Télécharger Imprimer la page

Interacoustics Callisto Instructions D'utilisation page 325

Masquer les pouces Voir aussi pour Callisto:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 183
Callisto™ – Manual de instrucciones - ES
Max. testable values (valores de prueba máximos) muestra el área
pasada la intensidad máxima que permite el sistema. Se trata de una
reflexión de la calibración del transductor y depende de la activación del
intervalo ampliado.
Talk Forward (activar transmisión) permite activar el micrófono del
transmisor (Talk Forward). Las flechas pueden utilizarse para establecer
el nivel de transmisión a través de los transductores actualmente
seleccionados. El nivel será preciso cuando el medidor de VU indique que
está en cero dB.
Las casillas Monitor Ch1 and/or Ch2 (supervisar canal 1 y/o canal 2) le
permiten supervisar uno o ambos canales a través de un auricular/altavoz
externo conectado a la entrada del monitor. La intensidad del monitor se
ajusta con las flechas.
La casilla Talk Back (escuchar) le permite escuchar al paciente. Tenga
en cuenta que deberá tener un micrófono conectado a la entrada de Talk
Back y un altavoz/auricular externo conectado a la entrada del monitor.
Al seleccionar HL, MCL, UCL, Tinnitus, Binaural o Asistido se
establecen los tipos de símbolo que actualmente está usando el
audiograma. HL significa nivel auditivo, MCL significa volumen más
cómodo y UCL significa volumen menos cómodo. Tenga presente que
estos botones muestran los símbolos izquierdo y derecho sin enmascarar
del conjunto de símbolos seleccionados en este momento.
Las funciones Binaural (Binaural) y Aided (Asistida) permiten indicar si la
prueba se realiza binauralmente o si el paciente utiliza audífonos.
Normalmente estos iconos solo están disponibles cuando el sistema está
reproduciendo estímulos a través del altavoz de campo libre.
Cada tipo de medición se guarda como una curva separada.
En la sección Comentarios puede escribir comentarios relacionados con la
prueba audiométrica. El espacio usado por el área de comentarios puede
establecerse arrastrando la línea doble con su ratón. Al pulsar el botón
se abre en una ventana independiente para añadir notas a la sesión actual.
El editor de informes y el cuadro de comentarios contiene el mismo texto.
En caso de que el formato del texto sea importante, esto puede solo
establecerse en el editor de informes.
Al pulsar el botón
de audífono en cada oído. Esto es solo para tomar notas cuando se
realizan las mediciones asistidas en su paciente.
Tras guardar la sesión, solo pueden realizarse cambios en el comentario el
mismo día hasta que cambie la fecha (a medianoche). NOTA: estos plazos
los imponen HIMSA y el software Noah, no Interacoustics.
verá un menú que le permite especificar el modelo
Page 23

Publicité

loading