.
  • Page 21 Mise en marche RÉVISIONS ET ENTRETIEN  Branchez le câble d’alimentation du compresseur au secteur. Avant toute intervention sur l’appareil, retirez la fiche de la prise.  Poussez l’interrupteur (1) vers le haut. Avant de ranger l’appareil pour une durée d’inutilisation ...
  • Page 22: Consignes Importantes

    Mettez le compresseur en marche à l’aide de l’interrupteur Consignes importantes MARCHE/ARRÊT. La dépressurisation de l’appareil ne fonctionne AVERTISSEMENT : pas. Les compresseurs avec puissance supérieure à 2,0 kW peuvent Le procédé de dépressurisation est annulé en retirant la atteindre des valeurs de courant électrique élevées. Celles-ci fiche de la prise ou en cas de chute de tension lorsque le peuvent entraîner l’enclenchement du disjoncteur de votre compresseur est en marche.
  • Page 23 Le niveau d’huile monte sans Le condensat s’accumule dans l’huile Le compresseur est surdimensionné, informez-en que l’huile ne soit complétée le service Güde Humidité d’air élevée Changez l’huile Le compresseur surchauffe et Le compresseur est surchargé Informez en le service Güde s’arrête Le compresseur est défectueux Informez en le service Güde...
  • Page 24 Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. A.V. 2 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení.Technické změny vyhrazeny. Ilustrační obrázky! Překlad originálního návodu k provozu. Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší...
  • Page 25 ABY BYL ZAJIŠTĚN VYSOKÝ STUPEŇ BEZPEČNOSTI, DODRŽUJTE, PROSÍM, POZORNĚ TYTO POKYNY: Provozní instrukce Pozor: Provozujte pouze s proudovým chráničem! Záruční list KOMPRESOR NASTAVIT 380/10/50 KR 15 TLG POZOR! Měrka oleje resp. olejová zátka • Své pracoviště udržujte čisté a uklizené. Nepořádek na Kola se šrouby...
  • Page 26 poškození. V případě potřeby se obraťte na nejbližší • Pozor! Kompresor nikdy nevypínejte ani opravnu. nezapínejte prostřednictvím síťové zástrčky. Vždy je nutno stisknout tlačítko, jinak by se • Venkovní používání neaktivoval proces odtlakování. Ani v případě Používáte-li kompresor venku, je dovoleno použít pouze krátkého výpadku proudu nedojde k odtlakování...
  • Page 27 • přípravy na povolání za účelem dosažení zručnosti pod dozorem Poškozené spínače nechte vyměnit v autorizovaném instruktora. servisním středisku. • Tento přístroj odpovídá všem příslušným bezpečnostním ustanovením. Opravy smějí provádět Školení pouze kvalifikovaní elektrikáři v autorizovaných K používání přístroje je potřebná pouze příslušná instruktáž. servisních opravnách při použití...
  • Page 28: Důležité Pokyny

    Při nízkém tlaku ve vzdušníku otevřete vypouštěcí ventil (9) Ropa změny (max. 1 bar) a kondenzát kompletně vypusťte. (použijte vhodnou nádobu) Vzhledem k tomu, že přijíždí na pístu může čip, je Zavřete ventil. naprosto nezbytné, po prvních 10 hodin provozu, aby provedl změny ropy.
  • Page 29: Tabulka Údržby

    Kompresor běží nepřetržitě Sací filtr je silně znečištěn Sací filtr vyčistěte nebo vyměňte Pneumatické nářadí má příliš vysokou spotřebu Zkontrolujte spotřebu vzduchu pneumatického nářadí; vzduchu vyhledejte autorizovaného prodejce Netěsnost na kompresoru Netěsnost lokalizujte, informujte servis Güde Příliš mnoho kondenzátu ve vzdušníku kondenzát vypusťte Netěsné...
  • Page 30 Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, starostlivo tento návod na obsluhu. A.V. 2 Dotlač, a to i čiastočná, vyžaduje schválenie. Technické zmeny vyhradené. Ilustračné obrázky! Preklad originálneho návodu na prevádzku. Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky.
  • Page 31 ABY BOL ZAISTENÝ VYSOKÝ STUPEŇ BEZPEČNOSTI, Originálny návod na prevádzku DODRŽUJTE, PROSÍM, POZORNE TIETO POKYNY: Záručný list Pozor: Prevádzkujte iba s prúdovým chráničom! KOMPRESOR NASTAVIT’ 380/10/50 KR 15 TLG Mierka oleja, resp. olejová zátka • Svoje pracovisko udržujte čisté a upratané. Neporiadok Kolesá so skrutkami na pracovisku a pracovnom stole zvyšuje nebezpečenstvo...
  • Page 32 tlačidlo, inak by sa neaktivoval proces • Vonkajšie používanie odtlakovania. Ani v prípade krátkeho výpadku Ak používate kompresor vonku, je dovolené použiť iba prúdu nedôjde k odtlakovaniu kompresora a predlžovacie káble, ktoré sú určené pre vonkajšie použitie a kompresor sa tak môže stať zdrojom majú...
  • Page 33 kvalifikovaní elektrikári v autorizovaných servisných opravovniach pri použití originálnych náhradných Školenie dielov. V prípade nedodržania tohto predpisu hrozí nebezpečenstvo úrazov. Na používanie prístroja je potrebná iba príslušná inštruktáž. Špeciálne školenie nie je nutné. Správanie v prípade núdze Preprava a uloženie Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú...
  • Page 34: Ochrana Proti Prehriatiu

    budúcom spustení kompresora boli steny valcov namazané. Klinový remeň • Na čistenie plastových súčastí používajte vlhkú Pravidelne kontrolujte napnutie klinového remeňa. handričku. Nepoužívajte čistiace prostriedky, rozpúšťadlá alebo ostré predmety. Ak by bolo potrebné klinový remeň dotiahnuť, postupujte takto: • Vetracie otvory a pohyblivé súčasti po každom •...
  • Page 35 Netesnosť na kompresore Netesnosť lokalizujte, informujte servis Güde Príliš mnoho kondenzátu vo vzdušníku Kondenzát vypustite Netesné pneumatické potrubie Pneumatické potrubie skontrolujte, netesnosť utesnite Odkaľovací ventil je otvorený alebo chýba Zavrite, resp. vložte Pri prevádzke sa Netesný odľahčovací ventil Vyčistite alebo vymeňte odľahčovací ventil z odľahčovacieho ventilu pod tlakovým spínačom uvoľňuje tlakový...
  • Page 36 Tabuľka údržby Intervaly údržby platia pre normálne prevádzkové podmienky, pre extrémne prevádzkové podmienky sa intervaly údržby zodpovedajúcim spôsobom skracujú. Činnosti Intervaly Dátum Dátum Dátum Dátum Kontrola nasávacieho filtra Týždenne každých • čistenie 50 prevádzkových hodín, • výmena min. 1× ročne Čistenie spätného ventilu a vložky Ročne Kontrola stavu oleja...
  • Page 37 Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Afbeeldingen zijn bedoeld als voorbeelden! Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing. Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
  • Page 38: Eg-Conformiteitverklaring

    Originele gebruiksaanwijzing u zich tot de producent (serviceafdeling) te wenden. Garantiekaart COMPRESSOR SET 380/10/50 KR 15 TLG OM EEN HOGE GRAAD VAN VEILIGHEID TE GARANDEREN Oliepijlstok, resp. oliedop DIENT U DE VOLGENDE INSTRUCTIES IN ACHT TE NEMEN:...
  • Page 39 compressor in enkele sterk vervuilde omgevingen wordt • Let op! De compressor mag slechts met de gebruikt. bijbehorende wielen en rubberstootkussens in gebruik genomen worden. • De compressor met de nominale elektrische spanning gebruiken • Oliestand bij het éérste en verder bij elk gebruik De compressor met de spanning gebruiken zoals die op het controleren.
  • Page 40 bij de hand moeten zijn. Het uit de verbandtrommel Transport en opslag genomen materiaal dient onmiddellijk aangevuld te worden. • Bij een langdurige opslag moet het apparaat vooraf grondig Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens gereinigd en niet toegankelijk voor onbevoegde personen door: opgeslagen worden.
  • Page 41: Belangrijke Instructies

    Het wateraftapventiel (9) bij geringe keteldruk openen (max. Olie verversen 1 bar) en het condenswater compleet uitlaten. (Geschikte bak gebruiken.) Sinds aankomen op de zuiger kan chip, is het absoluut Ventiel sluiten. noodzakelijk is na de eerste 10 uur na de operatie uit te voeren een olie veranderen.
  • Page 42 Compressor loopt continue Aanzuigfilter is sterk vervuild Aanzuigfilter reinigen of vernieuwen door Persluchtgereedschappen hebben te Luchtverbruik van het persluchtgereedschap groot luchtverbruik controleren; vakhandelaar voor druklucht opzoeken Lekkage aan de compressor Lekkageplaats vaststellen, Güde Service waarschuwen Erg veel condens in de ketel Condens aftappen Persluchtleiding ondicht Persluchtleiding controleren, lekkage afdichten...
  • Page 43 Onderhoudstabel De volgende onderhoudsintervallen gelden voor normale gebruiksomstandigheden. Voor extreme gebruiksomstandigheden verkorten de onderhoudsintervallen zich overeenstemmend. Werkzaamheden Intervallen Datum Datum Datum Datum Aanzuigfilter controleren wekelijks alle • reinigen 50 bedrijfsuren min. • vervangen 1x per jaar Terugslagventiel en inzetstuk ieder jaar schoonmaken Oliepeil controleren dagelijks, resp.
  • Page 44 Prima di mettere in funzione l‘apparecchio leggere attentamente, per favore, questo Manuale d’uso. A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. Le figure sono illustrative! Traduzione del Manuale d’Uso originale. Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica.
  • Page 45 (Centro Originale del Manuale d’Uso d’Assistenza). Lista di garanzia COMPRESSORE SET 380/10/50 KR 15 TLG PERCHE’ SIA GARANTITO LIVELLO DI SICUREZZA ALTO, Astina di controllo l’olio / tappo MANTENERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI: Ruote con le viti...
  • Page 46 Devono essere rispettate le istruzioni di lubrificazione • Previa la prima messa in funzione e ogni (cfr. boccone di rabbocco dell’olio e controllo livello successiva controllare livello d’olio! (di cui d’olio nel capitolo “Manovra”). “Boccone di riempimento d’olio” e “Controllo Devono essere rispettate le istruzioni riferite al carter di livello d’olio”) protezione del filtro d’aria, indicate nel capitolo...
  • Page 47 terminazione dei lavori tali devono essere rimontati Requisiti all'operatore immediatamente. • E’ necessaria la conoscenza sia sulle prescrizioni di L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere prevenzione alle ferite, vigenti nel luogo di utilizzo, attentamente il Manuale d’Uso. sia le regole di sicurezza generali.
  • Page 48: Istruzioni Importanti

    Periodicamente • Il compressore è dotato della valvola automatica di Trattare le parti metalliche dell’olio. (olio universale) sicurezza che si apre nel caso di sovrappressione. Controllare tutte viti, se ben serrate. E’ possibile anche lo scarico manuale del polmone Periodicamente (oppure almeno una volta al mese) scaricare la tirando l’anello sulla valvola (10).
  • Page 49 Guasto Causa Rimozione Il compressore in La pressione nel polmone supera la pressione Scaricare la pressione dal polmone in modo che il accensione non parte d’accensione. contattore a pressione si attiva automaticamente Alimentazione difettosa L’alimentazione della corrente far controllare dalla persona adatta L’interruttore generale del compressore interrompe l’alimentazione della corrente.
  • Page 50 Tabella della manutenzione Gli intervalli di manutenzione valgono per le condizioni d’esercizio normali, per le estreme condizioni d’esercizio gli intervalli di manutenzione si diminuiscono in modo proporzionale. Attività Intervalli Data Data Data Data Controllo del filtro d’aspirazione Ogni settimana Ogni 50 ore •...
  • Page 51 Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, mielőtt használja a berendezés működése. A.V. 2 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni.Műszaki változások fenntartva. Illusztrációs ábrák! Az eredeti használati utasítás fordítása Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk.
  • Page 52 úgy, hogy ne legyen hozzáférhető érvényességét veszti. más személyek részére. Gép: KOMPRESSZOR KESZLET 380/10/50 KR 15 TLG • Minden munkához megfelelő szerszámot használjon. Ne Megrendelési szám.: 71175 használjon pl.kis gépet, vagy kellékeket olyan munkához, mely erős, nagy gépet követel.
  • Page 53 (lásd. olajtöltő garat és az olajszínt ellenőrzése a • Az első és minden üzembehelyezés előtt „Kezelés“ fejezetben). ellenőrizze az olaj állapotát (Lásd. „Olajtöltő Tartsa be a légszűrő védő fedelére vonatkozó garat“ és „Az olaj állapotának ellenőrzése“) utasításokat, melyek a „Kezelés“ című fejezetben •...
  • Page 54 Ne érintse meg a csővezetéket, a motort, sem a Az egyes jelzések magyarázata a „Jelzések a gépen“ fejezetben kompresszor többi konstrukciós részét, égési találhatók. sebesülés veszélye fenyeget. • A működő gépet tilos felügyelet nélkül hagyni, Követelmények a gép kezelőjére veszélyes lehet. Karbantartási, vagy javítási munkálatok befejeztével A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el a a biztonsági berendezést haladéktalanul vissza kell...
  • Page 55: Túlhevülés Elleni Védelem

    (A kondenzát a tartály szinétől barnára szineződhet). • A kompresszor automatikus biztosító szeleppel van ellátva, mely túlnyomás esetén kiengedi a levegőt, Húzza ki a dugvillát a konektorból! s ezzel lecsökken a nyomás. A szelepgyűrű (10) meghúzásával a légtartályt kézileg is A kieresztő...
  • Page 56 Hiba Elhárítása A légtartályban lévő nyomás nagyobb mint az Anyomást a tartályból engedje ki, hogy a Kompresszor bekacsolás indító nyomás nyomáskapcsoló automatikusan bekapcsoljon. után nem indul Hibás betáplálás Bevezető áramot ellenőriztesse szakemberrel. Motor kioldója szaggatja az áram bevezetést. Nyomáskapcsolót cseréltesse ki Hibás nyomás kapcsoló...
  • Page 57: Karbantartási Táblázat

    Karbantartási táblázat A karbantartási időközök normális üzemelésre vonatkoznak extrém üzemi feltételekhez a karbantartás időközei megfelelően rövidülnek. Tevékenység: Időközök dátum dátum dátum dátum Szívó szűrő ellenőrzése Hetente, minden • tisztítás 50 üzemóra után • csere min. 1x évente Visszacsapó szelep és betétje évente tisztítása Olaj állapotának ellenőrzése...

Ce manuel est également adapté pour:

71175

Table des Matières